Translation of "Grossen schritt vorangekommen" in English

Die Vorbereitungen für das 900-jährige Stadtjubiläum sind einen großen Schritt vorangekommen…
The preparations for the 900-years anniversary are a big step closer…
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Weg sind wir bereits einen großen Schritt vorangekommen.
We have to take action at both the national and European level.
ParaCrawl v7.1

Jetzt scheint man einen großen Schritt vorangekommen zu sein.
Now it seems to have taken a giant step forward.
ParaCrawl v7.1

Bei Power-to-Gas-Lösungen ist die Forschung aber einen großen Schritt vorangekommen.
Research has nevertheless taken a big step forward in power-to-gas solutions.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Monaten sind sie dabei einen großen Schritt vorangekommen.
They have come a great deal closer to this goal in recent months.
ParaCrawl v7.1

Beim Thema Lieferantenqualifizierung sind wir im Jahr 2011 einen großen Schritt vorangekommen.
We took a major step forward in 2011 with respect to qualifying suppliers.
ParaCrawl v7.1

Mein Glückwunsch gilt Ihnen allen, weil wir meiner Meinung nach einen großen Schritt vorangekommen sind.
I would like to congratulate them because I believe we have taken a great step forward.
Europarl v8

In den letzten Jahren ist die Europäische Union mit großen Schritten vorangekommen, nämlich durch:
Over the last few years, the European Union has made huge strides forward:
TildeMODEL v2018

In den letzten Jahren ist die Europäische Union mit großen Schritten vorangekommen,nämlich durch:
Over the last few years, the European Union has made huge strides forward, including:
EUbookshop v2

Die Staatengemeinschaft ist im Kampf gegen das Artensterben einen großen und wichtigen Schritt vorangekommen.
The international community has taken a large and important step forward in the fight against species extinction.
ParaCrawl v7.1

In den 1990er Jahren ist die Entwicklung der Zivilgesellschaft in Rußland mit großen Schritten vorangekommen.
The development of civil society in Russia took big strides forward in the 1990s.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind wir im Rahmen des laufenden europäischen Gesetzgebungsverfahrens bereits einen großen Schritt vorangekommen.
In the context of the ongoing European legislative procedure, we have already taken one major step forward.
ParaCrawl v7.1

Auf der einen Seite sollen sie einen acquis communautaire, die Regeln der Europäischen Union übernehmen, auf der anderen Seite ist die Europäische Union noch keinen großen Schritt vorangekommen, um die Reform, die neue Agrarpolitik überhaupt aufs Papier zu bringen.
On the one hand they are to adopt an acquis communautaire , the European Union rules, while on the other hand the European Union has not taken any major step forward in even formulating the agricultural reform, the new agricultural policy.
Europarl v8

Herr Präsident, zweifellos sind wir mit Tampere auf dem Weg zur europäischen Integration einen ganz großen Schritt vorangekommen, und dazu hat die finnische Präsidentschaft wesentlich beigetragen, wozu ich sie herzlich beglückwünschen möchte.
Mr President, without a shadow of a doubt, Tampere is a significant step forward on the path towards full European integration and I would like to congratulate the Finnish Presidency for its great contribution.
Europarl v8

Herr Präsident, in Göteborg sind wir durch die Annahme einer Gesamtstrategie für die nachhaltige Entwicklung, unter anderem durch die Aufnahme der Umweltdimension in die Strategie von Lissabon, einen großen Schritt vorangekommen.
Mr President, it was very important progress we made in Gothenburg with the adoption of a combined strategy for sustainable development and the simultaneous incorporation of the environmental dimension into the Lisbon strategy.
Europarl v8

Hier sind wir einen großen Schritt vorangekommen, und hier liefern wir den Bürgerinnen und Bürgern ein positives Bild von einem Europa, das die Besorgnisse der Bürger und Menschen in den Mittelpunkt stellt.
We have taken a major step forward here and in so doing we are giving the public a positive image of a Europe that puts the concerns of its citizens and the public at the heart of its work.
Europarl v8

Wenn der Tag kommt, an dem alle Mitgliedstaaten die Erklärung zu Artikel III-116 der Verfassung anwenden und die erforderlichen Maßnahmen treffen, um kriminelle Handlungen zu ahnden, denn wir sprechen von krimineller Gewalt gegen Frauen, werden wir einen großen Schritt vorangekommen sein.
When the day comes when all the Member States apply the Declaration relating to Article III-116 of the Constitution and adopt the necessary measures to punish criminal acts, because we are talking about criminal violence against women, we will have taken a great step forward.
Europarl v8

Wir importieren Rindfleisch, der Bedarf an Milchprodukten steigt weltweit, und auch das Getreide wird knapp. Da sind wir einen großen Schritt vorangekommen!
Global demand is rising for dairy products, and grain is in short supply so we have moved on a great deal.
Europarl v8

Nach neunmonatigen Verhandlungen und ungezählten Beratungen haben wir uns nun auf die Verbesserung der Verfahren geeinigt und sind meines Erachtens einen großen Schritt vorangekommen, zum Wohle des Parlaments, der Institutionen und der Bürger.
Now, following nine months of negotiations and a great many meetings, we have agreed upon how to improve the procedures. I believe that we have made a very great deal of progress in the best interests of ourselves, the institutions and the people.
Europarl v8

Mit diesem Text, der nunmehr die Interoperabilität zu einer politischen Priorität macht, dürfte der europäische Schienenraum einen großen Schritt vorangekommen sein.
The text, which now makes rail interoperability a political priority, should represent a great leap forward for European railways.
Europarl v8

Wenn das erreicht werden kann, ist die Welt einen großen Schritt vorangekommen in Richtung einer relativ reibungslosen, wirksamen und gerechten Erholung der globalen Wirtschaft.
If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery.
News-Commentary v14

Die Union ist im Hinblick auf den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg im September 2002 einen großen Schritt vorangekommen.
The Union has thus taken an important step in preparation for the Johannesburg World Conference on Sustainable Development in September 2002.
TildeMODEL v2018

Mit der FEMIP ist die finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Union und den Partnerländern des Mittelmeerraums einen großen Schritt vorangekommen.
FEMIP is a major step forward in financial and economic cooperation between the Union and the Mediterranean Partner Countries (MPCs).
TildeMODEL v2018

Einen großen Schritt vorangekommen ist man bei der Definition gemeinsamer Indikatoren, die nunmehr jedoch effektiver und rationeller angewendet werden müssen.
Significant progress has been achieved with respect to the definition of common indicators, but a more effective and streamlined use is now called for.
TildeMODEL v2018

Mit der „Investitionsfazilität und Partnerschaft Europa-Mittelmeer" (FEMIP), mit deren Verwaltung die Europäische Investitionsbank (EIB) betraut ist, ist die wirtschaftliche und finanzielle Zusammenarbeit zwischen der Union und den Partnerländern im Mittelmeerraum einen großen Schritt vorangekommen.
The Facility for Euro-Mediterranean Investment and Partnership (FEMIP), established within the European Investment Bank (EIB), is a major step forward in financial and economic cooperation between the Union and the Mediterranean Partner Countries (MPCs).
TildeMODEL v2018

Mehrere Partnerländer sind im Prozess der politischen Assoziierung und wirtschaftlichen Integration in die EU große Schritte vorangekommen.
Several partner countries took important steps forward in the process of closer political association and economic integration with the EU.
TildeMODEL v2018

Bei der Frage, wie die Regelungen den jeweiligen Risiken der Datenverarbeitung angepasst werden könnten, sei man in den ersten Wochen unter irischer Präsidentschaft einen großen Schritt vorangekommen.
Significant progress could be made during the first weeks under the Irish Presidency notably as regards the question of how EU data protection rules can be adapted to the respective risks of data processing.
TildeMODEL v2018