Translation of "Auf der grenze" in English

Man muss sehen, dass dieses Vertriebenenproblem auf beiden Seiten der Grenze existiert.
It is important to recognise that this problem of expulsion exists on both sides of the border.
Europarl v8

Er liegt auf der Grenze der Schweizer Kantone Glarus und St. Gallen.
The Spitzmeilen is a mountain of the Glarus Alps, lying on the border between the Swiss cantons of Glarus and St. Gallen.
Wikipedia v1.0

Der Campus befindet sich auf der Grenze der beiden Städte.
A land-grant university, it is the flagship campus of the University of Illinois system.
Wikipedia v1.0

Der Berg liegt auf der Grenze zwischen Osttirol und Kärnten.
The mountain lies on the boundary between East Tyrol and Carinthia.
Wikipedia v1.0

Er liegt auf der Grenze der Kantone Obwalden und Uri.
It lies on the border between the Swiss cantons of Obwalden and Uri.
Wikipedia v1.0

Sein Gipfel liegt auf der Grenze der Kantone Obwalden und Uri.
It lies on the border between the Swiss cantons of Obwalden and Uri.
Wikipedia v1.0

Das Empfangsgebäude wurde mit seinem Mittelteil genau auf der Grenze erbaut.
The station building was built with its centre section exactly on the border.
Wikipedia v1.0

Gobba di Rollin liegt auf der Grenze zwischen Schweiz und Italien.
Gobba di Rollin is a summit in the Pennine Alps, located on the border between Switzerland and Italy.
Wikipedia v1.0

Auf afghanischer Seite der Grenze heißt er dann Kunar.
Kunar is the center of the N2KL region.
Wikipedia v1.0

Der See liegt auf der Grenze zwischen Minnesota und dem Bundesstaat South Dakota.
It drains a watershed of nearly , in Minnesota and about in South Dakota and Iowa.
Wikipedia v1.0

Die Hauptstadt war in Mossurize auf der heutigen Grenze zu Simbabwe.
It was only in 1835 when his was removed by Soshangane.
Wikipedia v1.0

Cesena lag auf der Grenze zwischen dem Exarchat von Ravenna und der Lombardei.
Cesena was on the border that the Exarchate of Ravenna shared with the Lombards.
Wikipedia v1.0

Er war auf dieser Seite der Grenze.
He was on this side of the boundary.
OpenSubtitles v2018

Das war auf eurer Seite der Grenze.
That was on your side of the border.
OpenSubtitles v2018

Ist er nicht auf dieser Seite der Grenze für Fahndungen zuständig?
Isn't he in charge of some cleanup on this side of the border?
OpenSubtitles v2018

Sie taucht genau auf der Grenze immer wieder hinundher.
She's dipping back and forth across the line.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zwei Leichen direkt auf der internationalen Grenze.
We got two bodies directly on an international border.
OpenSubtitles v2018

Wie viele korrupte Arschlöcher gibt es auf dieser Seite der Grenze noch?
How many other corrupt motherfuckers are you working with on this side of the border?
OpenSubtitles v2018

Auf welcher Seite der Grenze stehst du jetzt?
What side of the line are you on now?
OpenSubtitles v2018

Eine Grenzpatrouille stieß auf einen mehrfachen Mord... auf dieser Seite der Grenze.
Border Patrol came across multiple homicides just this side of the border.
OpenSubtitles v2018

Heute bist du auf dieser Seite der Grenze.
Today, you are here on this side of the border.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf 90 Prozent der Grenze.
We are at 90 percent of tolerance.
OpenSubtitles v2018

Er liegt auf der Grenze zwischen ihren Systemen.
It's on the frontier between their systems.
OpenSubtitles v2018

Er sorgte für Sicherheit auf dieser Seite der Grenze.
This cop's responsibility was security on this side of the border.
OpenSubtitles v2018

Macht ihr Euch auf beiden Seiten der Grenze Feinde, werdet ihr sterben.
If you make enemies on both sides of the border... you'll end up dead.
OpenSubtitles v2018

Commander Dax, auf welcher Seite der Grenze befinden sie sich?
Commander Dax what side of the border are they on?
OpenSubtitles v2018

Es ist ihnen egal, auf welcher Seite der Grenze wir sind.
General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on.
OpenSubtitles v2018

Er ist der Boss eines Schmugglerrings auf dieser Seite der Grenze.
Runs a smuggling syndicate this side of the border.
OpenSubtitles v2018

Auf der Grenze zu Ermenonville liegt der Flugplatz Le Plessis-Belleville.
Le Plessis-Belleville is a commune in the Oise department in northern France.
Wikipedia v1.0

Weißt du, auf welcher Seite der Grenze du bist?
You know which side of the border you're on?
OpenSubtitles v2018