Translation of "Gründung einer tochtergesellschaft" in English
Zum
Zeitpunkt
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
gebe
es
keinen
Begünstigten.
At
the
point
of
creation
of
a
subsidiary
there
is
no
beneficiary.
EUbookshop v2
Im
Durchschnitt
sind
2,8
Unternehmen
an
der
Gründung
einer
gemeinsamen
Tochtergesellschaft
beteiligt.
Acquisitions
can
form
part
of
the
overall
strategy
of
a
group
of
firms.
EUbookshop v2
Diese
Bereiche
werden
vor
und
nach
der
Gründung
einer
amerikanischen
Tochtergesellschaft
relevant.
These
areas
are
relevant
prior
to
and
following
the
incorporation
of
an
American
subsidiary
CCAligned v1
Möglicherweise
ist
die
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
angezeigt.
It
may
be
advisable
to
establish
a
subsidiary.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
im
Vereinigten
Königreich
erfolgte
hinsichtlich
des
EU-Austritt
des
Vereinigten
Königreichs.
It
exists
to
conduct
a
vigorous
campaign
in
the
UK
to
leave
the
European
Union.
WikiMatrix v1
Franke
gab
mir
diese
Chance
–
mit
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
der
Türkei.
And
Franke
gave
me
that
chance
–
by
setting
up
a
subsidiary
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
den
USA
will
sich
Concept
Laser
langfristig
im
US-Markt
positionieren.
Concept
Laser
hopes
to
assure
itself
a
long-term
position
in
the
US
market
now
that
it
has
founded
a
new
subsidiary
in
the
states.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
Indien
hat
diese
Entwicklung
in
2011
ihren
vorläufigen
Höhepunkt
erreicht.
With
the
foundation
of
an
Indian
subsidiary
in
2011
this
development
has
come
to
its
present
climax.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
für
den
Sommer
die
Gründung
einer
eigenen
Tochtergesellschaft
in
Oxford
im
US-Bundesstaat
Michigan
geplant.
For
this
reason,
BBG
plans
to
establish
its
own
subsidiary
at
Oxford
in
the
US
state
of
Michigan
in
summer.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Juli
folgte
die
Gründung
einer
weiteren
Tochtergesellschaft,
und
zwar
in
Japan.
On
the
1st
of
July
the
establishment
of
another
subsidiary
followed,
namely
in
Japan.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
die
einige
Interessenten
bei
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
den
USA
gehabt
haben,
sollte
für
2006
bezüglich
der
Anforderung,
wonach
der
benannte
Einführer
eine
Tochtergesellschaft
des
Antragstellers
sein
muss,
eine
Übergangsregelung
gelten.
In
the
light
of
the
difficulties
some
traders
have
encountered
in
setting
up
a
subsidiary
in
the
United
States,
a
transitional
arrangement
should
apply
for
2006
as
regards
the
requirement
for
the
designated
importer
to
be
a
subsidiary
of
the
applicant.
DGT v2019
Deshalb
hat
die
Kommission
dem
Rat
als
eine
wichtige
Möglichkeit
die
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
der
Europäischen
Investitionsbank
vorgeschlagen
und
bereits
eine
Kapitalbeteiligung
von
25
Millionen
Euro
im
Haushalt
eingeplant.
The
Commission
has
therefore
proposed
to
the
Council
the
significant
possibility
of
establishing
a
subsidiary
of
the
European
Investment
Bank,
and
has
already
made
provision
in
the
Budget
for
a
capital
investment
of
EUR
25
million.
Europarl v8
Auf
die
an
der
Gründung
beteiligten
Gesellschaften
oder
sonstigen
juristischen
Personen
finden
die
Vorschriften
über
deren
Beteiligung
an
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
Form
einer
Aktiengesellschaft
nationalen
Rechts
Anwendung.
Companies,
firms
and
other
legal
entities
participating
in
such
an
operation
shall
be
subject
to
the
provisions
governing
their
participation
in
the
formation
of
a
subsidiary
in
the
form
of
a
public
limited-liability
company
under
national
law.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
sollte
die
Gründung
einer
OGAW-Tochtergesellschaft
in
Drittländern
nur
in
den
Fällen
und
zu
den
Bedingungen
gestattet
werden,
die
in
dieser
Richtlinie
genannt
sind.
Therefore
the
establishment
of
a
subsidiary
of
a
UCITS
in
a
third
country
should
be
permitted
only
in
the
cases
and
under
the
conditions
identified
in
the
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
ist
neben
der
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
eine
der
Möglichkeiten,
die
derzeit
einer
Gesellschaft
zur
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
stehen.
The
opening
of
a
branch,
like
the
creation
of
a
subsidiary,
is
one
of
the
possibilities
currently
open
to
companies
in
the
exercise
of
their
right
of
establishment
in
another
Member
State.
DGT v2019
Aus
einer
bei
Deloitte
in
Auftrag
gegebenen
Studie
geht
hervor,
dass
ein
multinationaler
Konzern
durch
die
GKKB
bei
der
Gründung
einer
neuen
Tochtergesellschaft
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wesentlich
weniger
Zeit
und
Mittel
dafür
aufwenden
müsste,
sich
vorschriftsmäßig
zu
verhalten.
According
to
a
study
commissioned
to
Deloitte,
the
CCCTB
is
expected
to
translate
into
substantial
savings
in
compliance
time
and
outlays
in
the
case
of
a
multinational
setting
up
a
new
subsidiary
in
a
different
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
muß
möglich
sein,
eine
Europäische
Gesellschaft
dieser
Art
durch
Verschmelzung,
durch
Gründung
einer
Tochtergesellschaft,
durch
Umbildung
einer
einzelstaatlichen
Gesellschaft
oder
durch
Neugründung
zu
schaffen.
The
possibility
of
establishing
a
European
company
of
this
type
by
merger,
setting-up
a
subsidiary,
conversion
of
a
national
company
or
establishment
from
scratch.
TildeMODEL v2018
Es
muß
möglich
sein,
eine
Europäische
Gesellschaft
dieser
Art
durch
Verschmelzung,
durch
Gründung
einer
Tochtergesellschaft,
durch
Umbildung
einer
einzelstaatlichen
Gesellschaft
oder
als
Neugründung
zu
schaffen.
The
possibility
of
establishing
a
European
company
of
this
type
by
merger,
setting-up
a
subsidiary,
conversion
of
a
national
company
or
from
scratch.
TildeMODEL v2018
Es
muß
möglich
sein,
eine
Europäische
Gesellschaft
dieser
Art
durch
Verschmelzung,
durch
Gründung
einer
Tochtergesellschaft,
durch
Umbildung
einer
einzelstaatlichen
Gesellschaft
oder
als
Neugründung
zu
schaffen.
The
possibility
of
establishing
a
European
company
of
this
type
by
merger,
setting-up
a
subsidiary,
conversion
of
a
national
company
or
from
scratch.
TildeMODEL v2018
Um
das
Vertrauen
der
Anleger
und
Verbraucher
auf
hohem
Stand
zu
halten
und
die
kontinuierliche
Aufsicht
über
die
in
der
Gemeinschaft
abgegebenen
Ratings
zu
ermöglichen,
sollten
Ratingagenturen
mit
Sitz
außerhalb
der
Gemeinschaft
zur
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
der
Gemeinschaft
verpflichtet
werden,
damit
deren
Tätigkeiten
in
der
Gemeinschaft
wirkungsvoll
beaufsichtigt
werden
können
und
die
wirksame
Anwendung
der
Vorschriften
für
die
Übernahme
von
Ratings
gewährleistet
ist.
In
order
to
maintain
a
high
level
of
investor
and
consumer
confidence
and
enable
the
ongoing
supervision
of
credit
ratings
issued
in
the
Community,
credit
rating
agencies
whose
headquarters
are
located
outside
the
Community
should
be
required
to
set
up
a
subsidiary
in
the
Community
in
order
to
allow
for
the
efficient
supervision
of
their
activities
in
the
Community
and
the
effective
use
of
the
endorsement
regime.
DGT v2019
Deshalb
sollte
die
Gründung
einer
OGAW-Tochtergesellschaft
in
Drittländern
nur
in
den
in
dieser
Richtlinie
genannten
Fällen
und
zu
den
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bedingungen
gestattet
werden.
The
establishment
of
a
subsidiary
of
a
UCITS
in
a
third
country
should
therefore
be
permitted
only
in
the
cases
identified
and
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
this
Directive.
DGT v2019
Durch
die
GKKB
würde
eine
Muttergesellschaft
bei
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wesentlicher
weniger
Zeit
und
Mittel
aufwenden
müssen,
um
sich
vorschriftsmäßig
zu
verhalten.
The
CCCTB
is
expected
to
translate
into
substantial
savings
in
compliance
time
and
outlays
in
the
case
of
a
parent
company
setting
up
a
new
subsidiary
in
a
different
Member
State.
TildeMODEL v2018
Gesellschaften
aus
mindestens
zwei
Mitgliedstaaten,
die
sich
in
Form
einer
SE
begründen
wollen,
bieten
sich
mehrere
Optionen:
Verschmelzung,
Errichtung
einer
Holdinggesellschaft,
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
oder
Umwandlung
in
eine
SE.
Several
options
will
be
available
to
enterprises
from
at
least
two
Member
States
wishing
to
form
an
SE:
a
merger,
a
holding
company,
the
creation
of
a
subsidiary,
or
transformation
into
an
SE.
TildeMODEL v2018
Um
das
Vertrauen
der
Anleger
und
Verbraucher
auf
hohem
Stand
zu
halten
und
eine
kontinuierliche
Kontrolle
der
von
den
Finanzinstituten
der
Gemeinschaft
verwendeten
Ratings
zu
ermöglichen,
sollten
Ratingagenturen
mit
Sitz
außerhalb
der
Gemeinschaft
zur
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
in
der
Gemeinschaft
verpflichtet
werden,
damit
deren
Tätigkeiten
in
der
Gemeinschaft
wirkungsvoll
beaufsichtigt
werden
können.
In
order
to
maintain
a
high
level
of
investor
and
consumer
confidence
and
enable
an
on-going
control
of
credit
ratings
used
by
financial
institutions
in
the
Community,
credit
rating
agencies
whose
headquarters
are
located
outside
the
Community
should
be
required
to
set
up
a
subsidiary
in
the
Community
in
order
to
allow
for
an
efficient
supervision
of
their
activities
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
der
an
der
Studie
beteiligten
Steuerexperten
zufolge
entstehen
einem
großen
Unternehmen
für
die
Gründung
einer
neuen
Tochtergesellschaft
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
durchschnittlich
mehr
als
140
000
EUR
(0,23
%
des
Umsatzes)
an
steuerbezogenen
Ausgaben.
On
average,
the
tax
experts
participating
in
the
study
estimated
that
a
large
enterprise
spends
over
€140,000
(0.23%
of
turnover)
in
tax
related
expenditure
to
open
a
new
subsidiary
in
another
MS.
TildeMODEL v2018
Schätzungen
von
Steuerexperten
zufolge
entstehen
einem
großen
Unternehmen
für
die
Gründung
einer
neuen
Tochtergesellschaft
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
steuerbezogene
Ausgaben
von
durchschnittlich
über
140
000
EUR
(0,23
%
des
Umsatzes).
On
average,
the
tax
experts
participating
in
the
study
estimated
that
a
large
enterprise
spends
over
€140,000
(0.23%
of
turnover)
in
tax
related
expenditure
to
open
a
new
subsidiary
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Alternative
wäre
die
Gründung
einer
Tochtergesellschaft
gewesen,
für
die
noch
mehr
Formalitäten
hätten
erfüllt
werden
müssen.
The
alternative
was
to
set
up
as
a
subsidiary,
involving
even
more
red
tape.
TildeMODEL v2018