Translation of "Großes fragezeichen" in English

Hier haben wir zur Zeit ein großes Fragezeichen.
This raises a huge question mark at the present time.
Europarl v8

Ein anderes großes Fragezeichen ist die mögliche Einwanderung aus den neuen Mitgliedstaaten.
Another big question mark is the immigration that may originate in the new Member States.
Europarl v8

Alles an ihr ist ein großes, fettes Fragezeichen.
Everything about her is a huge, boldfaced question mark.
OpenSubtitles v2018

Was dahinter steckt, ist ein großes Fragezeichen.
What lies behind it is a large question mark.
EUbookshop v2

In deinem Gesicht steht ein großes Fragezeichen.
There is a kind of big question mark on your face.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein großes Fragezeichen auf dieser blauen Masse.
It's a big question mark on this blue mass.
QED v2.0a

Eine Menge davon ist das Engineering und die Regulierung ist ein großes Fragezeichen.
A lot of it is the engineering and then the regulation is a huge question mark.
QED v2.0a

Für viele Schüler ist nach dem Abschluss die persönliche Zukunft ein großes Fragezeichen.
For many students, the personal future is a big question mark after graduation.
ParaCrawl v7.1

Jeder soll also abstimmen gehen und auf den Stimmzettel ein großes Fragezeichen kritzeln.
So everyone should go to vote and put a big question mark on the ballot paper.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Fragezeichen steht auch noch hinter der Reaktion des Publikums.
There is still a large question mark over the reaction of the audience.
ParaCrawl v7.1

Sie vermuten zu Recht, dass ich hier ein großes Fragezeichen setze.
You suspect rightly that I'll put a big question mark here.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein großes Fragezeichen.
There is a big question mark here.
Europarl v8

Er fügt hinzu, daß über der Zukunft der Rindfleischindustrie nun ein großes Fragezeichen stehe.
He added that the future of the beef industry in the EU had a big question mark over it.
TildeMODEL v2018

Das wirkte auf viele Besucher wie ein großes Fragezeichen, eine Aufforderung zur Auseinandersetzung.
For many people, this came across like a huge question mark, an invitation to investigate.
ParaCrawl v7.1

Wir können sicher für Sasha und Carol, aber andere sind ein großes Fragezeichen.
We can rest assured for Sasha and Carol, but others are a big question mark.
ParaCrawl v7.1

Tja wie gesagt, das ganze Wochenende schwebte ein großes Fragezeichen über unsere Köpfe...
Well as I said, the whole weekend was hovering a big question mark over our heads...
ParaCrawl v7.1

Dennoch steht ein großes Fragezeichen über der Frage, ob die Palette der Sanktionen, die nach einzelstaatlichem Recht vorgesehen sind, wirklich ausreicht, um vor einer Nicht-Erfüllung abzuschrecken.
However, there has to be a serious question mark over whether the scale of sanctions envisaged under national law is sufficient to act as a real deterrent against non-compliance.
Europarl v8

Für viele von uns steht hinter unserem Schutz des sozialen Aspekts im Angesicht der Marktdominanz noch ein großes Fragezeichen.
Many of us still see question marks hanging over our protection of the social aspect in the face of market dominance.
Europarl v8

Der Landwirtschaftsbereich hat einen wahren Kollaps seiner Marktpreise erlebt - eine Entwicklung, die ein großes Fragezeichen hinter die landwirtschaftlichen Einkommen stellt.
The agricultural sector has seen a real collapse in market prices, something which puts a serious question mark over farm incomes.
Europarl v8

Ob eine doppelte Kennzeichnung - jetzt also regionales und europäisches Prüfsiegel - dann aber auch die Bereitschaft nach sich zieht, höhere Preise für diese Nahrungsmittel zu zahlen, die unter verschärften Auflagen produziert wurden, dahinter möchte ich als Vertreterin eines großen Frauenverbandes immer noch ein großes Fragezeichen setzen.
As representative of a large women's association, I still seriously question whether double labelling - i.e. a regional and a European quality mark - really will persuade people to pay higher prices for foods produced under more stringent rules.
Europarl v8

Sie sind entscheidend im Hinblick darauf, ob unsere Länder im nächsten Jahr aus der Wirtschaftskrise herauskommen werden, oder ob wiederum für ein weiteres Jahr über der Wirtschaft ein großes Fragezeichen stehen wird.
They are crucial in terms of whether our countries are going to emerge from the economic crisis next year or whether, on the other hand, a large question mark will continue to hang over the economy for another year.
Europarl v8

Ich fordere den Kommissar dringend auf, mit seinen Kolleginnen und Kollegen deutlich zu machen, was wir in diesem Bereich in Mittel-und Osteuropa unternehmen, was wir mit Rußland tun, da natürlich vor allem dort ein großes Fragezeichen steht, und also auch in diesem Punkt den Bürgern klare Informationen zu geben.
So I would urge the Commissioner and his colleagues to clarify what we are doing in Central and Eastern Europe and what we are doing in Russia, because there is of course a big question mark over that in particular, and so our citizens need to be given clear information on that point as well.
Europarl v8

Zugleich hoffe ich auf eine kontinuierliche Erneuerung der Rußland-Strategie, obgleich ich weiß, daß Rußland mit seinen Skandalen und Problemen heute tatsächlich ein großes Fragezeichen ist.
Likewise, I hope that the renewal of the strategy on Russia will continue although I know that Russia with its scandals and problems is a truly great question mark at the present time.
Europarl v8

Außerdem setzt meiner Überzeugung nach auch sie wiederum ein großes Fragezeichen hinter den Nutzen und die Notwendigkeit einer Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik.
Moreover, I am convinced that it also puts another big question mark against the idea that a European security and defence policy is useful and necessary.
Europarl v8

Ob das aber bei der Wohnungspolitik und der Raumplanung auch neue europäische Zuständigkeiten erfordert, dahinter mache ich ein ganz großes Fragezeichen.
But does this require new European powers in respect of housing policy and spatial planning? There is a very big question mark here, to my mind.
Europarl v8

Vor allem wird es aber auch darauf ankommen zu begründen, was man heutzutage häufig den „europäischen Mehrwert“ nennt, denn wenn es keinen solchen Mehrwert gibt, dann muss man hinter derartige Gesetzesinitiativen ein großes Fragezeichen machen.
Above all, however, it will be important to identify what these days we often refer to as ‘European added value’, because any legislative initiatives with no such added value should have a large question mark over them.
Europarl v8