Translation of "Ausmaß" in English

Das zeigt das Ausmaß dieses Problems.
This indicates the scale of the problem.
Europarl v8

Das Ausmaß der militärischen Gewalt ist enorm und unverhältnismäßig.
The extent of the military violence is huge and disproportionate.
Europarl v8

Vorher hörte ich, wie einige meiner Kollegen das Ausmaß der Erderwärmung herunterspielten.
Earlier I heard a number of my fellow Members understate the extent of this global warming.
Europarl v8

Das ist das Ausmaß dieser Herausforderung.
That is the scale of the challenge.
Europarl v8

Dadurch ist das Ausmaß des Problems sehr groß.
This makes the scale of the problem huge.
Europarl v8

Das Ausmaß dieses Phänomens ist beeindruckend, aber bestimmt nicht vollständig bekannt.
The scale of this phenomenon is impressive, but certainly not known in full.
Europarl v8

Die Überschwemmungen von 2010 haben mehrere europäische Länder in unterschiedlichem Ausmaß getroffen.
The floods of 2010 affected several European countries, to varying degrees.
Europarl v8

Darüber hinaus ist eine Verbraucherverunsicherung in einem nie dagewesenen Ausmaß festzustellen.
Furthermore, an unprecedented degree of uncertainty has been created among consumers.
Europarl v8

Wir dürfen das Ausmaß dieses Problems nicht unterschätzen.
One should not underestimate the extent of this problem.
Europarl v8

Das Ausmaß des Nitratproblems ist alarmierend.
The extent of the nitrate problem is alarming.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten das Ausmaß der Haftung frei bestimmen können.
Member States should remain free to determine the extent of the liability.
DGT v2019

Der Unterschied im Ausmaß ist absurd.
The difference in magnitude is absurd.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten bekommen das volle Ausmaß der Finanzkrise zu spüren.
All Member States are feeling the full magnitude of the financial crisis.
Europarl v8

Die Intensität unserer Bestrebungen muss dem Ausmaß der vor uns liegenden Aufgaben entsprechen.
Our level of ambition must be set by the scale of the tasks ahead.
Europarl v8

Es wird nichts nützen, das Ausmaß an Betrug zu verschleiern.
Concealing the scale of the fraud will not do any good.
Europarl v8

Dennoch gibt es keinen Versuch, das Ausmaß des Problems zu quantifizieren.
Yet, there is no attempt to quantify the size of the problem.
Europarl v8

Im Bericht werden das Ausmaß des Problems und die vielfältigen Meinungen darüber aufgezeigt.
The report shows the extent of the problem, or shows how many opinions there are on this matter.
Europarl v8

Vielleicht versteht man so das Ausmaß der Ereignisse in Ost-Timor.
Maybe this will give some idea of the scale of events in East Timor.
Europarl v8

Dabei werden Schwere, Ausmaß, Dauer und Häufigkeit der Verstöße berücksichtigt.
In this context account shall be taken of the severity, extent, permanence and repetition of non-compliance.
DGT v2019