Translation of "Grundlegenden prinzip" in English
Die
Freiheit
auf
hoher
See
ist
zu
einem
grundlegenden
Prinzip
menschlichen
Wohlstands
geworden.
Freedom
on
the
high
seas
became
a
foundational
principle
for
human
prosperity.
News-Commentary v14
Daher
basieren
seine
Arbeiten
immer
auf
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Subsidiarität.
Thus,
activities
are
always
based
on
a
fundamental
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Doch
müssen
wir
mit
dem
grundlegenden
Prinzip
und
mit
dem
Hauptunterschied
beginnen.
But
we
must
begin
with
the
fundamental
principle
and
major
difference.
ParaCrawl v7.1
All
diese
Veränderungen
gehen
ebenfalls
aus
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Unbeständigkeit
hervor.
All
such
changes
also
follow
from
the
basic
principle
of
impermanence.
ParaCrawl v7.1
Der
Überspannungsschutzeinrichtung
der
neuen
Sicherheitsschaltvorrichtung
beruht
somit
auf
dem
grundlegenden
Prinzip
einer
Klemmschaltung.
The
overvoltage
protection
device
of
the
novel
safety
switching
device
and
method
is
thus
based
on
the
fundamental
principle
of
a
clamping
circuit.
EuroPat v2
Bis
heute
existieren
zahlreiche
Weiterentwicklungen
und
Abweichungen
von
diesem
grundlegenden
Prinzip.
Until
today
there
exist
numerous
further
developments
and
deviations
from
this
basic
principle.
EuroPat v2
Das
führt
uns
zu
einem
entscheidenden
und
grundlegenden
Prinzip
der
Bibelinterpretation.
That
brings
us
to
a
vital
and
fundamental
principle
of
Biblical
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
sich
viel
auf
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Veränderung
gesagt
worden.
It
has
been
spoken
a
lot
here
about
the
basic
principal
of
changing.
ParaCrawl v7.1
Daher
bin
ich
persönlich
eindeutig
gegen
alles,
was
diesem
grundlegenden
biblischen
Prinzip
widerspricht.
Therefore
as
far
as
I
am
concerned,
I
am
firmly
opposed
to
anything
that
runs
counter
to
this
basic
biblical
principle.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
dem
grundlegenden
Prinzip
dieser
Verordnung
darf
dieser
speziellen
Aktivität
kein
kommerzieller
Aspekt
anhaften.
In
accordance
with
the
fundamental
principle
of
this
regulation,
there
must
be
no
commercial
aspect
to
this
specific
activity.
Europarl v8
Sein
Ähnlichkeits-
Gesetz
wurde
zum
grundlegenden
Prinzip,
das
auch
heutzutage
von
allen
Homöopathen
angewandt
wird.
His
Law
of
Similars
became
a
fundamental
principle
of
how
all
homeopaths
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
nach
dem
grundlegenden
Prinzip,
dass
Unternehmen
einen
positiven
Beitrag
zum
Gemeinwohl
leisten
sollten.
We
operate
on
the
fundamental
principle
that
business
needs
to
make
a
positive
contribution
to
the
common
good.
ParaCrawl v7.1
Das
internationale
und
das
europäische
Flüchtlingsgesetz
ist
sehr
komplex,
um
zu
gewährleisten,
dass
diese
Abschiebeverfahren
streng
kontrolliert
und
nur
gemäß
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Menschenwürde
durchgeführt
werden.
International
and
European
refugee
law
is
quite
complex
so
as
to
ensure
that
these
expulsion
procedures
are
strictly
controlled
and
are
carried
out
in
line
with
the
fundamental
principle
of
human
dignity.
Europarl v8
Genau
deshalb
muß
sie
eingehend
geprüft
werden,
und
es
muß
eine
Umsetzungsmodus
gefunden
werden,
der
nicht
das
elementare
Gleichgewicht
zwischen
kleinen
und
großen
Staaten,
das
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Gleichberechtigung
der
Mitgliedstaaten
entspringt,
erschüttert.
The
realigning,
or
reweighting,
of
votes
in
the
Council
is
generally
considered
to
be
necessary.
For
this
precise
reason,
a
method
of
implementing
this
must
be
studied
and
debated
to
ensure
that
it
will
not
disturb
the
balance
between
small
and
large
States,
which
is
the
outcome
of
the
fundamental
principle
of
equality
among
Member
States.
Europarl v8
Die
vorliegende
Regelung
sieht
die
rechte
Balance
zwischen
dem
Schutz
der
sensiblen
Alpenregion
einerseits,
den
Wünschen
der
österreichischen
Bevölkerung
und
dem
absolut
grundlegenden
Prinzip
des
freien
Warenverkehrs
andererseits
vor.
The
present
regulation
provides
a
good
balance
between
protection
of
the
vulnerable
Alpine
region
on
the
one
hand
and
the
wishes
of
the
Austrian
population
and
the
absolutely
fundamental
principle
of
the
free
movement
of
goods
on
the
other.
Europarl v8
Zumindest
ist
sie
präsent
in
dem
grundlegenden
Prinzip
der
menschlichen
Würde,
auf
dem
ein
ganzes
Paket
an
Grundgesetzen
fußt.
If
nothing
else,
it
is
present
in
the
fundamental
principle
of
human
dignity,
which
is
the
basis
for
a
whole
package
of
basic
laws.
Europarl v8
Sie
muss
in
Übereinstimmung
mit
einem
grundlegenden
politischen
Prinzip
interpretiert
werden,
nämlich
dass
der
Haushalt
jährlich
verabschiedet
wird.
They
must
be
interpreted
according
to
a
fundamental
political
principle:
that
the
budget
is
adopted
annually.
Europarl v8
Mit
der
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Amsterdam
und
dem
In-Kraft-Treten
von
Artikel
255
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
(EGV)
ist
die
Transparenz
zu
einem
grundlegenden
Prinzip
der
Europäischen
Union
geworden,
das
vor
allem
dazu
dienen
soll,
die
demokratische
Natur
der
europäischen
Organe
zu
stärken.
Since
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty
and
entry
into
force
of
Article
255
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
(TEC),
transparency
has
become
a
fundamental
principle
of
the
European
Union,
the
primary
aim
of
which
is
to
strengthen
the
democratic
nature
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Er
wird
selbstverständlich
stets
entsprechend
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Parlament
und
Ihnen
gegenüber
arbeiten,
und
er
wird
sich
seiner
Verantwortung
immer
äußerst
bewusst
sein.
He
will,
of
course,
always
work
according
to
the
basic
principle
of
accountability
to
Parliament
and
to
you,
and
at
all
times
he
will
be
acutely
aware
of
his
responsibility.
Europarl v8
In
dem
uns
vorliegenden
Fall
allerdings
scheint
das
leider
nicht
so
zu
sein
bzw.
ist
nicht
klar,
dass
dieser
Vorschlag
diesem
grundlegenden
Prinzip
folgt.
This
does
not,
unfortunately,
appear
to
be
the
case
before
us
or
at
least
it
is
not
clear
that
the
proposal
accepts
this
fundamental
principle.
Europarl v8
Allerdings
muss
ich
betonen,
dass
der
wachsende
Straßengüterverkehr
mit
dem
grundlegenden
Prinzip
der
nachhaltigen
Entwicklung
unvereinbar
ist.
However,
I
must
emphasise
that
the
increase
in
the
volume
of
road
transport
contradicts
the
fundamental
principle
of
sustainable
development.
Europarl v8
Dieses
Gebot
ist
der
Grund
für
die
Bedeutung
der
anstehenden
Entscheidung,
denn
sie
bietet
dem
Gericht
die
Gelegenheit,
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Nichtdiskriminierung,
das
unsere
demokratischen
Gesellschaften
charakterisiert,
neue
Geltung
zu
verschaffen.
It
is
this
imperative
that
underlies
the
importance
of
the
coming
decision,
for
it
provides
an
occasion
for
the
Court
to
reassert
the
fundamental
principle
of
non-discrimination
that
defines
our
democratic
societies.
News-Commentary v14
Wie
im
Fall
Brown
v.
Board
of
Education,
der
der
Rassentrennung
in
Amerika
vor
einem
halben
Jahrhundert
endgültig
das
Genick
brach,
wird
der
Europäischen
Gerichtshof
ersucht,
dem
grundlegenden
Prinzip
der
Gleichberechtigung
Bedeutung
zu
verleihen.
As
in
Brown
v.
Board
of
Education
,
the
case
that
ultimately
broke
the
back
of
racial
segregation
in
America
half
a
century
ago,
the
European
Court
is
being
asked
to
give
meaning
to
the
fundamental
principle
of
equality.
News-Commentary v14
Die
enge
Beziehung
,
die
gemäß
einem
grundlegenden
Prinzip
der
Volkswirtschaftslehre
auf
mittlere
Sicht
zwischen
Geldmenge
und
Preisen
besteht
,
legt
nahe
,
dass
die
Analyse
dauerhafter
Trends
der
Geldmengenentwicklung
für
jede
Zentralbank
,
die
auf
die
Gewährleistung
der
Preisstabilität
abstellt
,
von
entscheidender
Bedeutung
ist
.
The
close
association
between
money
and
prices
over
the
medium
term
,
one
of
the
fundamental
principles
in
economics
,
suggests
that
the
analysis
of
persistent
trends
in
money
is
crucial
for
any
central
bank
aiming
at
maintaining
price
stability
.
ECB v1
Die
enge
Beziehung,
die
gemäß
einem
grundlegenden
Prinzip
der
Volkswirtschaftslehre
auf
mittlere
Sicht
zwischen
Geldmenge
und
Preisen
besteht,
legt
nahe,
dass
die
Analyse
dauerhafter
Trends
der
Geldmengenentwicklung
für
jede
Zentralbank,
die
auf
die
Gewährleistung
der
Preisstabilität
abstellt,
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
The
close
association
between
money
and
prices
over
the
medium
term,
one
of
the
fundamental
principles
in
economics,
suggests
that
the
analysis
of
persistent
trends
in
money
is
crucial
for
any
central
bank
aiming
at
maintaining
price
stability.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis
der
Repräsentativität
entspricht
nicht
nur
einem
grundlegenden
demokratischen
Prinzip,
sondern
auch
dem
Wunsch,
die
organisierte
Zivilgesellschaft
durchsichtiger
zu
machen
und
ihr
mehr
Einfluss
auf
europäischer
Ebene
zu
verschaffen.
As
well
as
being
a
fundamental
democratic
principle,
the
need
for
civil
society
organisations
to
be
representative
is
consistent
with
the
aim
of
giving
them
greater
visibility
and
influence
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
war
der
Ansicht,
dass
angesichts
des
hier
gegebenen
Kumulativeffekts
eine
derart
ungewöhnliche
Preissetzung
dem
grundlegenden
Prinzip
des
Preiswettbewerbs
widerspricht.
The
Commission
considers
that
such
a
way
of
setting
prices
is
at
odds
with
the
basic
principle
of
price
competition.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ist
eine
Abweichung
vom
grundlegenden
Prinzip
der
Freizügigkeit
eng
auszulegen
und
setzt
der
Rückgriff
auf
den
Begriff
der
öffentlichen
Ordnung
auf
jeden
Fall
voraus,
dass
eine
tatsächliche,
gegenwärtige
und
hinreichend
schwere
Gefährdung
vorliegt,
die
ein
Grundinteresse
der
Gesellschaft
berührt.
In
accordance
with
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union,
a
derogation
from
the
fundamental
principle
of
free
movement
of
persons
must
be
interpreted
strictly
and
the
concept
of
public
policy
presupposes
the
existence
of
a
genuine,
present
and
sufficiently
serious
threat
affecting
one
of
the
fundamental
interests
of
society.
DGT v2019
Der
Rat
hält
es
für
erforderlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
vorrangig
die
wirksame
Anwendung
der
Richtlinie
2004/38/EG
sicherstellen
und
auch
in
den
nächsten
Jahren
Betrug
und
Missbrauch
im
Zusammenhang
mit
dem
grundlegenden
Prinzip
des
Rechts
auf
Freizügigkeit
weiterhin
genau
beobachten
und
dagegen
vorgehen.
The
Council
considers
it
necessary
that
the
Member
States
ensure
the
effective
application
of
Directive
2004/38/EC
as
a
priority
and
continue
to
closely
monitor
and
tackle
abuse
and
fraud
of
the
fundamental
principle
of
the
right
to
free
movement
of
persons
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018