Translation of "Grosse hochachtung" in English
Und
seien
Sie
versichert,
dass
ich
den
Christdemokraten
eine
große
Hochachtung
entgegenbringe.
Please
be
assured
that
the
Christian
Democrats
warrant
my
absolute
respect.
Europarl v8
Ich
habe
große
Hochachtung
vor
dem
Intellekt
und
der
Redlichkeit
des
jüdischen
Volkes.
I
have
the
greatest
respect
for
the
intelligence
and
integrity
of
the
Jewish
people.
OpenSubtitles v2018
Niccolò
Paganini
sprach
mit
großer
Hochachtung
von
ihm.
Fan
Noli
wrote
of
him
with
great
respect.
WikiMatrix v1
Ich
habe
große
Hochachtung
vor
Ihnen.
I
have
a
great
regard
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sy
hatte
große
Hochachtung
vor
dir.
Sy
had
so
much
respect
for
you,
Larry.
OpenSubtitles v2018
Der
Doktor
erwähnte
gelegentlich,
dass
er
große
Hochachtung
vor
Sanchuniathon
habe.
The
Doctor
was
wont
to
remark
that
he
had
the
highest
regard
for
Sanchuniathon.
ParaCrawl v7.1
Überall
bringt
man
ihnen
große
Hochachtung
entgegen.
They
are
highly
respected
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Meine
Dame,
Ich
habe
große
Hochachtung
für
sie.
Madam,
I
have
a
high
level
of
respect
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
tun
dies
mit
großer
Hochachtung
vor
seiner
Lebensleistung.
We
hold
his
lifetime
achievement
in
high
regard.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Hochachtung
habe
ich
gehört,
was
Frau
Roth-Behrendt
hier
in
dieser
Angelegenheit
gesagt
hat.
I
have
listened
with
great
respect
to
what
Mrs
Roth-Behrendt
said
here
on
this
matter.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
gemeinsamen
Entschließungsantrag
wird
zu
Recht
große
Hochachtung
vor
dieser
Leistung
bekundet.
The
present
joint
draft
resolution
is
right
to
express
its
deep
respect
for
this
mission.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
hat
große
Hochachtung
vor
den
Leistungen
und
der
Courage
der
aktiven
Oppositionsbewegung
in
Belarus.
Our
group
has
the
greatest
respect
for
the
achievements
and
the
courage
of
the
active
opposition
movement
in
Belarus.
Europarl v8
Brucaeus
kannte
das
Werk
von
Nikolaus
Kopernikus,
dem
er
als
Mathematiker
große
Hochachtung
entgegenbrachte.
Brucaeus
knew
the
work
of
Nicholas
Copernicus,
to
whom
he
gave
great
respect
as
a
mathematician.
WikiMatrix v1
Ich
zolle
der
französischen
Ratspräsidentschaft
große
Hochachtung
dafür,
dass
sie
dieser
Frage
Priorität
eingeräumt
hat.
I
pay
great
tribute
to
the
French
Presidency
for
giving
this
issue
the
priority
it
has.
Europarl v8
Bei
diesem
großartigen
Anblick
durchdringt
mich
eine
tiefe,
sanfte
Ergriffenheit
und
auch
eine
große
Hochachtung.
A
great
and
gentle
emotion
sweeps
through
me
at
this
magnificent
spectacle,
and
a
deep
reverence
as
well.
ParaCrawl v7.1
Viele
unserer
Mitarbeiter
sind
Fans
von
Horizon
Zero
Dawn
und
haben
große
Hochachtung
vor
dem
Spiel.
Many
of
our
staff
are
fans
of
Horizon
Zero
Dawn
and
have
great
respect
for
it.
ParaCrawl v7.1
So
entwickelt
sich
aus
deren
größerer
Hochachtung
vor
den
jungen
Frauen
eine
verbesserte
Familienplanung.
As
a
result,
their
regard
for
the
young
women
translates
into
better
family
planning.
ParaCrawl v7.1
Seine
Freunde
und
Verwandten
waren
Zeuge
seiner
großen
Veränderungen
und
hatten
große
Hochachtung
vor
Falun
Gong.
His
friends
and
relatives
witnessed
the
great
change
and
had
a
great
deal
of
admiration
for
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Nun
habe
ich
auf
persönlicher
Ebene
große
Hochachtung
vor
den
Berichterstattern
dieser
drei
Berichte,
aber
die
den
Berichten
zugrunde
liegende
Philosophie
wurde
bei
zahlreichen
Abstimmungen
vorgebracht
und
meistens
abgelehnt.
Now,
on
a
personal
level
I
have
great
respect
for
the
rapporteurs
of
these
three
reports,
but
the
philosophy
which
underpins
the
reports
has
been
put
forward
at
many
elections
and
mostly
voted
down.
Europarl v8
Es
versteht
sich,
daß
unsere
Delegation
stets
große
Hochachtung
vor
den
Positionen
hatte,
die
die
verschiedenen
Regierungen
zum
Ausdruck
brachten,
denn
der
Volkswille
muß
stets
Vorrang
vor
parteilichen
Interessen
haben.
It
goes
without
saying
that
our
delegation
has
always
shown
the
greatest
respect
for
the
positions
expressed
by
the
various
governments,
since
the
will
of
the
people
must
always
prevail
over
partisan
interests.
Europarl v8
Besonders
respektiere
ich
jene
Meinung,
die
soeben
von
Herrn
Abgeordneten
Watson
geäußert
wurde,
der
jemand
ist,
für
den
ich
große
Hochachtung
empfinde.
I
particularly
respect
the
opinion
that
has
just
been
expressed
by
Mr
Watson,
whom
I
hold
in
great
esteem.
Europarl v8
Ich
bin
selbstverständlich
von
der
Wichtigkeit
einer
Soforthilfe
für
diese
Länder
überzeugt
und
empfinde
große
Hochachtung
vor
den
Männern
und
Frauen,
die
sich
vor
Ort
eingesetzt
und
alle
erforderlichen
Anstrengungen
unternommen
haben,
damit
für
eine
Bevölkerung,
die
nichts
mehr
besitzt,
wieder
ein
Minimum
an
Infrastrukturen
aufgebaut
wird,
doch
wäre
es
meines
Erachtens
das
Schlimmste,
was
passieren
könnte,
wenn
nach
der
geleisteten
Soforthilfe
diese
Menschen
wieder
in
Vergessenheit
geraten
würden.
And
although,
of
course,
I
fully
support
the
value
of
the
emergency
aid
provided
to
these
countries
and
pay
tribute
to
the
men
and
women
in
the
field
who
are
making
every
effort
to
reconstruct
basic
infrastructures
to
support
a
population
which
has
absolutely
nothing,
I
believe
that
the
worst
we
could
do
would
be
to
forget
them
after
this
emergency
aid.
Europarl v8
Ich
möchte
von
diesem
Platz
aus
und
im
Namen
von
uns
allen,
Kollegen
des
Europäischen
Parlaments,
aber
vor
Bürger
der
Europäischen
Union,
großen
Respekt
und
Hochachtung
ausdrücken,
denn
dies
ist
das
beste
Beispiel
dafür,
wie
wir
etwas
erreichen
können,
das
die
Bürger
als
großen
Erfolg
ansehen
werden,
etwas,
das
ihr
Leben
einfacher
machen
wird.
I
would
like,
speaking
from
this
seat
and
on
behalf
of
all
of
us,
fellow
Members
of
the
European
Parliament
but,
above
all,
citizens
of
the
European
Union,
to
express
great
respect
and
esteem,
because
this
is
the
best
example
of
how
we
can
do
something
which
the
citizens
will
perceive
as
a
great
success,
something
which
will
make
their
lives
easier.
Europarl v8
Ich
habe
große
Hochachtung
vor
Kommissionsmitglied
Frattini,
aber
die
EU
kann
die
Lorbeeren
für
die
Maßnahmen
unserer
nationalen
Polizei-
und
Sicherheitsdienste
wirklich
nicht
für
sich
in
Anspruch
nehmen.
I
have
great
respect
for
Commissioner
Frattini
but
the
EU
really
cannot
claim
credit
for
the
actions
of
our
national
police
and
security
services.
Europarl v8
Was
die
von
Frau
Palacio
gegebene
Auslegung
betrifft,
für
die
ich
persönlich
große
Hochachtung
empfinde
-
damit
meine
ich
die
Vorsitzende
und
nicht
ihre
Auslegung
-,
so
bezieht
sich
diese
auf
einen
früheren
Beschluss
des
Ausschusses,
der
im
Zusammenhang
mit
der
Vertragung
der
Entscheidung
getroffen
wurde.
As
for
Mrs
Palacio'
s
interpretation
of
events,
I
have
a
great
deal
of
respect
for
the
chairman
on
a
personal
level
but
none
at
all
for
her
interpretation,
which
derives
from
a
prior
decision
by
the
Committee
made
when
it
chose
to
postpone
ruling
on
this
issue.
Europarl v8