Translation of "Großes ausmaß" in English

Wir finden ein großes Ausmaß an Individualität auf der Stufe der einzelnen Zellen.
We find a large degree of individuality at the level of single cells.
ParaCrawl v7.1

Die von den öffentlichen Finanzen der erwähnten Länder bewirkte Umverteilung hat tatsächlich ein sehr großes Ausmaß.
The extent of the redistribution between regions provided through the public finance system of the countries mentioned is very substantial indeed.
EUbookshop v2

Es ist nämlich so, dass die Anmeldetätigkeit der Chinesen ein großes Ausmaß erreicht hat.
You have to keep in mind that the filing activity of the Chinese has reached a great extent.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Ausmaß an Unterstützung ist entscheidend, wenn Du Kunden und Leser erhalten möchtest.
Providing a high level of support is crucial if you want to retain customers and readers for your site.
ParaCrawl v7.1

Leider hat die illegale Verbringung von Abfall aus der Europäischen Union mittlerweile ein großes Ausmaß erreicht und aus diesem Grund ist es wichtig, dass die neue Richtlinie dies verhindern kann.
Unfortunately, the outbound illegal shipment of waste from the European Union is large-scale, and for this reason it is important that the new directive be able to prevent this.
Europarl v8

Jemand könnte in einem Vortrag sagen: "Sehen Sie uns an, wir haben diese extrem scharfen Zähne und Muskeln und ein Gehirn, mit dem wir sehr gut Waffen werfen können", und wenn man sich Gesellschaften auf der ganzen Welt anschaut, dann sieht man ein sehr großes Ausmaß an Gewalt.
Someone could give a talk and say, look at us, we've got these really sharp teeth and muscles and a brain that's really good at throwing weapons, and if you look at lots of societies around the world, you'll see very high rates of violence.
TED2020 v1

Den vorliegenden Angaben zufolge hatte die Schattenwirtschaft in den neunziger Jahren ein großes Ausmaß angenommen, scheint seitdem jedoch zurückgegangen zu sein.
According to available data, the size of the grey economy was significant in the 1990s, but seems to have decreased.
TildeMODEL v2018

Heute haben die Wirtschafts- und Handelsbeziehungen zwischen der EU und den Staaten der Region unleugbar ein großes Ausmaß erreicht:
The magnitude of the EU's economic and trade relations with the countries of the area today is undeniable:
TildeMODEL v2018

Die beteiligten Länder benutzen das Gemeinschaftsverfahren häufig erst sehr spät, wenn der Notstand bereits ein großes Ausmaß erreicht hat.
Participating countries often activate the Community Mechanism at a very late stage when the emergency has already reached major proportions.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder bilden ihre eigene Zweigstelle, was sie in die Lage versetzt, ein großes Ausmaß an Autonomie in der Art und Weise der Selbst-Organisation zu bewahren.
Within the factory at Coatbridge, MATSA has a Convener, Union Secretary and seven shop stewards representing staff. The members form their own union branch, and this enables them to have a great deal of autonomy in the way they organise themselves.
EUbookshop v2

Die Veränderung hat ein so großes Ausmaß angenommen, daß das britische Förderungssystem im folgenden zusammen mit der im Abschnitt B.2.3 behandelten Staatengruppe beschrieben wird.
As a result of this major change, the more recent development of the British system is examined in conjunction with another group of countries described in B.2.3.
EUbookshop v2

Zur Zeit besteht ein großes Ungleichgewicht im Ausmaß der Investitionen zur Schaffung von Datenbanken sowohl unter den Mitgliedstaaten selbst als auch zwischen der Gemeinschaft und den in der Herstellung von Datenbanken führenden Drittstaaten.
Whereas there is at present a very great imbalance in the level of investment in the database sector both as between the Member States and between the Community and the world's largest databaseproducing third countries; jP*\
EUbookshop v2

Dennoch ist dieser Typ von Photodetektor sehr teuer, zerbrechlich, hat ein großes Ausmaß und benötigt eine sehr hohe Energiezufuhr.
Nonetheless that type of photodetector is very expensive and fragile, it is of large size and it requires a very high level of power supply.
EuroPat v2

Dies ist jedoch nur dann möglich, wenn der Verschleiß des Königszapfens nicht schon ein zu großes Ausmaß angenommen hat.
This is only possible, however, if the wear on the kingpin has not already assumed too great a magnitude.
EuroPat v2

Da sich die Hefe in der logarithmischen Phase befindet, nimmt sie ein großes Ausmaß an Sauerstoff auf und nutzt diesen zur Vermehrung der Hefezellen.
Since the yeast is in the logarithmic phase, it takes up a large amount of oxygen and uses this for yeast cell multiplication.
EuroPat v2

Außer in Prag und Bratisla­va, in denen die Pendlerströme jeweils großes Ausmaß hat­ten, lag das BIP pro Kopf 1995 in allen Regionen unter 75% des EU­Durchschnitts.
Between 1995 and 1997, growth aver­aged just under 4% a year in the 10 countries taken together, almost twice the rate in the Union, with the result that the gap closed over these two years from 38% of the EU to 40%.
EUbookshop v2

Die Verschmutzung, insbesondere der Luft, jedoch auch der Flüsse und des Bodens, hatte schon 1988 ein großes Ausmaß erreicht, bevor überhaupt die Reform in den meisten Ländern des Gebietes einsetzte.
Pollu tion, especially atmospheric pollution, but also pollution of rivers and the soil, had reached very high levels in 1988 before the reforms got underway in most of the countries in the region.
EUbookshop v2

Bei kleinen Luftfahrtrisiken gibt es offensichtlich aber auch nationale Märkte, bei denen es um Versicherungssummen geht, die im Vergleich zu anderen Risiken der Sparte wie Katastrophenrisiken (d. h. Risiken, bei denen Schäden selten auftreten und die ein großes Ausmaß haben wie im Falle der Produkthaftung von Flugzeugherstellern) niedrig sind.
Nonetheless, for small aviation risks, a national market seems to exist. These small risks are non-catastrophic ones (i.e. risks which have a low frequency but a large volume such as product liability for aircraft manufacturers), representing a low insured value in relation to other risks of the same class.
EUbookshop v2