Translation of "Greifbarer beweis" in English

Dieser war ein greifbarer Beweis für unser umfassendes Engagement zu den großen Themen der europäischen Fleischindustrie.
It was the tangible proof of our comprehensive reflection on the major themes in the European meat industry.
ParaCrawl v7.1

Und an dritter, sicher nicht letzter, Stelle ist er ein greifbarer Beweis für die große Aufmerksamkeit, die die Union Fragen der Partizipierung in der Gesellschaft und gleichen Chancen für alle widmet.
And thirdly, and by no means least, it is tangible proof of the large amount of attention the Union devotes to issues concerning participation in society, and equal opportunities for all.
Europarl v8

Dies ist ein greifbarer Beweis, anhand dessen man den Bürgern im Vereinigten Königreich, wo bekanntlich erneut über die ganze Europafrage diskutiert wird, oder auch in anderen Ländern der Europäischen Union - schließlich stehen in Finnland und Österreich demnächst Wahlen zum Europäischen Parlament bevor - klarmachen kann, wie das Parlament, wenn es vernünftig mit den anderen Institutionen der Europäischen Union zusammenarbeitet, aufgrund seiner Mitentscheidungsbefugnisse Rechtsvorschriften zur Geltung verhelfen kann, durch die sich wesentliche Änderungen ergeben.
This is a tangible example to explain to the citizens either in the United Kingdom, who as you know are debating the whole issue of Europe yet again, or in other countries in the European Union - and we have elections coming up in Finland and Austria in the very near future for the European Parliament - of how Parliament acting in a sensible way in collaboration with the other institutions of the European Union, can put in place legislation, using our codecision powers, that will make some significant differences.
Europarl v8

Die Einführung der neuen 20?€?Banknote ist dafür ein greifbarer Beweis“, erklärte Yves Mersch, Mitglied des EZB-Direktoriums, zur Einführung des neuen 20-€-Scheins.
The introduction of the new €20 banknote is tangible proof of this”, said ECB Executive Board member Yves Mersch at the launch of the new €20.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss, den die Kommission begruesst, ist ein greifbarer Beweis dafuer, dass der DDR an einer raschen Integration in die Gemeinschaft gelegen ist.
The Commission welcomes this decision and regards it as tangible proof of the GDR's wish for rapid integration with the Community.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Beteiligung der EU am Krisenmanagement als Reaktion auf spezifische regionale Bedrohungen wäre ein greifbarer Beweis für die Bereitschaft der EU, einen größeren Teil der Last der Konfliktbeilegung in den Nachbar­staaten zu übernehmen.
Greater EU involvement in crisis management in response to specific regional threats would be a tangible demonstration of the EU’s willingness to assume a greater share of the burden of conflict resolution in the neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Schon dies ist ein greifbarer Beweis dafür, wie weit wir es in nur einigen Jahren gebracht haben.
This last fact alone is tangible evidence of how far we have come in just a few years.
TildeMODEL v2018

Dieses Hilfepaket ist ein konkreter und greifbarer Beweis für den Willen der EU, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung Nigerias auch in Zukunft zu unterstützen.
This aid package is a concrete and tangible testimony of the EU's commitment to continue its support for Nigeria's economic and social development.
TildeMODEL v2018

Unsere Gemeinschaft ist ein greifbarer Beweis dafür, und das Europäische Parlament trägt seinen Teil dazu bei.
The EC provides palpable evidence of this, and the European Parliament has made its contribution.
EUbookshop v2

Es strömte durch die Körper seiner Geschwister, und ein jeder von ihnen war ein greifbarer Beweis für die Großherzigkeit und Göttlichkeit des Gott-Pharaos.
It ran through the bodies of his brethren, each god-sibling tangible proof of the God-Pharaoh's benevolence and divinity.
ParaCrawl v7.1

Da aber den Weltmenschen kein greifbarer Beweis erbracht werden kann, verwerfen sie alles Geistige als Traumgebilde, die nicht ernst zu nehmen sind.
But since no tangible proof can be brought to the men of the world, they dismiss everything spiritual as dream objects, which are not to be taken seriously.
ParaCrawl v7.1

Der Brunnen, der sich, ganz ideal gelegen, im Zentrum der Stadt, auf dem gleichnamigen Platz befindet, ist ein wichtiger und greifbarer Beweis für die Lösung jahrhundertelanger, immer wiederkehrender Probleme, die die Bewohner von Asolo auf der Suche nach einer Wasserversorgung durchlebten, eine Tatsache, die den Brunnen unlösbar mit der Geschichte der Stadt Asolo verbindet.
The fountain, situated in the square of the same name, is the spiritual centre of the town, is important as a tangible sign of the solution of age-old and recurrent issues experienced by the inhabitants of Asolo in their quest for a water supply, a fact that indissolubly links the fountain with the historical town of Asolo. From time immemorial until the first thirty years of the twentieth century, the Fontana maggiore was the main system of water collection in the centre of town thanks to the supply by the underground aqueducts of the “Bot”.
ParaCrawl v7.1

Dieser Workshop diente nicht nur als wichtige Schulung für die MitarbeiterInnen, sondern auch als greifbarer Beweis dafür, dass die BBT SE großes Augenmerk auf die ordnungsgemäße Verwaltung und Abwicklung der von ihr ausgeschriebenen Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge legt.
The conference, besides being an excellent training opportunity for the personnel involved, was proof of the care BBT SE devotes to the management of its work, service and supply contracts.
ParaCrawl v7.1

Ein greifbarer Beweis dafür ist der Plan Kolumbien oder “Anti-Rauschgiftplan”; militärische Komponente des ALCA und Aneignungsstrategie des Amazonasgebietes, das von Brasilien, Venezuela, Kolumbien, Peru und Ecuador geteilt wird.
A tangible proof of this claim is Plan Colombia or the "antinarcotics plan", the military component of the FTAA and a strategy for gaining power in the Amazon Region composed of Brazil, Venezuela, Colombia, Peru and Ecuador.
ParaCrawl v7.1

Neben der Qualität unserer Produkte bieten wir Zuverlässigkeit und Zuverlässigkeit, und im Laufe der Jahre hat unsere Art zu handeln immer mehr Kunden in unsere Ausstellungsräume gebracht: Ihre Zufriedenheit ist ein greifbarer Beweis für den Wert unserer Arbeit und ist fundamental für uns.
In addition to the quality of our products we offer reliability and reliability, and over the years our way of acting has brought more and more customers into our showrooms: your satisfaction is a tangible proof of the value of our work and is fundamental for us.
ParaCrawl v7.1

Jesu Himmelfahrt, wie diejenige von anderen erleuchteten Meistern in vielen Traditionen, ist ein greifbarer Beweis für den großen Segen der Liebe und der Gnade, der jeden von uns erwartet, wenn wir auf diesem viel begangenen spirituellen Pfad bleiben.
Jesus' ascension, like those of other enlightened masters in many traditions, is tangible proof of the great blessing of love and grace that awaits each of us when we stay on this well-worn spiritual path.
ParaCrawl v7.1

Nein, ich erwarte nicht, Menschen glauben mit blindem Glauben, gibt es greifbarer Beweis, der hat man gesehen, gefühlt oder durch etliche Leute untersucht. Ich bin nicht in der Lage zu gehen auf ein Vortragsreisen, jede Person eins zu eins zu erklären. Ich versuche am Leben zu bleiben.
A -- Many people have asked that one. No, I don’t expect people to believe with blind faith, there is tangible proof that has been seen, felt or inspected by quite a few folks. I’m in no position to go on a lecture circuit to explain to every person on a one-to-one basis. I am trying to stay alive.
ParaCrawl v7.1

Deshalb warten wir auf einen greifbaren Beweis seitens der Europäischen Kommission.
We are therefore waiting for tangible proof from the European Commission.
Europarl v8

Icevakia ist der greifbare Beweis für den Erfolg dieses bilateralen Projekts.
Icevakia is the most tangible proof of the success of this bilateral project.
EUbookshop v2

Ich habe Ihnen einen greifbaren Beweis geliefert.
It's just given you "tangible" proof, as you say.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie einen schönen und greifbaren Beweis Ihres Besuch nach Hause.
Take beautiful and tangible evidence of your visit to Olomouc back home.
ParaCrawl v7.1

Die Festung ist noch greifbaren Beweis.
The fortress is still tangible testimony.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund denke ich, ist es für uns noch zu früh, eine solche Angabe zuzulassen, bevor wir einen greifbaren wissenschaftlichen Beweis dafür haben.
This is why I think that it is premature for us to authorise the use of such a claim until we have tangible scientific proof for this.
Europarl v8

Mayo war bekannt für ihre Schönheit und der Sultan von Marokko soll sie deshalb auch als "greifbaren Beweis für die kreative Kraft eines allmächtigen Schöpfers" bezeichnet haben.
According to widely published reports from the late 1940s, the Sultan of Morocco declared her beauty to be "tangible proof of the existence of God.
Wikipedia v1.0

Der Welternährungsgipfel möge einen greifbaren Beweis dafür liefern, dass alle Staaten sich dem gemeinsamen Ziel verpflichten, eine Welt zu schaffen, in der niemand Hunger leiden muss.
So finally let the World Summit on Food Security provide tangible evidence of a commitment from all governments to a common objective: a world free of hunger.
News-Commentary v14

Die Märkte und die breite Öffentlichkeit wollen keine zentrale Finanzbehörde in der WWU, wohl aber einen greifbaren Beweis für die Fähigkeit, für eine in sich stimmige Haushaltspolitik auf der Ebene des Euro-Gebiets und der einzelnen Staaten zu sorgen, und für die Entschlossenheit der Staaten des Euro-Gebiets, vereinbarte Regeln und Haushaltsziele zu respektieren.
Markets and the general public are not looking for a central fiscal authority in EMU, but instead for a tangible demonstration of the capacity to achieve a consistent budgetary policy at the euro area and national level, and a willingness on the part of euro area countries to respect agreed rules and budgetary goals.
TildeMODEL v2018