Translation of "Große zusammenhänge" in English

Wir haben heute viel über Außenpolitik gesprochen und über ganz große Zusammenhänge.
We have talked a lot about foreign policy today and about very major issues.
Europarl v8

Die Dokumentarfilme haben dieses Jahr einen starken politischen Einschlag und beleuchten zum Teil auch große Zusammenhänge.
This year the documentaries are highly political and some of them shed light on the big picture.
ParaCrawl v7.1

Große Zusammenhänge wie körperliche Strukturen und deren Bezüge zur Natur, Wahrnehmung und Reflexion, Architektur, Licht, Zeit, Klang, Geschwindigkeit und Bewegung sind Themen, innerhalb derer Bernhard Leitner sein Werk aufspannt.
Important contexts such as bodily structures and their references to nature, perception and reflection, architecture, light, time, sound, speed and motion are themes within which Bernhard Leitner spans out his work.
ParaCrawl v7.1

Verschlüsselte Informationen und nuancierte Details hinter den Arbeiten verweisen auf große, hochkomplexe Zusammenhänge, die durch die gezeigten faktischen Beweismittel in den Fokus rücken.
The encoded information and nuanced details behind the works point to large, highly complex realities that come into focus through the factual evidence shown.
ParaCrawl v7.1

Die Fähigkeit, große Zusammenhänge zu erkennen: Mithilfe von Risikoanalysen schätzen wir die langfristigen Konsequenzen unseres Handelns ab.
The ability to identify large interrelationships: With the help of risk analyses we estimate the long-term consequences of our actions.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen die größeren Zusammenhänge nicht aus den Augen verlieren.
We must not lose sight of the bigger picture.
Europarl v8

Lassen Sie uns daher nicht die großen Zusammenhänge in unseren Debatten vergessen.
Therefore, let us not forget the big picture in our debates.
Europarl v8

Gerade darin besteht die große Gefahr im Zusammenhang mit der Kernkraft.
It is this which is the big risk in connection with nuclear power.
Europarl v8

Es geht hier jedoch um größere Zusammenhänge.
However, there are wider issues here.
Europarl v8

Auch dem EWSA komme in diesem Zusammenhang große Bedeutung zu.
The EESC will also play an important part in this.
TildeMODEL v2018

Ich muss größere Zusammenhänge in Erwägung ziehen.
And I'm obligated to consider the larger issues.
OpenSubtitles v2018

Es geht um die größeren Zusammenhänge, Prue.
It's the bigger picture, Prue.
OpenSubtitles v2018