Translation of "Großes ausmaß" in English
Wir
finden
ein
großes
Ausmaß
an
Individualität
auf
der
Stufe
der
einzelnen
Zellen.
We
find
a
large
degree
of
individuality
at
the
level
of
single
cells.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
öffentlichen
Finanzen
der
erwähnten
Länder
bewirkte
Umverteilung
hat
tatsächlich
ein
sehr
großes
Ausmaß.
The
extent
of
the
redistribution
between
regions
provided
through
the
public
finance
system
of
the
countries
mentioned
is
very
substantial
indeed.
EUbookshop v2
Es
ist
nämlich
so,
dass
die
Anmeldetätigkeit
der
Chinesen
ein
großes
Ausmaß
erreicht
hat.
You
have
to
keep
in
mind
that
the
filing
activity
of
the
Chinese
has
reached
a
great
extent.
ParaCrawl v7.1
Ein
großes
Ausmaß
an
Unterstützung
ist
entscheidend,
wenn
Du
Kunden
und
Leser
erhalten
möchtest.
Providing
a
high
level
of
support
is
crucial
if
you
want
to
retain
customers
and
readers
for
your
site.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
die
illegale
Verbringung
von
Abfall
aus
der
Europäischen
Union
mittlerweile
ein
großes
Ausmaß
erreicht
und
aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig,
dass
die
neue
Richtlinie
dies
verhindern
kann.
Unfortunately,
the
outbound
illegal
shipment
of
waste
from
the
European
Union
is
large-scale,
and
for
this
reason
it
is
important
that
the
new
directive
be
able
to
prevent
this.
Europarl v8
Jemand
könnte
in
einem
Vortrag
sagen:
"Sehen
Sie
uns
an,
wir
haben
diese
extrem
scharfen
Zähne
und
Muskeln
und
ein
Gehirn,
mit
dem
wir
sehr
gut
Waffen
werfen
können",
und
wenn
man
sich
Gesellschaften
auf
der
ganzen
Welt
anschaut,
dann
sieht
man
ein
sehr
großes
Ausmaß
an
Gewalt.
Someone
could
give
a
talk
and
say,
look
at
us,
we've
got
these
really
sharp
teeth
and
muscles
and
a
brain
that's
really
good
at
throwing
weapons,
and
if
you
look
at
lots
of
societies
around
the
world,
you'll
see
very
high
rates
of
violence.
TED2020 v1
Den
vorliegenden
Angaben
zufolge
hatte
die
Schattenwirtschaft
in
den
neunziger
Jahren
ein
großes
Ausmaß
angenommen,
scheint
seitdem
jedoch
zurückgegangen
zu
sein.
According
to
available
data,
the
size
of
the
grey
economy
was
significant
in
the
1990s,
but
seems
to
have
decreased.
TildeMODEL v2018
Heute
haben
die
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
den
Staaten
der
Region
unleugbar
ein
großes
Ausmaß
erreicht:
The
magnitude
of
the
EU's
economic
and
trade
relations
with
the
countries
of
the
area
today
is
undeniable:
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Länder
benutzen
das
Gemeinschaftsverfahren
häufig
erst
sehr
spät,
wenn
der
Notstand
bereits
ein
großes
Ausmaß
erreicht
hat.
Participating
countries
often
activate
the
Community
Mechanism
at
a
very
late
stage
when
the
emergency
has
already
reached
major
proportions.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
bilden
ihre
eigene
Zweigstelle,
was
sie
in
die
Lage
versetzt,
ein
großes
Ausmaß
an
Autonomie
in
der
Art
und
Weise
der
Selbst-Organisation
zu
bewahren.
Within
the
factory
at
Coatbridge,
MATSA
has
a
Convener,
Union
Secretary
and
seven
shop
stewards
representing
staff.
The
members
form
their
own
union
branch,
and
this
enables
them
to
have
a
great
deal
of
autonomy
in
the
way
they
organise
themselves.
EUbookshop v2
Die
Veränderung
hat
ein
so
großes
Ausmaß
angenommen,
daß
das
britische
Förderungssystem
im
folgenden
zusammen
mit
der
im
Abschnitt
B.2.3
behandelten
Staatengruppe
beschrieben
wird.
As
a
result
of
this
major
change,
the
more
recent
development
of
the
British
system
is
examined
in
conjunction
with
another
group
of
countries
described
in
B.2.3.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
besteht
ein
großes
Ungleichgewicht
im
Ausmaß
der
Investitionen
zur
Schaffung
von
Datenbanken
sowohl
unter
den
Mitgliedstaaten
selbst
als
auch
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
in
der
Herstellung
von
Datenbanken
führenden
Drittstaaten.
Whereas
there
is
at
present
a
very
great
imbalance
in
the
level
of
investment
in
the
database
sector
both
as
between
the
Member
States
and
between
the
Community
and
the
world's
largest
databaseproducing
third
countries;
jP*\
EUbookshop v2
Dennoch
ist
dieser
Typ
von
Photodetektor
sehr
teuer,
zerbrechlich,
hat
ein
großes
Ausmaß
und
benötigt
eine
sehr
hohe
Energiezufuhr.
Nonetheless
that
type
of
photodetector
is
very
expensive
and
fragile,
it
is
of
large
size
and
it
requires
a
very
high
level
of
power
supply.
EuroPat v2
Dies
ist
jedoch
nur
dann
möglich,
wenn
der
Verschleiß
des
Königszapfens
nicht
schon
ein
zu
großes
Ausmaß
angenommen
hat.
This
is
only
possible,
however,
if
the
wear
on
the
kingpin
has
not
already
assumed
too
great
a
magnitude.
EuroPat v2
Da
sich
die
Hefe
in
der
logarithmischen
Phase
befindet,
nimmt
sie
ein
großes
Ausmaß
an
Sauerstoff
auf
und
nutzt
diesen
zur
Vermehrung
der
Hefezellen.
Since
the
yeast
is
in
the
logarithmic
phase,
it
takes
up
a
large
amount
of
oxygen
and
uses
this
for
yeast
cell
multiplication.
EuroPat v2
Außer
in
Prag
und
Bratislava,
in
denen
die
Pendlerströme
jeweils
großes
Ausmaß
hatten,
lag
das
BIP
pro
Kopf
1995
in
allen
Regionen
unter
75%
des
EUDurchschnitts.
Between
1995
and
1997,
growth
averaged
just
under
4%
a
year
in
the
10
countries
taken
together,
almost
twice
the
rate
in
the
Union,
with
the
result
that
the
gap
closed
over
these
two
years
from
38%
of
the
EU
to
40%.
EUbookshop v2
Die
Verschmutzung,
insbesondere
der
Luft,
jedoch
auch
der
Flüsse
und
des
Bodens,
hatte
schon
1988
ein
großes
Ausmaß
erreicht,
bevor
überhaupt
die
Reform
in
den
meisten
Ländern
des
Gebietes
einsetzte.
Pollu
tion,
especially
atmospheric
pollution,
but
also
pollution
of
rivers
and
the
soil,
had
reached
very
high
levels
in
1988
before
the
reforms
got
underway
in
most
of
the
countries
in
the
region.
EUbookshop v2
Bei
kleinen
Luftfahrtrisiken
gibt
es
offensichtlich
aber
auch
nationale
Märkte,
bei
denen
es
um
Versicherungssummen
geht,
die
im
Vergleich
zu
anderen
Risiken
der
Sparte
wie
Katastrophenrisiken
(d.
h.
Risiken,
bei
denen
Schäden
selten
auftreten
und
die
ein
großes
Ausmaß
haben
wie
im
Falle
der
Produkthaftung
von
Flugzeugherstellern)
niedrig
sind.
Nonetheless,
for
small
aviation
risks,
a
national
market
seems
to
exist.
These
small
risks
are
non-catastrophic
ones
(i.e.
risks
which
have
a
low
frequency
but
a
large
volume
such
as
product
liability
for
aircraft
manufacturers),
representing
a
low
insured
value
in
relation
to
other
risks
of
the
same
class.
EUbookshop v2