Translation of "Grosse mengen" in English
Glykol
wirkt
toxisch
und
erfordert
fuer
seinen
biologischen
Abbau
grosse
Mengen
Sauerstoff.
Glycol
is
toxic
and
requires
large
quantities
of
oxygen
to
biodegrade.
TildeMODEL v2018
In
den
Kirmes-Luftballons
ist
Helium,
waehred
Leonard
grosse
Mengen
Methangas
produziert.
The
Macy's
balloons
are
filled
with
helium,
whereas
Leonard
produces
copious
amounts
of
methane.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
nehmen
wir
an,
dass
grosse
Mengen
Methamphetamine
hier
hergestellt
werden.
We
believe
that
a
large
amount
of
methamphetamine
is
being
manufactured
at
this
residence.
OpenSubtitles v2018
Grosse
Mengen
verdünnter
Schwefelsäure
fallen
an
und
sind
nachteilig.
Large
amounts
of
dilute
sulfuric
acid
are
produced
and
this
is
undesirable.
EuroPat v2
Oft
handelt
es
sich
um
grosse
Mengen
von
Programmcode
und
Daten.
Often,
large
quantities
of
program
code
and
data
are
at
issue.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
grosse
Mengen
identischer
Informationen
rasch
an
viele
periphere
Stellen
übertragen.
Thus,
large
quantities
of
identical
information
can
be
transferred
quickly
to
numerous
peripheral
locations.
EuroPat v2
Grosse
Mengen
an
Salz
infolge
Neutralisation
werden
vermieden.
Large
amounts
of
salt
resulting
from
neutralization
are
avoided.
EuroPat v2
Gleichzeitig
werden
grosse
Mengen
an
Borierpulver
benötigt,
was
den
Prozess
ausserordentlich
verteuert.
At
the
same
time
large
amounts
of
boriding
powder
are
needed
which
make
the
process
extraordinarily
expensive.
EuroPat v2
Grosse
Mengen
von
Knoblauch
stehen
immer
zur
Verfügung.
Large
quantities
of
garlic
are
always
at
hand.
ParaCrawl v7.1
Grosse
Mengen
an
Aluminiumhydroxid
verschlechtern
aber
die
mechanischen
Eigenschaften
des
Siliconkautschuks.
However,
large
amounts
of
aluminum
hydroxide
impair
the
mechanical
properties
of
the
silicone
rubber.
EuroPat v2
Kolbenspeicher
werden
typischerweise
dazu
verwendet,
grosse
Mengen
Energie
zu
speichern.
Piston
accumulators
are
typically
used
to
store
large
quantities
of
energy.
EuroPat v2
Üblicherweise
sind
in
derartigen
Haftvermittlerzusammensetzungen
grosse
Mengen
an
flüchtigen
Lösungsmitteln
vorhanden.
There
are
usually
large
amounts
of
volatile
solvents
in
such
adhesion
promoter
compositions.
EuroPat v2
Grosse
Mengen
unbekannter
Partikeln
sind
im
Blut
von
chronisch
erkrankten
Individuen
beobachtet
worden.
Dr.
Erik
Enby
has
in
the
blood
from
chronically
ill
individuals
observed
large
amounts
of
unknown
particles.
ParaCrawl v7.1
Grosse
Mengen
an
Antibiotika
werden
als
Mastbeschleuniger
und
zum
Schutz
vor
Infektionen
eingesetzt.
Large
amounts
of
antibiotics
are
used
to
speed
up
the
mast
and
to
protect
against
infection.
ParaCrawl v7.1
Die
EWG
hat
Sri
Lanka
im
Rahmen
ihres
Nahrungsmittelhilfeprogramms
grosse
Mengen
an
Getreide
geliefert.
The
EEC
has
provided
substantial
quantities
of
cereals
to
Sri
Lanka
under
its
food
aid
programme.
EUbookshop v2
China
wird
vermutlich
auch
weiterhin
grosse
Mengen
importieren,
vor
allem
kurz-
und
mittelfristig.
China's
imports
are
likely
to
remain
substantial,
however,
especially
in
the
short
and
medium
term.
EUbookshop v2
Sie
sind
in
der
Lage,
zusammen
mit
anderen
Gemischbestandteilen
grosse
Mengen
Gase
zu
bilden.
Together
with
other
constituents
of
the
mixture,
they
are
capable
of
forming
large
amounts
of
gases.
EuroPat v2
Der
Mucingerinsel-Verminderungstest
ist
wenig
empfindlich
und
erfordert
grosse
Mengen
Enzym
für
die
Durchführung
des
Testes.
The
mucin
coagulum
reduction
test
is
little
sensitive
and
requires
a
large
amount
of
enzyme
for
executing
the
test.
EuroPat v2
Ausserdem
ist
eine
wirtschaftliche
Indikatorpapierproduktion
nur
dann
gegeben,
wenn
grosse
Mengen
an
Papieren
hergestellt
werden.
In
addition,
production
of
indicator
paper
is
only
economic
if
large
amounts
of
paper
are
produced.
EuroPat v2
Aber
die
Gemeinschaft
exportiert
auch
grosse
Mengen
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse,
insbesondere
Molkereiprodukte,
Zukker
und
Futtermittel.
But
the
EC
also
exports
large
quantitites
of
agricultural
products,
notably
dairy
products,
sugar
and
animal
feed.
EUbookshop v2
Andere
Methoden
sind
zu
unempfindlich
oder
benötigen
grosse
Mengen
Enzym
für
die
Durchführung
des
Testes.
Other
methods
are
too
insensitive
or
require
a
large
amount
of
enzyme
for
the
execution
of
the
test.
EuroPat v2
Nach
Isolierung
der
Distyrylbiphenyl-Verbindung
müssen
somit
grosse
Mengen
von
stark
verdünnten
und
phosphorsäuredialkylesterhaltigen
Mutterlaugen
beseitigt
werden.
Accordingly,
after
isolation
of
the
distyrylbiphenyl
compound,
large
amounts
of
highly
dilute
mother
liquors
containing
dialkyl
phosphate
have
to
be
disposed
of.
EuroPat v2
Darüberhinaus
erfordert
eine
grosse
verfahrenstechnische
Länge
den
entsprechenden
Raumbedarf
sowie
grosse
Mengen
von
Antriebs-
und
Heizenergie.
In
addition,
a
large
processing
length
requires
the
corresponding
space
as
well
as
large
amounts
of
driving
and
heating
energy.
EuroPat v2
Um
jedoch
eine
gute
Standschärfe
mit
Reaktivfarbstoffen
zu
erreichen,
sind
grosse
Mengen
an
Verdicker
erforderlich.
However,
to
obtain
adequate
crispness
with
reactive
dyes
it
is
necessary
to
use
large
amounts
of
thickeners.
EuroPat v2
Durch
Einsatz
eines
Ringinjektors
ist
es
möglich,
beliebig
grosse
Mengen
von
Faserstoffsuspensionen
einer
Flotationszelle
zuzuführen.
By
the
use
of
a
ring
injector
it
is
possible
to
feed
to
a
flotation
cell
any
desired
amounts
of
fiber
suspensions.
EuroPat v2
Grosse
Mengen
toxischer
Substanzen
gelangen
in
die
Gewässer
und
richten
Schäden
im
Ökosystem
an.
Large
amounts
of
toxic
substances
are
entering
water
bodies
and
causing
damage
to
the
ecosystem.
ParaCrawl v7.1
Aktualisieren
Sie
grosse
Mengen
von
Datensätzen
mit
ein
paar
Mausklicks
innerhalb
von
wenigen
Sekunden.
Modify
large
amounts
of
data
with
just
a
few
mouse
clicks
within
seconds.
CCAligned v1