Translation of "Großes einfühlungsvermögen" in English

Die Ausarbeitung und Aushandlung der einzelnen Kompromißtexte wird großes Einfühlungsvermögen erfordern.
The accessilon of Spain and Portugal will be a further step of tremendous import for the European construction — in the creation of that ever-closer union amongst the peoples of Europe which the founding fathers of this Community set as their goal.
EUbookshop v2

Kommerzielles Songwriting erfordert großes Einfühlungsvermögen und handwerkliche Maßarbeit.
Commercial song writing needs great empathy and technical precision.
ParaCrawl v7.1

Sie hat im Hinblick auf die Arbeit des Ausschusses für Entwicklung und Zusammenarbeit großes Einfühlungsvermögen gezeigt.
She has shown a tremendous amount of empathy for the work of the Committee on Development and Cooperation.
Europarl v8

Sein großes Einfühlungsvermögen macht Claude zu einem Mann, an dessen Schulter man sich ausweinen will.
His great empathy makes Claude a man onto whose shoulder you want to cry.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, dass Sie trotz Ihres französisch-kanadischen Hintergrunds großes Einfühlungsvermögen für skandinavisches Design zeigen?
Despite your French Canadian background it seems you have a great understanding of Scandinavian design?
CCAligned v1

Abschließend möchte ich Frau Castex für ihren wichtigen Bericht danken, der großes weibliches Einfühlungsvermögen erkennen lässt.
In conclusion I would like to thank Mrs Castex for her important report which contains a great deal of female empathy.
Europarl v8

In einer Eröffnungsrede am ersten Abend sprach ein hochrangiger Minister der deutschen Regierung, selbst eingehend mit der Nahostpolitik beschäftigt, beide Themen an und bewies dabei großes Einfühlungsvermögen sowohl für israelische als auch palästinensische Belange.
On the opening night, a senior German government minister, himself deeply involved in Middle Eastern affairs, addressed both subjects, displaying great sensitivity both to Israeli and Palestinian concerns.
News-Commentary v14

Schließlich dankt er dem Präsidenten für die hervorragende Zusammenarbeit sowie für dessen Engagement, Mut, Weitblick und großes Einfühlungsvermögen, die er als Präsident des EWSA während seiner Amtszeit bewiesen habe, und äußert die Hoffnung, diese gute Zusammenarbeit auch mit seinem Nachfolger fortsetzen zu können.
Finally, he thanked the president for his excellent cooperation, commitment, courage, his vision and his great political sensitivity as EESC president during his term of office and hoped to continue this sound cooperation with its successor.
TildeMODEL v2018

Hen Santer wird begleitet von der neuen Kommissarin für Regionalpolitik, die schon in Belfast und Nordirland gewesen ist und für den Charakter unseres Problems großes Einfühlungsvermögen und Verständnis gezeigt hat.
Mr Santer will be accompanied by the new Commissioner for Regional Policy, who has already been to Belfast and Northern Ireland and who has already shown a great sensitivity and understanding for the nature of our problem.
EUbookshop v2

Was seitens des sonst so kenntnisreichen Nagler überrascht, zeichnen sie sich doch durch großes Einfühlungsvermögen + naturgetreue Wiedergabe aus.
What surprises on the side of the otherwise that knowledgeable Nagler, for they distinguish themselves by great intuition + natural representation.
ParaCrawl v7.1

Er legte gerade auf Musikalität besonders viel Wert und hatte großes Einfühlungsvermögen in die Musik sowie die Gabe, seine eigene Begeisterungsfähigkeit auf andere zu übertragen.
He just set a particularly great value on musicaltiy and had a great intuitional grasp for the music as well as the gift to transfer his own capability of enthusiasm to others.
ParaCrawl v7.1

David hat also großes Einfühlungsvermögen in der Natur bewiesen und trotzdem sein Ziel erreicht, einen hochinteressanten Platz zu bauen.
David has shown great sensitivity to nature and yet achieved its goal of building a very interesting course.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ihm enorm dankbar für seine wirklich großartige Arbeit, seinen Frohsinn, seine fachliche Kompetenz und sein großes Einfühlungsvermögen.
W e are enormously grateful to him for his really great work, his joyfulness his professional competence and his great empathy.
ParaCrawl v7.1

Großes Einfühlungsvermögen und Umsicht ist nötig, um jedes Mal nur das Nötige zu tun, nicht zu wenig und nicht zu viel.
We would need enormous sensitivity and discernment to do just what is needed, neither too little nor too much, every time.
ParaCrawl v7.1

Susanne zeigt großes Einfühlungsvermögen den ihr Anvertrauten gegenüber und versteht es sehr gut, unsere Kinder geistig anzuregen und die Patienten vor Langeweile zu bewahren.
Susanne shows great empathy for those in her care and understands well to stimulate the children and to occupy the patients.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen Ihnen ebenfalls für Fragen zur Verfügung und gestalten Ihnen durch ihr großes Einfühlungsvermögen und Hygienebewusstsein einen angenehmen Zahnarztbesuch.
They are also available for questions and make your visit to the dentist pleasant through their great empathy and hygiene awareness.
ParaCrawl v7.1

Nikisch, der seine Laufbahn als Geiger im Wiener Hofopernorchester begonnen hatte und neben seinem Berliner Amt auch Chef des Leipziger Gewandhausorchesters war, besaß ein großes Einfühlungsvermögen und eroberte die Herzen der Musiker im Sturm.
Nikisch, who began his musical career as a violinist in the Viennese Court Opera Orchestra, and was also head of the Leipziger Gewandhausorchester, was possessed of a great sensitivity and intuition and he captured the musicians’ hearts.
ParaCrawl v7.1

Als Pädagogin zeichnet Aida Stucki auch großes Einfühlungsvermögen und das Wissen um die jeweilige Begabungsstärke ihrer Studenten aus.
As a teacher, what distinguishes Aida Stucki are her great empathy and her intuitive knowledge of the giftedness of her pupils.
ParaCrawl v7.1

Sie stehen Ihnen ebenfalls für Fragen zur Verfügung und gestalten Ihnen einen angenehmen Zahnarztbesuch durch großes Einfühlungsvermögen und Hygienebewusstsein.
They are also available for questions and make your visit to the dentist pleasant through their great empathy and hygiene awareness.
ParaCrawl v7.1

Doch sie haben andere Ausdrucksformen für ihre Wasserseite gefunden: sie nutzen ihr großes Einfühlungsvermögen, um sich in ihre 'Opfer' hineinversetzen und deren Ängste und Schwachstellen ausloten, und diese dann 'gnadenlos' auszunutzen.
But they have found other outlets for their watery side: they use their strong capacity for empathy to 'slip into their victims' skin' and find out about their weaknesses and fears in order to exploit them ruthlessly.
ParaCrawl v7.1

Kinder und Jugendliche mit Beeinträchtigungen oder Behinderungen auf dem Weg des individuellen Lernens zu begleiten, erfordert neben einer hohen Kompetenz auch großes Einfühlungsvermögen.
To accompany children and adolescents with disabilities on their individual learning path demands not only high-level competences but also a lot of sensitivity.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Maß an Einfühlungsvermögen und Sensibilität ist daher besonders gefragt, wenn es darum geht die Kinder sozial zu rehabilitieren, ihr Vertrauen zu gewinnen und in die Gesellschaft zu integrieren.
Therefore, a large degree of empathy and sensitivity is required as you help to rehabilitate young people, give them self-confidence, and integrate them into the society.
ParaCrawl v7.1