Translation of "Grenze auf" in English

Diese Grenze wurde auf 20 % der Gesamtverwaltungskosten der Institutionen festgelegt.
It defined this limit as amounting to 20% of the overall administrative costs of the institutions.
Europarl v8

Mein Departement weist eine 370 km lange Grenze zu Belgien auf.
My department shares a 370 kilometre border with Belgium.
Europarl v8

Weitere Angaben: hält sich möglicherweise an der pakistanisch-afghanischen Grenze auf.
Other information: May be living on the Pakistani-Afghan border.
DGT v2019

Schließlich hört Lissabon nicht an der Grenze auf.
After all, Lisbon does not stop at the border.
Europarl v8

Diese Region an der Grenze Europas gründet auf vielfältigen kulturellen und christlichen Traditionen.
This region on Europe's periphery draws on a wealth of cultural and Christian traditions.
Europarl v8

Die Regierung kann die Risiken zum Öffnen dieser Grenze nicht auf sich nehmen.
The government is unable to take the risks required to open up this precious frontier.
TED2013 v1.1

Ist es wirklich eine Grenze auf der Karte?
Is it really a border on the map?
TED2020 v1

Bis zur montenegrinischen Grenze sind es auf der Straße rund 15 km.
Koplik, being a border town, has a long history of warfare.
Wikipedia v1.0

Der Gipfel befindet sich nahe der tschechisch-polnischen Grenze vollständig auf polnischer Seite.
The summit is entirely on the Polish side.
Wikipedia v1.0

Sie ähnelten der innerdeutschen Grenze auf Seiten der DDR.
In addition, the Czechs fitted their border with watch towers.
Wikipedia v1.0

Hammock bringt ihn zur Grenze, wo er auf die wartende Emma trifft.
In addition Emmy has recovered and is at the border to meet him.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können die Grenze auf höchstens 20 % anheben.
The Member States may raise the limit to a maximum of 20 %.
JRC-Acquis v3.0

Die nordwestliche Grenze liegt auf dem breiten Kamm des Salève.
It sits on the eastern flank of Salève, near the river Usses.
Wikipedia v1.0

Weitere Angaben: hält sich möglicherweise an der pakistanisch-afghanischen Grenze auf.“
Other information: May be living on the Pakistani-Afghan border.’
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können diese Grenze auf höchstens 20 % anheben.
Member States may raise that limit to a maximum of 20 %.
DGT v2019

Wir fahren zur Grenze und gucken auf die andere Seite.
We can drive up to the border and look across, hmm?
OpenSubtitles v2018

Ich sollte über die Grenze zurück und auf frischen Laken schlafen.
Right now, I belong back in that border town, sleepin' on white sheets.
OpenSubtitles v2018

Ihr kamt über die Grenze, auf der Suche nach Rettung.
You ran south of the border, Searching for redemption.
OpenSubtitles v2018

Joiner und ich waren an der Grenze zu Laos auf Aufklärungsmission.
We were exploring. I and Joiner at the border of Laos.
OpenSubtitles v2018

Das cardassianische Kriegsschiff überquert die Grenze auf Abfangkurs mit der Yangtzee Kiang.
The Cardassian warship is crossing the border on an intercept course with the Yangtzee Kiang.
OpenSubtitles v2018

Wieso halten wir uns so dicht an der cardassianischen Grenze auf?
I can't understand why we're sitting close to the Cardassian border.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr Lastwagen fuhr an der Grenze Tadschikistans auf eine Mine.
But their truck hit a mine at the border with Tajikistan.
OpenSubtitles v2018

Gleich jenseits der Grenze auf kosovarischer Seite liegt das Nachbardorf Vërmica.
The Kosovo side of the border is Vërmica.
Wikipedia v1.0