Translation of "Greifbarer beweis" in English
Dieser
war
ein
greifbarer
Beweis
für
unser
umfassendes
Engagement
zu
den
großen
Themen
der
europäischen
Fleischindustrie.
It
was
the
tangible
proof
of
our
comprehensive
reflection
on
the
major
themes
in
the
European
meat
industry.
ParaCrawl v7.1
Und
an
dritter,
sicher
nicht
letzter,
Stelle
ist
er
ein
greifbarer
Beweis
für
die
große
Aufmerksamkeit,
die
die
Union
Fragen
der
Partizipierung
in
der
Gesellschaft
und
gleichen
Chancen
für
alle
widmet.
And
thirdly,
and
by
no
means
least,
it
is
tangible
proof
of
the
large
amount
of
attention
the
Union
devotes
to
issues
concerning
participation
in
society,
and
equal
opportunities
for
all.
Europarl v8
Dies
ist
ein
greifbarer
Beweis,
anhand
dessen
man
den
Bürgern
im
Vereinigten
Königreich,
wo
bekanntlich
erneut
über
die
ganze
Europafrage
diskutiert
wird,
oder
auch
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union
-
schließlich
stehen
in
Finnland
und
Österreich
demnächst
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
bevor
-
klarmachen
kann,
wie
das
Parlament,
wenn
es
vernünftig
mit
den
anderen
Institutionen
der
Europäischen
Union
zusammenarbeitet,
aufgrund
seiner
Mitentscheidungsbefugnisse
Rechtsvorschriften
zur
Geltung
verhelfen
kann,
durch
die
sich
wesentliche
Änderungen
ergeben.
This
is
a
tangible
example
to
explain
to
the
citizens
either
in
the
United
Kingdom,
who
as
you
know
are
debating
the
whole
issue
of
Europe
yet
again,
or
in
other
countries
in
the
European
Union
-
and
we
have
elections
coming
up
in
Finland
and
Austria
in
the
very
near
future
for
the
European
Parliament
-
of
how
Parliament
acting
in
a
sensible
way
in
collaboration
with
the
other
institutions
of
the
European
Union,
can
put
in
place
legislation,
using
our
codecision
powers,
that
will
make
some
significant
differences.
Europarl v8
Die
Einführung
der
neuen
20?€?Banknote
ist
dafür
ein
greifbarer
Beweis“,
erklärte
Yves
Mersch,
Mitglied
des
EZB-Direktoriums,
zur
Einführung
des
neuen
20-€-Scheins.
The
introduction
of
the
new
€20
banknote
is
tangible
proof
of
this”,
said
ECB
Executive
Board
member
Yves
Mersch
at
the
launch
of
the
new
€20.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss,
den
die
Kommission
begruesst,
ist
ein
greifbarer
Beweis
dafuer,
dass
der
DDR
an
einer
raschen
Integration
in
die
Gemeinschaft
gelegen
ist.
The
Commission
welcomes
this
decision
and
regards
it
as
tangible
proof
of
the
GDR's
wish
for
rapid
integration
with
the
Community.
TildeMODEL v2018
Eine
stärkere
Beteiligung
der
EU
am
Krisenmanagement
als
Reaktion
auf
spezifische
regionale
Bedrohungen
wäre
ein
greifbarer
Beweis
für
die
Bereitschaft
der
EU,
einen
größeren
Teil
der
Last
der
Konfliktbeilegung
in
den
Nachbarstaaten
zu
übernehmen.
Greater
EU
involvement
in
crisis
management
in
response
to
specific
regional
threats
would
be
a
tangible
demonstration
of
the
EU’s
willingness
to
assume
a
greater
share
of
the
burden
of
conflict
resolution
in
the
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Schon
dies
ist
ein
greifbarer
Beweis
dafür,
wie
weit
wir
es
in
nur
einigen
Jahren
gebracht
haben.
This
last
fact
alone
is
tangible
evidence
of
how
far
we
have
come
in
just
a
few
years.
TildeMODEL v2018
Dieses
Hilfepaket
ist
ein
konkreter
und
greifbarer
Beweis
für
den
Willen
der
EU,
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
Nigerias
auch
in
Zukunft
zu
unterstützen.
This
aid
package
is
a
concrete
and
tangible
testimony
of
the
EU's
commitment
to
continue
its
support
for
Nigeria's
economic
and
social
development.
TildeMODEL v2018
Unsere
Gemeinschaft
ist
ein
greifbarer
Beweis
dafür,
und
das
Europäische
Parlament
trägt
seinen
Teil
dazu
bei.
The
EC
provides
palpable
evidence
of
this,
and
the
European
Parliament
has
made
its
contribution.
EUbookshop v2
Es
strömte
durch
die
Körper
seiner
Geschwister,
und
ein
jeder
von
ihnen
war
ein
greifbarer
Beweis
für
die
Großherzigkeit
und
Göttlichkeit
des
Gott-Pharaos.
It
ran
through
the
bodies
of
his
brethren,
each
god-sibling
tangible
proof
of
the
God-Pharaoh's
benevolence
and
divinity.
ParaCrawl v7.1
Da
aber
den
Weltmenschen
kein
greifbarer
Beweis
erbracht
werden
kann,
verwerfen
sie
alles
Geistige
als
Traumgebilde,
die
nicht
ernst
zu
nehmen
sind.
But
since
no
tangible
proof
can
be
brought
to
the
men
of
the
world,
they
dismiss
everything
spiritual
as
dream
objects,
which
are
not
to
be
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1
Der
Brunnen,
der
sich,
ganz
ideal
gelegen,
im
Zentrum
der
Stadt,
auf
dem
gleichnamigen
Platz
befindet,
ist
ein
wichtiger
und
greifbarer
Beweis
für
die
Lösung
jahrhundertelanger,
immer
wiederkehrender
Probleme,
die
die
Bewohner
von
Asolo
auf
der
Suche
nach
einer
Wasserversorgung
durchlebten,
eine
Tatsache,
die
den
Brunnen
unlösbar
mit
der
Geschichte
der
Stadt
Asolo
verbindet.
The
fountain,
situated
in
the
square
of
the
same
name,
is
the
spiritual
centre
of
the
town,
is
important
as
a
tangible
sign
of
the
solution
of
age-old
and
recurrent
issues
experienced
by
the
inhabitants
of
Asolo
in
their
quest
for
a
water
supply,
a
fact
that
indissolubly
links
the
fountain
with
the
historical
town
of
Asolo.
From
time
immemorial
until
the
first
thirty
years
of
the
twentieth
century,
the
Fontana
maggiore
was
the
main
system
of
water
collection
in
the
centre
of
town
thanks
to
the
supply
by
the
underground
aqueducts
of
the
“Bot”.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Workshop
diente
nicht
nur
als
wichtige
Schulung
für
die
MitarbeiterInnen,
sondern
auch
als
greifbarer
Beweis
dafür,
dass
die
BBT
SE
großes
Augenmerk
auf
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
und
Abwicklung
der
von
ihr
ausgeschriebenen
Bau-,
Dienstleistungs-
und
Lieferaufträge
legt.
The
conference,
besides
being
an
excellent
training
opportunity
for
the
personnel
involved,
was
proof
of
the
care
BBT
SE
devotes
to
the
management
of
its
work,
service
and
supply
contracts.
ParaCrawl v7.1
Ein
greifbarer
Beweis
dafür
ist
der
Plan
Kolumbien
oder
“Anti-Rauschgiftplan”;
militärische
Komponente
des
ALCA
und
Aneignungsstrategie
des
Amazonasgebietes,
das
von
Brasilien,
Venezuela,
Kolumbien,
Peru
und
Ecuador
geteilt
wird.
A
tangible
proof
of
this
claim
is
Plan
Colombia
or
the
"antinarcotics
plan",
the
military
component
of
the
FTAA
and
a
strategy
for
gaining
power
in
the
Amazon
Region
composed
of
Brazil,
Venezuela,
Colombia,
Peru
and
Ecuador.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Qualität
unserer
Produkte
bieten
wir
Zuverlässigkeit
und
Zuverlässigkeit,
und
im
Laufe
der
Jahre
hat
unsere
Art
zu
handeln
immer
mehr
Kunden
in
unsere
Ausstellungsräume
gebracht:
Ihre
Zufriedenheit
ist
ein
greifbarer
Beweis
für
den
Wert
unserer
Arbeit
und
ist
fundamental
für
uns.
In
addition
to
the
quality
of
our
products
we
offer
reliability
and
reliability,
and
over
the
years
our
way
of
acting
has
brought
more
and
more
customers
into
our
showrooms:
your
satisfaction
is
a
tangible
proof
of
the
value
of
our
work
and
is
fundamental
for
us.
ParaCrawl v7.1
Jesu
Himmelfahrt,
wie
diejenige
von
anderen
erleuchteten
Meistern
in
vielen
Traditionen,
ist
ein
greifbarer
Beweis
für
den
großen
Segen
der
Liebe
und
der
Gnade,
der
jeden
von
uns
erwartet,
wenn
wir
auf
diesem
viel
begangenen
spirituellen
Pfad
bleiben.
Jesus'
ascension,
like
those
of
other
enlightened
masters
in
many
traditions,
is
tangible
proof
of
the
great
blessing
of
love
and
grace
that
awaits
each
of
us
when
we
stay
on
this
well-worn
spiritual
path.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
erwarte
nicht,
Menschen
glauben
mit
blindem
Glauben,
gibt
es
greifbarer
Beweis,
der
hat
man
gesehen,
gefühlt
oder
durch
etliche
Leute
untersucht.
Ich
bin
nicht
in
der
Lage
zu
gehen
auf
ein
Vortragsreisen,
jede
Person
eins
zu
eins
zu
erklären.
Ich
versuche
am
Leben
zu
bleiben.
A
--
Many
people
have
asked
that
one.
No,
I
don’t
expect
people
to
believe
with
blind
faith,
there
is
tangible
proof
that
has
been
seen,
felt
or
inspected
by
quite
a
few
folks.
I’m
in
no
position
to
go
on
a
lecture
circuit
to
explain
to
every
person
on
a
one-to-one
basis.
I
am
trying
to
stay
alive.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
warten
wir
auf
einen
greifbaren
Beweis
seitens
der
Europäischen
Kommission.
We
are
therefore
waiting
for
tangible
proof
from
the
European
Commission.
Europarl v8
Icevakia
ist
der
greifbare
Beweis
für
den
Erfolg
dieses
bilateralen
Projekts.
Icevakia
is
the
most
tangible
proof
of
the
success
of
this
bilateral
project.
EUbookshop v2
Ich
habe
Ihnen
einen
greifbaren
Beweis
geliefert.
It's
just
given
you
"tangible"
proof,
as
you
say.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
Sie
einen
schönen
und
greifbaren
Beweis
Ihres
Besuch
nach
Hause.
Take
beautiful
and
tangible
evidence
of
your
visit
to
Olomouc
back
home.
ParaCrawl v7.1
Die
Festung
ist
noch
greifbaren
Beweis.
The
fortress
is
still
tangible
testimony.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
denke
ich,
ist
es
für
uns
noch
zu
früh,
eine
solche
Angabe
zuzulassen,
bevor
wir
einen
greifbaren
wissenschaftlichen
Beweis
dafür
haben.
This
is
why
I
think
that
it
is
premature
for
us
to
authorise
the
use
of
such
a
claim
until
we
have
tangible
scientific
proof
for
this.
Europarl v8
Mayo
war
bekannt
für
ihre
Schönheit
und
der
Sultan
von
Marokko
soll
sie
deshalb
auch
als
"greifbaren
Beweis
für
die
kreative
Kraft
eines
allmächtigen
Schöpfers"
bezeichnet
haben.
According
to
widely
published
reports
from
the
late
1940s,
the
Sultan
of
Morocco
declared
her
beauty
to
be
"tangible
proof
of
the
existence
of
God.
Wikipedia v1.0
Der
Welternährungsgipfel
möge
einen
greifbaren
Beweis
dafür
liefern,
dass
alle
Staaten
sich
dem
gemeinsamen
Ziel
verpflichten,
eine
Welt
zu
schaffen,
in
der
niemand
Hunger
leiden
muss.
So
finally
let
the
World
Summit
on
Food
Security
provide
tangible
evidence
of
a
commitment
from
all
governments
to
a
common
objective:
a
world
free
of
hunger.
News-Commentary v14
Die
Märkte
und
die
breite
Öffentlichkeit
wollen
keine
zentrale
Finanzbehörde
in
der
WWU,
wohl
aber
einen
greifbaren
Beweis
für
die
Fähigkeit,
für
eine
in
sich
stimmige
Haushaltspolitik
auf
der
Ebene
des
Euro-Gebiets
und
der
einzelnen
Staaten
zu
sorgen,
und
für
die
Entschlossenheit
der
Staaten
des
Euro-Gebiets,
vereinbarte
Regeln
und
Haushaltsziele
zu
respektieren.
Markets
and
the
general
public
are
not
looking
for
a
central
fiscal
authority
in
EMU,
but
instead
for
a
tangible
demonstration
of
the
capacity
to
achieve
a
consistent
budgetary
policy
at
the
euro
area
and
national
level,
and
a
willingness
on
the
part
of
euro
area
countries
to
respect
agreed
rules
and
budgetary
goals.
TildeMODEL v2018