Translation of "Grossen massstab" in English

So entstehen automatisierte und transparente Kommunikationsprozesse, die auch im grossen Massstab effizient funktionieren.
This results in automated and transparent communication processes that work efficiently, even on a large scale.
CCAligned v1

Vor allem aus ökologischen Aspekten wird heutzutage im grossen Massstab das Recycling derartiger Kunststoffmaterialien durchgeführt.
It is mainly for ecological aspects that such polymeric materials are recycled these days on a large scale.
EuroPat v2

Das Verfahren geht zwar von preisgünstigen Rohstoffen aus, jedoch ist der Mahlvorgang sehr aufwendig und seine Durchführbarkeit im grossen Massstab zweifelhaft.
Although the process starts from reasonably priced raw materials, the grinding process is very expensive and its feasibility on a large scale is questionable.
EuroPat v2

Zeolith X in der Natrium-Form ist ein Molekularsieb-Typ, der in Adsorptionsanlagen bereits im grossen Massstab zur Süssung von Erdgas oder zur Entfernung von H 2 0 und C0 2 aus der Ansaugluft von Luftzerlegungsanlagen eingesetzt wird und deshalb bereits eingehend untersucht wurde und im Bereich von DWA-Anlagen zur Wasserstoffgewinnung wegen seiner geringen Adsorptionsleistung z.B. für Stickstoff wenig geeignet ist.
Zeolite X in the sodium form is a molecular sieve type which has already been used on a large scale in adsorption installations for "sweetening" natural gas or removing H2 O and CO2 from the intake air of air-cryogenic separation plants and, because of this, has already been investigated in detail and has been found to be unsuitable for use in PVA-installations for producing hydrogen on account of its poor adsorption capacity, for example for nitrogen.
EuroPat v2

Durch dieses Verfahren lässt sich auch im grossen Massstab ein pulverförmiges Zwischenprodukt herstellen, welches dann in Portionen mit definierten Mengen verpackt und gelagert werden kann.
Via this method, a pulverulent intermediate product may be produced, even on a large scale, which can then be packaged and stored in portions in defined amounts.
EuroPat v2

Die organisierte Kriminalität verwendet Tarnfirmen, Scheinüberweisungen und Verschleierungen in großem Maßstab.
Organized crime uses dummy firms, fictitious transfers and cover-ups on a large scale.
Europarl v8

Hier sollten wir in größerem Maßstab arbeiten.
It is precisely the economies of scale that come into their own here.
Europarl v8

Die Menschenrechte werden weiterhin im großen Maßstab verletzt.
Human rights continue to be violated on a large scale.
Europarl v8

Wir haben umgeschwenkt auf großen Maßstab und sehr viel Kontrolle.
We've moved towards large-scale and very high control.
TED2013 v1.1

Wir haben auch gezeigt, dass es in viel größerem Maßstab machbar ist.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
TED2020 v1

Wir müssen das nun ausweiten und im großen Maßstab ermöglichen.
What lies before us is to expand them and scale them up.
TED2020 v1

Analysen im großen Maßstab sind teuer und zeitaufwendig.
Large screens are expensive in time and resources.
Wikipedia v1.0

Das vorherrschende Weisheit war, dass das Universum im großen Maßstab statisch ist.
The prevailing wisdom was that on the largest of scales the universe was static.
TED2013 v1.1

Doch scheinbar gelingt das nicht im großen Maßstab,
It doesn't seem to be getting scaled up.
TED2020 v1

Der digitale Wandel in Europa muss in großem Maßstab erfolgen.
Digital transformation in Europe requires scale.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Ereignisse sollten dazu anregen, Aktivitäten in großem Maßstab zu organisieren.
These instruments were defined to provide stimulation for activities to be organised on a wide scale.
TildeMODEL v2018

Im Laufe dieses Jahrzehnts wird sich die Europäische Union in großem Maßstab erweitern.
In the course of this decade the European Union will be expanding on a large scale.
TildeMODEL v2018

Datenanzeige in einem größeren Maßstab als ursprünglich bei der Herstellung benutzt.
Displaying data at a larger scale than it was compiled for.
DGT v2019

Diese Mechanismen können ein umfassenderes Preissignal setzen und in größerem Maßstab Mittel generieren.
These mechanisms can provide a more comprehensive price signal and generate credits on a greater scale.
TildeMODEL v2018

Der Major denkt in grossem Massstab, das garantiere ich dir.
The major thinks on a grand scale, I can promise you that.
OpenSubtitles v2018

Die erfolgreichen Modelle können nun in größerem Maßstab eingeführt werden.
Successful models can be introduced and replicated to a larger scale.
TildeMODEL v2018

Eine zentrale Agentur könnte denselben Effekt haben, aber im größeren Maßstab.
A central agency can be expected to have the same impacts, but on a larger scale.
TildeMODEL v2018

Für Veränderungen in größerem Maßstab bedarf es jedoch noch weit größerer Anstrengungen.
However, much more needs to be done to bring about change on a larger scale.
TildeMODEL v2018

Natürlich, das musste in einem großen Maßstab vonstatten gehen.
Surely, it would have had to be carried out on a huge scale?
OpenSubtitles v2018

Diese Massnahme liesse sich somit in grossem Massstab durchfuehren.
This is because there is potential to develop this kind of operation on a massive scale.
TildeMODEL v2018