Translation of "Großer zeitdruck" in English
Wenn
zu
großer
Zeitdruck
herrsche,
führe
dies
dazu,
dass
man
wichtige
Fragen
unter
den
Teppich
kehre.
Excessive
time
pressure
would
only
cause
important
issues
to
be
swept
under
the
carpet.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
herrscht
in
der
Regel
großer
Zeitdruck,
da
Kommunikationsverantwortliche
häufig
erst
kurz
vor
Abschluss
einer
Transaktion
involviert
werden.
On
the
one
hand,
there
is
usually
a
lot
of
time
pressure,
as
communications
specialists
are
frequently
only
involved
shortly
before
the
transaction
is
to
be
concluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Kompromisse
entstanden
unter
großem
Zeitdruck.
The
compromises
were
achieved
under
serious
time
pressure.
Europarl v8
Sie
erwähnten,
daß
wir
unter
großem
Zeitdruck
stünden.
You
mentioned
that
we
are
under
great
time
pressure.
Europarl v8
Susan,
wir
haben
großen
Zeitdruck.
Susan,
we
are
fighting
the
clock
big
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
musste
unter
großem
Zeitdruck
und
unter
Berücksichtigung
extremer
Witterungsverhältnisse
abgewickelt
werden.
The
project
had
to
be
realized
within
a
short
time-frame
and
with
consideration
of
extreme
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Version
wurde
unter
großem
Zeitdruck
entwickelt
und
bereits
1985
vorgestellt.
The
first
version
was
developed
under
great
time
pressure
and
was
released
already
in
1985.
ParaCrawl v7.1
Die
Interviews
fanden
unter
großem
Zeitdruck
statt.
The
interviews
where
done
under
great
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
muß
ich
anmerken,
daß
wir
bei
den
Abstimmungen
unter
sehr
großem
Zeitdruck
standen.
Furthermore,
I
must
also
comment
that
we
were
under
a
great
deal
of
pressure
concerning
the
votes.
Europarl v8
Die
Erarbeitung
der
Stellungnahme
sei
aufgrund
des
späten
Eingangs
des
Kommissionsdokuments
unter
großem
Zeitdruck
erfolgt.
Work
on
the
opinion
had
been
carried
out
under
time
constraints
due
to
the
late
arrival
of
the
Commission
document.
TildeMODEL v2018
Diese
umfassende
Strategie
unter
so
großem
Zeitdruck
zu
erarbeiten,
war
keine
leichte
Aufgabe.
"Producing
this
comprehensive
Strategy
under
severe
time
pressures
has
been
demanding.
TildeMODEL v2018
Weiß
er
doch,
dass
er
anschließend
unter
noch
größerem
Zeitdruck
seine
Arbeit
bewältigen
muss.
He
knows
that
he
then
has
to
cope
with
his
work
under
even
greater
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Stress
–
entsteht
in
der
Regel
durch
zu
hohes
Arbeitstempo
und
zu
großen
Zeitdruck.
Stress
–
typically
caused
by
excessive
rates
of
work
and
excessive
pressure
of
time.
CCAligned v1
Befohlene
Arbeiten
mussten
unter
großem
Zeitdruck
und
ohne
Rücksicht
auf
die
Gesundheit
erfüllt
werden.
Work
orders
had
to
be
followed
under
the
greatest
time
pressure
and
regardless
of
health
considerations.
ParaCrawl v7.1
Hersteller
stehen
unter
großem
Zeitdruck.
Manufacturers
are
put
under
high
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Was
das
Datum
des
Starts
der
Operationen
angeht,
steht
die
US-Führung
unter
großem
Zeitdruck.
As
regards
the
starting
date
for
the
operations,
the
US
leadership
is
under
huge
time
pressure.
ParaCrawl v7.1
Nun
stehen
wir
unter
großem
Zeitdruck,
was
hauptsächlich
daran
liegt,
dass
uns
noch
keine
Zahlen
vorliegen
und
dass
wir
noch
über
keine
spezifischen
Zusagen
verfügen,
wie
die
einzelnen
Länder
ihre
Treibhausgasemissionen
reduzieren
werden.
Now
we
find
ourselves
under
great
time
pressure,
primarily
because
we
still
do
not
have
any
figures
and
because
we
still
have
no
specific
undertakings
as
to
how
individual
countries
are
going
to
reduce
their
greenhouse
gas
emissions.
Europarl v8
Allerdings
finde
ich
es
nicht
gut,
dass
das
Parlament
bei
der
Bewertung
des
Beitritts
dieser
neuen
Länder
zur
Euro-Zone
unter
großem
Zeitdruck
arbeiten
muss.
At
the
same
time,
I
would
also
like
to
state
that
I
do
not
welcome
the
fact
that
a
great
deal
of
time
pressure
is
being
placed
on
Parliament
in
its
work
to
assess
these
new
countries'
eurozone
membership.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
das
Parlament
in
diesem
Jahr
seine
Auffassung
zum
Beschäftigungspaket
unter
so
großem
Zeitdruck
abgeben
muss.
I
am
sorry
that
Parliament
will
be
pressed
for
time
this
year
in
order
to
give
its
opinion
on
the
employment
package.
Europarl v8
Dies
geschah
letztendlich
unter
großem
Zeitdruck,
da
die
Planungshoheit
in
Verkehrsfragen
ab
April
1912
auf
den
Verband
Groß-Berlin
überging
und
dessen
Position
zu
diesem
Projekt
ungewiss
war.
Agreement
was
ultimately
reached
under
considerable
time
pressure,
because
planning
authority
in
matters
of
transport
was
to
pass
in
April
1912
to
the
Greater
Berlin
Association
and
their
position
on
this
project
was
undetermined.
Wikipedia v1.0
Der
Berichterstatter,
Herr
KORYFIDIS,
erklärt,
die
vorbereitenden
Arbeiten
hätten
unter
großem
Zeitdruck
geleistet
werden
müssen,
da
das
dafür
zuständige
Mitglied
der
Kommission,
Edith
CRESSON,
um
eine
rasche
Behandlung
gebeten
habe.
The
rapporteur,
Mr
Koryfidis,
explained
that
the
preparatory
work
had
been
carried
out
in
great
haste
since
Commissioner
Edith
Cresson
had
requested
an
accelerated
procedure.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
die
Arbeiten
unter
großem
Zeitdruck
erfolgt,
weshalb
die
erforderliche
Überprüfung
vielleicht
nicht
für
alle
Daten
vorgenommen
werden
konnte.
However,
owing
to
time
constraints,
the
work
was
carried
out
with
great
haste
and
it
was
not
possible
to
perform
all
of
the
necessary
data
checks.
TildeMODEL v2018