Translation of "Grossen schritt vorangekommen" in English
Die
Vorbereitungen
für
das
900-jährige
Stadtjubiläum
sind
einen
großen
Schritt
vorangekommen…
The
preparations
for
the
900-years
anniversary
are
a
big
step
closer…
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Weg
sind
wir
bereits
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
We
have
to
take
action
at
both
the
national
and
European
level.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
scheint
man
einen
großen
Schritt
vorangekommen
zu
sein.
Now
it
seems
to
have
taken
a
giant
step
forward.
ParaCrawl v7.1
Bei
Power-to-Gas-Lösungen
ist
die
Forschung
aber
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
Research
has
nevertheless
taken
a
big
step
forward
in
power-to-gas
solutions.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Monaten
sind
sie
dabei
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
They
have
come
a
great
deal
closer
to
this
goal
in
recent
months.
ParaCrawl v7.1
Beim
Thema
Lieferantenqualifizierung
sind
wir
im
Jahr
2011
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
We
took
a
major
step
forward
in
2011
with
respect
to
qualifying
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Mein
Glückwunsch
gilt
Ihnen
allen,
weil
wir
meiner
Meinung
nach
einen
großen
Schritt
vorangekommen
sind.
I
would
like
to
congratulate
them
because
I
believe
we
have
taken
a
great
step
forward.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Europäische
Union
mit
großen
Schritten
vorangekommen,
nämlich
durch:
Over
the
last
few
years,
the
European
Union
has
made
huge
strides
forward:
TildeMODEL v2018
In
den
letzten
Jahren
ist
die
Europäische
Union
mit
großen
Schritten
vorangekommen,nämlich
durch:
Over
the
last
few
years,
the
European
Union
has
made
huge
strides
forward,
including:
EUbookshop v2
Die
Staatengemeinschaft
ist
im
Kampf
gegen
das
Artensterben
einen
großen
und
wichtigen
Schritt
vorangekommen.
The
international
community
has
taken
a
large
and
important
step
forward
in
the
fight
against
species
extinction.
ParaCrawl v7.1
In
den
1990er
Jahren
ist
die
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft
in
Rußland
mit
großen
Schritten
vorangekommen.
The
development
of
civil
society
in
Russia
took
big
strides
forward
in
the
1990s.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
wir
im
Rahmen
des
laufenden
europäischen
Gesetzgebungsverfahrens
bereits
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
In
the
context
of
the
ongoing
European
legislative
procedure,
we
have
already
taken
one
major
step
forward.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
einen
Seite
sollen
sie
einen
acquis
communautaire,
die
Regeln
der
Europäischen
Union
übernehmen,
auf
der
anderen
Seite
ist
die
Europäische
Union
noch
keinen
großen
Schritt
vorangekommen,
um
die
Reform,
die
neue
Agrarpolitik
überhaupt
aufs
Papier
zu
bringen.
On
the
one
hand
they
are
to
adopt
an
acquis
communautaire
,
the
European
Union
rules,
while
on
the
other
hand
the
European
Union
has
not
taken
any
major
step
forward
in
even
formulating
the
agricultural
reform,
the
new
agricultural
policy.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zweifellos
sind
wir
mit
Tampere
auf
dem
Weg
zur
europäischen
Integration
einen
ganz
großen
Schritt
vorangekommen,
und
dazu
hat
die
finnische
Präsidentschaft
wesentlich
beigetragen,
wozu
ich
sie
herzlich
beglückwünschen
möchte.
Mr
President,
without
a
shadow
of
a
doubt,
Tampere
is
a
significant
step
forward
on
the
path
towards
full
European
integration
and
I
would
like
to
congratulate
the
Finnish
Presidency
for
its
great
contribution.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
Göteborg
sind
wir
durch
die
Annahme
einer
Gesamtstrategie
für
die
nachhaltige
Entwicklung,
unter
anderem
durch
die
Aufnahme
der
Umweltdimension
in
die
Strategie
von
Lissabon,
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
Mr
President,
it
was
very
important
progress
we
made
in
Gothenburg
with
the
adoption
of
a
combined
strategy
for
sustainable
development
and
the
simultaneous
incorporation
of
the
environmental
dimension
into
the
Lisbon
strategy.
Europarl v8
Hier
sind
wir
einen
großen
Schritt
vorangekommen,
und
hier
liefern
wir
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
ein
positives
Bild
von
einem
Europa,
das
die
Besorgnisse
der
Bürger
und
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellt.
We
have
taken
a
major
step
forward
here
and
in
so
doing
we
are
giving
the
public
a
positive
image
of
a
Europe
that
puts
the
concerns
of
its
citizens
and
the
public
at
the
heart
of
its
work.
Europarl v8
Wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
alle
Mitgliedstaaten
die
Erklärung
zu
Artikel
III-116
der
Verfassung
anwenden
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
kriminelle
Handlungen
zu
ahnden,
denn
wir
sprechen
von
krimineller
Gewalt
gegen
Frauen,
werden
wir
einen
großen
Schritt
vorangekommen
sein.
When
the
day
comes
when
all
the
Member
States
apply
the
Declaration
relating
to
Article
III-116
of
the
Constitution
and
adopt
the
necessary
measures
to
punish
criminal
acts,
because
we
are
talking
about
criminal
violence
against
women,
we
will
have
taken
a
great
step
forward.
Europarl v8
Wir
importieren
Rindfleisch,
der
Bedarf
an
Milchprodukten
steigt
weltweit,
und
auch
das
Getreide
wird
knapp.
Da
sind
wir
einen
großen
Schritt
vorangekommen!
Global
demand
is
rising
for
dairy
products,
and
grain
is
in
short
supply
so
we
have
moved
on
a
great
deal.
Europarl v8
Nach
neunmonatigen
Verhandlungen
und
ungezählten
Beratungen
haben
wir
uns
nun
auf
die
Verbesserung
der
Verfahren
geeinigt
und
sind
meines
Erachtens
einen
großen
Schritt
vorangekommen,
zum
Wohle
des
Parlaments,
der
Institutionen
und
der
Bürger.
Now,
following
nine
months
of
negotiations
and
a
great
many
meetings,
we
have
agreed
upon
how
to
improve
the
procedures.
I
believe
that
we
have
made
a
very
great
deal
of
progress
in
the
best
interests
of
ourselves,
the
institutions
and
the
people.
Europarl v8
Mit
diesem
Text,
der
nunmehr
die
Interoperabilität
zu
einer
politischen
Priorität
macht,
dürfte
der
europäische
Schienenraum
einen
großen
Schritt
vorangekommen
sein.
The
text,
which
now
makes
rail
interoperability
a
political
priority,
should
represent
a
great
leap
forward
for
European
railways.
Europarl v8
Wenn
das
erreicht
werden
kann,
ist
die
Welt
einen
großen
Schritt
vorangekommen
in
Richtung
einer
relativ
reibungslosen,
wirksamen
und
gerechten
Erholung
der
globalen
Wirtschaft.
If
that
can
be
accomplished,
the
world
will
have
taken
a
major
step
toward
a
relatively
smooth,
effective,
and
equitable
global
economic
recovery.
News-Commentary v14
Die
Union
ist
im
Hinblick
auf
den
Weltgipfel
für
nachhaltige
Entwicklung
in
Johannesburg
im
September
2002
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
The
Union
has
thus
taken
an
important
step
in
preparation
for
the
Johannesburg
World
Conference
on
Sustainable
Development
in
September
2002.
TildeMODEL v2018
Mit
der
FEMIP
ist
die
finanzielle
und
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
zwischen
der
Union
und
den
Partnerländern
des
Mittelmeerraums
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
FEMIP
is
a
major
step
forward
in
financial
and
economic
cooperation
between
the
Union
and
the
Mediterranean
Partner
Countries
(MPCs).
TildeMODEL v2018
Einen
großen
Schritt
vorangekommen
ist
man
bei
der
Definition
gemeinsamer
Indikatoren,
die
nunmehr
jedoch
effektiver
und
rationeller
angewendet
werden
müssen.
Significant
progress
has
been
achieved
with
respect
to
the
definition
of
common
indicators,
but
a
more
effective
and
streamlined
use
is
now
called
for.
TildeMODEL v2018
Mit
der
„Investitionsfazilität
und
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer"
(FEMIP),
mit
deren
Verwaltung
die
Europäische
Investitionsbank
(EIB)
betraut
ist,
ist
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Zusammenarbeit
zwischen
der
Union
und
den
Partnerländern
im
Mittelmeerraum
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
The
Facility
for
Euro-Mediterranean
Investment
and
Partnership
(FEMIP),
established
within
the
European
Investment
Bank
(EIB),
is
a
major
step
forward
in
financial
and
economic
cooperation
between
the
Union
and
the
Mediterranean
Partner
Countries
(MPCs).
TildeMODEL v2018
Mehrere
Partnerländer
sind
im
Prozess
der
politischen
Assoziierung
und
wirtschaftlichen
Integration
in
die
EU
große
Schritte
vorangekommen.
Several
partner
countries
took
important
steps
forward
in
the
process
of
closer
political
association
and
economic
integration
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Frage,
wie
die
Regelungen
den
jeweiligen
Risiken
der
Datenverarbeitung
angepasst
werden
könnten,
sei
man
in
den
ersten
Wochen
unter
irischer
Präsidentschaft
einen
großen
Schritt
vorangekommen.
Significant
progress
could
be
made
during
the
first
weeks
under
the
Irish
Presidency
notably
as
regards
the
question
of
how
EU
data
protection
rules
can
be
adapted
to
the
respective
risks
of
data
processing.
TildeMODEL v2018