Translation of "Grundlegenden prinzip" in English

Die Freiheit auf hoher See ist zu einem grundlegenden Prinzip menschlichen Wohlstands geworden.
Freedom on the high seas became a foundational principle for human prosperity.
News-Commentary v14

Daher basieren seine Arbeiten immer auf dem grundlegenden Prinzip der Subsidiarität.
Thus, activities are always based on a fundamental principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Doch müssen wir mit dem grundlegenden Prinzip und mit dem Hauptunterschied beginnen.
But we must begin with the fundamental principle and major difference.
ParaCrawl v7.1

All diese Veränderungen gehen ebenfalls aus dem grundlegenden Prinzip der Unbeständigkeit hervor.
All such changes also follow from the basic principle of impermanence.
ParaCrawl v7.1

Der Überspannungsschutzeinrichtung der neuen Sicherheitsschaltvorrichtung beruht somit auf dem grundlegenden Prinzip einer Klemmschaltung.
The overvoltage protection device of the novel safety switching device and method is thus based on the fundamental principle of a clamping circuit.
EuroPat v2

Bis heute existieren zahlreiche Weiterentwicklungen und Abweichungen von diesem grundlegenden Prinzip.
Until today there exist numerous further developments and deviations from this basic principle.
EuroPat v2

Das führt uns zu einem entscheidenden und grundlegenden Prinzip der Bibelinterpretation.
That brings us to a vital and fundamental principle of Biblical interpretation.
ParaCrawl v7.1

Hier hat sich viel auf dem grundlegenden Prinzip der Veränderung gesagt worden.
It has been spoken a lot here about the basic principal of changing.
ParaCrawl v7.1

Daher bin ich persönlich eindeutig gegen alles, was diesem grundlegenden biblischen Prinzip widerspricht.
Therefore as far as I am concerned, I am firmly opposed to anything that runs counter to this basic biblical principle.
Europarl v8

In Übereinstimmung mit dem grundlegenden Prinzip dieser Verordnung darf dieser speziellen Aktivität kein kommerzieller Aspekt anhaften.
In accordance with the fundamental principle of this regulation, there must be no commercial aspect to this specific activity.
Europarl v8

Sein Ähnlichkeits- Gesetz wurde zum grundlegenden Prinzip, das auch heutzutage von allen Homöopathen angewandt wird.
His Law of Similars became a fundamental principle of how all homeopaths work.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten nach dem grundlegenden Prinzip, dass Unternehmen einen positiven Beitrag zum Gemeinwohl leisten sollten.
We operate on the fundamental principle that business needs to make a positive contribution to the common good.
ParaCrawl v7.1

Das internationale und das europäische Flüchtlingsgesetz ist sehr komplex, um zu gewährleisten, dass diese Abschiebeverfahren streng kontrolliert und nur gemäß dem grundlegenden Prinzip der Menschenwürde durchgeführt werden.
International and European refugee law is quite complex so as to ensure that these expulsion procedures are strictly controlled and are carried out in line with the fundamental principle of human dignity.
Europarl v8

Genau deshalb muß sie eingehend geprüft werden, und es muß eine Umsetzungsmodus gefunden werden, der nicht das elementare Gleichgewicht zwischen kleinen und großen Staaten, das dem grundlegenden Prinzip der Gleichberechtigung der Mitgliedstaaten entspringt, erschüttert.
The realigning, or reweighting, of votes in the Council is generally considered to be necessary. For this precise reason, a method of implementing this must be studied and debated to ensure that it will not disturb the balance between small and large States, which is the outcome of the fundamental principle of equality among Member States.
Europarl v8

Die vorliegende Regelung sieht die rechte Balance zwischen dem Schutz der sensiblen Alpenregion einerseits, den Wünschen der österreichischen Bevölkerung und dem absolut grundlegenden Prinzip des freien Warenverkehrs andererseits vor.
The present regulation provides a good balance between protection of the vulnerable Alpine region on the one hand and the wishes of the Austrian population and the absolutely fundamental principle of the free movement of goods on the other.
Europarl v8

Zumindest ist sie präsent in dem grundlegenden Prinzip der menschlichen Würde, auf dem ein ganzes Paket an Grundgesetzen fußt.
If nothing else, it is present in the fundamental principle of human dignity, which is the basis for a whole package of basic laws.
Europarl v8

Sie muss in Übereinstimmung mit einem grundlegenden politischen Prinzip interpretiert werden, nämlich dass der Haushalt jährlich verabschiedet wird.
They must be interpreted according to a fundamental political principle: that the budget is adopted annually.
Europarl v8

Mit der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam und dem In-Kraft-Treten von Artikel 255 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft (EGV) ist die Transparenz zu einem grundlegenden Prinzip der Europäischen Union geworden, das vor allem dazu dienen soll, die demokratische Natur der europäischen Organe zu stärken.
Since ratification of the Amsterdam Treaty and entry into force of Article 255 of the Treaty establishing the European Community (TEC), transparency has become a fundamental principle of the European Union, the primary aim of which is to strengthen the democratic nature of the European institutions.
Europarl v8

Er wird selbstverständlich stets entsprechend dem grundlegenden Prinzip der Rechenschaftspflicht gegenüber dem Parlament und Ihnen gegenüber arbeiten, und er wird sich seiner Verantwortung immer äußerst bewusst sein.
He will, of course, always work according to the basic principle of accountability to Parliament and to you, and at all times he will be acutely aware of his responsibility.
Europarl v8

In dem uns vorliegenden Fall allerdings scheint das leider nicht so zu sein bzw. ist nicht klar, dass dieser Vorschlag diesem grundlegenden Prinzip folgt.
This does not, unfortunately, appear to be the case before us or at least it is not clear that the proposal accepts this fundamental principle.
Europarl v8

Allerdings muss ich betonen, dass der wachsende Straßengüterverkehr mit dem grundlegenden Prinzip der nachhaltigen Entwicklung unvereinbar ist.
However, I must emphasise that the increase in the volume of road transport contradicts the fundamental principle of sustainable development.
Europarl v8

Dieses Gebot ist der Grund für die Bedeutung der anstehenden Entscheidung, denn sie bietet dem Gericht die Gelegenheit, dem grundlegenden Prinzip der Nichtdiskriminierung, das unsere demokratischen Gesellschaften charakterisiert, neue Geltung zu verschaffen.
It is this imperative that underlies the importance of the coming decision, for it provides an occasion for the Court to reassert the fundamental principle of non-discrimination that defines our democratic societies.
News-Commentary v14

Wie im Fall Brown v. Board of Education, der der Rassentrennung in Amerika vor einem halben Jahrhundert endgültig das Genick brach, wird der Europäischen Gerichtshof ersucht, dem grundlegenden Prinzip der Gleichberechtigung Bedeutung zu verleihen.
As in Brown v. Board of Education , the case that ultimately broke the back of racial segregation in America half a century ago, the European Court is being asked to give meaning to the fundamental principle of equality.
News-Commentary v14

Die enge Beziehung , die gemäß einem grundlegenden Prinzip der Volkswirtschaftslehre auf mittlere Sicht zwischen Geldmenge und Preisen besteht , legt nahe , dass die Analyse dauerhafter Trends der Geldmengenentwicklung für jede Zentralbank , die auf die Gewährleistung der Preisstabilität abstellt , von entscheidender Bedeutung ist .
The close association between money and prices over the medium term , one of the fundamental principles in economics , suggests that the analysis of persistent trends in money is crucial for any central bank aiming at maintaining price stability .
ECB v1

Die enge Beziehung, die gemäß einem grundlegenden Prinzip der Volkswirtschaftslehre auf mittlere Sicht zwischen Geldmenge und Preisen besteht, legt nahe, dass die Analyse dauerhafter Trends der Geldmengenentwicklung für jede Zentralbank, die auf die Gewährleistung der Preisstabilität abstellt, von entscheidender Bedeutung ist.
The close association between money and prices over the medium term, one of the fundamental principles in economics, suggests that the analysis of persistent trends in money is crucial for any central bank aiming at maintaining price stability.
TildeMODEL v2018

Das Erfordernis der Repräsentativität entspricht nicht nur einem grundlegenden demokratischen Prinzip, sondern auch dem Wunsch, die organisierte Zivilgesellschaft durchsichtiger zu machen und ihr mehr Einfluss auf europäischer Ebene zu verschaffen.
As well as being a fundamental democratic principle, the need for civil society organisations to be representative is consistent with the aim of giving them greater visibility and influence at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission war der Ansicht, dass angesichts des hier gegebenen Kumulativeffekts eine derart ungewöhnliche Preissetzung dem grundlegenden Prinzip des Preiswettbewerbs widerspricht.
The Commission considers that such a way of setting prices is at odds with the basic principle of price competition.
TildeMODEL v2018

Nach ständiger Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union ist eine Abweichung vom grundlegenden Prinzip der Freizügigkeit eng auszulegen und setzt der Rückgriff auf den Begriff der öffentlichen Ordnung auf jeden Fall voraus, dass eine tatsächliche, gegenwärtige und hinreichend schwere Gefährdung vorliegt, die ein Grundinteresse der Gesellschaft berührt.
In accordance with the case-law of the Court of Justice of the European Union, a derogation from the fundamental principle of free movement of persons must be interpreted strictly and the concept of public policy presupposes the existence of a genuine, present and sufficiently serious threat affecting one of the fundamental interests of society.
DGT v2019

Der Rat hält es für erforderlich, dass die Mitgliedstaaten vorrangig die wirksame Anwen­dung der Richtlinie 2004/38/EG sicherstellen und auch in den nächsten Jahren Betrug und Missbrauch im Zusammenhang mit dem grundlegenden Prinzip des Rechts auf Freizügig­keit weiterhin genau beobachten und dagegen vorgehen.
The Council considers it necessary that the Member States ensure the effective application of Directive 2004/38/EC as a priority and continue to closely monitor and tackle abuse and fraud of the fundamental principle of the right to free movement of persons in the coming years.
TildeMODEL v2018