Translation of "Grosse hochachtung" in English

Und seien Sie versichert, dass ich den Christdemokraten eine große Hochachtung entgegenbringe.
Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
Europarl v8

Ich habe große Hochachtung vor dem Intellekt und der Redlichkeit des jüdischen Volkes.
I have the greatest respect for the intelligence and integrity of the Jewish people.
OpenSubtitles v2018

Niccolò Paganini sprach mit großer Hochachtung von ihm.
Fan Noli wrote of him with great respect.
WikiMatrix v1

Ich habe große Hochachtung vor Ihnen.
I have a great regard for you.
OpenSubtitles v2018

Sy hatte große Hochachtung vor dir.
Sy had so much respect for you, Larry.
OpenSubtitles v2018

Der Doktor erwähnte gelegentlich, dass er große Hochachtung vor Sanchuniathon habe.
The Doctor was wont to remark that he had the highest regard for Sanchuniathon.
ParaCrawl v7.1

Überall bringt man ihnen große Hochachtung entgegen.
They are highly respected everywhere.
ParaCrawl v7.1

Meine Dame, Ich habe große Hochachtung für sie.
Madam, I have a high level of respect for you.
ParaCrawl v7.1

Wir tun dies mit großer Hochachtung vor seiner Lebensleistung.
We hold his lifetime achievement in high regard.
ParaCrawl v7.1

Mit großer Hochachtung habe ich gehört, was Frau Roth-Behrendt hier in dieser Angelegenheit gesagt hat.
I have listened with great respect to what Mrs Roth-Behrendt said here on this matter.
Europarl v8

In dem vorliegenden gemeinsamen Entschließungsantrag wird zu Recht große Hochachtung vor dieser Leistung bekundet.
The present joint draft resolution is right to express its deep respect for this mission.
Europarl v8

Unsere Fraktion hat große Hochachtung vor den Leistungen und der Courage der aktiven Oppositionsbewegung in Belarus.
Our group has the greatest respect for the achievements and the courage of the active opposition movement in Belarus.
Europarl v8

Brucaeus kannte das Werk von Nikolaus Kopernikus, dem er als Mathematiker große Hochachtung entgegenbrachte.
Brucaeus knew the work of Nicholas Copernicus, to whom he gave great respect as a mathematician.
WikiMatrix v1

Ich zolle der französischen Ratspräsidentschaft große Hochachtung dafür, dass sie dieser Frage Priorität eingeräumt hat.
I pay great tribute to the French Presidency for giving this issue the priority it has.
Europarl v8

Bei diesem großartigen Anblick durchdringt mich eine tiefe, sanfte Ergriffenheit und auch eine große Hochachtung.
A great and gentle emotion sweeps through me at this magnificent spectacle, and a deep reverence as well.
ParaCrawl v7.1

Viele unserer Mitarbeiter sind Fans von Horizon Zero Dawn und haben große Hochachtung vor dem Spiel.
Many of our staff are fans of Horizon Zero Dawn and have great respect for it.
ParaCrawl v7.1

So entwickelt sich aus deren größerer Hochachtung vor den jungen Frauen eine verbesserte Familienplanung.
As a result, their regard for the young women translates into better family planning.
ParaCrawl v7.1

Seine Freunde und Verwandten waren Zeuge seiner großen Veränderungen und hatten große Hochachtung vor Falun Gong.
His friends and relatives witnessed the great change and had a great deal of admiration for Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Nun habe ich auf persönlicher Ebene große Hochachtung vor den Berichterstattern dieser drei Berichte, aber die den Berichten zugrunde liegende Philosophie wurde bei zahlreichen Abstimmungen vorgebracht und meistens abgelehnt.
Now, on a personal level I have great respect for the rapporteurs of these three reports, but the philosophy which underpins the reports has been put forward at many elections and mostly voted down.
Europarl v8

Es versteht sich, daß unsere Delegation stets große Hochachtung vor den Positionen hatte, die die verschiedenen Regierungen zum Ausdruck brachten, denn der Volkswille muß stets Vorrang vor parteilichen Interessen haben.
It goes without saying that our delegation has always shown the greatest respect for the positions expressed by the various governments, since the will of the people must always prevail over partisan interests.
Europarl v8

Besonders respektiere ich jene Meinung, die soeben von Herrn Abgeordneten Watson geäußert wurde, der jemand ist, für den ich große Hochachtung empfinde.
I particularly respect the opinion that has just been expressed by Mr Watson, whom I hold in great esteem.
Europarl v8

Ich bin selbstverständlich von der Wichtigkeit einer Soforthilfe für diese Länder überzeugt und empfinde große Hochachtung vor den Männern und Frauen, die sich vor Ort eingesetzt und alle erforderlichen Anstrengungen unternommen haben, damit für eine Bevölkerung, die nichts mehr besitzt, wieder ein Minimum an Infrastrukturen aufgebaut wird, doch wäre es meines Erachtens das Schlimmste, was passieren könnte, wenn nach der geleisteten Soforthilfe diese Menschen wieder in Vergessenheit geraten würden.
And although, of course, I fully support the value of the emergency aid provided to these countries and pay tribute to the men and women in the field who are making every effort to reconstruct basic infrastructures to support a population which has absolutely nothing, I believe that the worst we could do would be to forget them after this emergency aid.
Europarl v8

Ich möchte von diesem Platz aus und im Namen von uns allen, Kollegen des Europäischen Parlaments, aber vor Bürger der Europäischen Union, großen Respekt und Hochachtung ausdrücken, denn dies ist das beste Beispiel dafür, wie wir etwas erreichen können, das die Bürger als großen Erfolg ansehen werden, etwas, das ihr Leben einfacher machen wird.
I would like, speaking from this seat and on behalf of all of us, fellow Members of the European Parliament but, above all, citizens of the European Union, to express great respect and esteem, because this is the best example of how we can do something which the citizens will perceive as a great success, something which will make their lives easier.
Europarl v8

Ich habe große Hochachtung vor Kommissionsmitglied Frattini, aber die EU kann die Lorbeeren für die Maßnahmen unserer nationalen Polizei- und Sicherheitsdienste wirklich nicht für sich in Anspruch nehmen.
I have great respect for Commissioner Frattini but the EU really cannot claim credit for the actions of our national police and security services.
Europarl v8

Was die von Frau Palacio gegebene Auslegung betrifft, für die ich persönlich große Hochachtung empfinde - damit meine ich die Vorsitzende und nicht ihre Auslegung -, so bezieht sich diese auf einen früheren Beschluss des Ausschusses, der im Zusammenhang mit der Vertragung der Entscheidung getroffen wurde.
As for Mrs Palacio' s interpretation of events, I have a great deal of respect for the chairman on a personal level but none at all for her interpretation, which derives from a prior decision by the Committee made when it chose to postpone ruling on this issue.
Europarl v8