Translation of "Gründe dagegen" in English
Die
Gründe,
weshalb
wir
dagegen
gestimmt
haben,
sind
ganz
klar.
The
reasons
why
we
voted
against
it
are
very
clear.
Europarl v8
Ich
habe
dir
schon
die
Gründe
gesagt,
die
dagegen
sprechen.
I
already
gave
reasons
against
it.
OpenSubtitles v2018
Es
gebe
im
Agrarbereich
keinerlei
triftige
Gründe,
die
dagegen
sprächen!
On
the
agricultural
front
there
was
no
real
reason
why
this
hope
should
not
become
reality.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
tausend
gute
Gründe,
die
dagegen
sprechen.
I'll
give
you
more
good
reasons
than
you
can
imagine.
OpenSubtitles v2018
Man
soll
nicht
mit
jemandem
zusammen
sein,
wenn
drei
Gründe
dagegen
sprechen.
I
read
you
should
never
date
someone
if
you
can
think
of
three
reasons
not
to.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
jedoch
mehrere
Gründe,
die
dagegen
sprechen.
But
there
are
several
arguments
against
that.
EUbookshop v2
In
Wahrheit
stehen
verschiedene
Gründe
dagegen:
In
reality,
there
are
a
number
of
obstacles
in
the
way
of
this:
EUbookshop v2
Es
gibt
genug
Gründe,
die
dagegen
sprechen.
Who
can
that
help?
EUbookshop v2
Ich
denke,
diese
Gründe
reichen,
um
dagegen
zu
stimmen.
I
think
these
are
reasons
enough
for
voting
against.
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
dringenden
betrieblichen
Gründe
die
dagegen
sprechen.
There
are
no
urgent
operational
reasons
which
may
be
an
argument
against
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Ordnungsamt
kann
diese
nur
dann
verweigern,
wenn
triftige
Gründe
dagegen
sprechen.
The
Ordnungsamt
can
only
deny
this
if
there
are
cogent
arguments.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
Ihre
Gründe,
um
dagegen
zu
argumentieren?
What
are
your
reasons
to
argue
against
it?
ParaCrawl v7.1
Diese
Ansicht
ist
zwar
attraktiv
und
beliebt,
die
Gründe
dagegen
sind
stark.
But
while
this
view
is
attractive
and
popular,
the
reasons
against
it
are
strong.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
den
meisten
von
ihnen
inhaltlich
zustimmen,
sofern
keine
technischen
Gründe
dagegen
sprechen.
The
Commission
is
ready
to
accept
the
substance
of
most
of
them,
unless
this
is
not
possible
for
technical
reasons.
Europarl v8
Lediglich
ökonomische
Gründe
mögen
derzeit
dagegen
sprechen,
die
Vorschläge
der
Kommission
zu
realisieren.
At
the
moment,
financial
reasons
alone
may
make
it
difficult
to
carry
out
the
Commission's
proposals.
TildeMODEL v2018
Lediglich
ökonomische
Gründe
mögen
derzeit
dagegen
sprechen,
die
Vorschläge
der
Kommission
zu
realisieren.
At
the
moment,
financial
reasons
alone
may
make
it
difficult
to
carry
out
the
Commission's
proposals.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollte
die
gegenseitige
Anmerkung
stets
automatisch
erfolgen,
wenn
keine
triftigen
Gründe
dagegen
sprechen.
But
mutual
recognition
should
be
applied
automatically
unless
there
are
justifiable
reasons
not
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Auch
für
Einzelvorhaben
sollte
diese
Methode
zulässig
sein,
sofern
keine
stichhaltigen
Gründe
dagegen
sprechen.
For
an
individual
project,
this
method
should
also
apply
unless
there
are
valied
reasons
not
to
do
so.
TildeMODEL v2018
Als
ich
Brooke
traf,
dachte
ich
an
all
die
Gründe,
die
dagegen
sprechen.
When
I
first
met
Brooke,
I
kept
thinking
Of
all
the
reasons
that
it
couldn't
work.
OpenSubtitles v2018
Solange
keine
wichtigen
Gründe
dagegen
stehen
raten
wir
jedoch
unbedingt
persönlich
alle
Verträge
zu
unterzeichnen.
As
long
as
there
are
no
important
reasons,
we
advise
you
to
sign
any
contracts
personally.
ParaCrawl v7.1
Darf
ich
fragen,
ob
auch
andere
Mitglieder
der
Kommission
bereit
sind,
ein
Stück
Verantwortung
zu
übernehmen
und,
sollten
sie
Gründe
und
Argumente
dagegen
anführen
können,
ob
sie
hier
bereit
sind,
zu
ihrer
Verteidigung
das
Wort
zu
ergreifen?
I
would
like
to
ask
whether
other
members
of
the
Commission
are
also
prepared
to
accept
a
share
of
the
responsibility?
And
if
they
have
reasons
and
arguments
for
not
doing
so,
whether
they
are
prepared
to
stand
up
here
and
defend
themselves?
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
ein
Antragsteller
bereits
verfolgt
wurde
oder
einen
sonstigen
ernsthaften
Schaden
erlitten
hat
bzw.
von
solcher
Verfolgung
oder
einem
solchen
Schaden
unmittelbar
bedroht
war,
ist
ein
ernsthafter
Hinweis
darauf,
dass
die
Furcht
des
Antragstellers
vor
Verfolgung
begründet
ist,
bzw.
dass
er
tatsächlich
Gefahr
läuft,
ernsthaften
Schaden
zu
erleiden,
es
sei
denn,
stichhaltige
Gründe
sprechen
dagegen,
dass
der
Antragsteller
erneut
von
solcher
Verfolgung
oder
einem
solchen
Schaden
bedroht
wird.
The
fact
that
an
applicant
has
already
been
subject
to
persecution
or
serious
harm
or
to
direct
threats
of
such
persecution
or
such
harm,
is
a
serious
indication
of
the
applicant's
well-founded
fear
of
persecution
or
real
risk
of
suffering
serious
harm,
unless
there
are
good
reasons
to
consider
that
such
persecution
or
serious
harm
will
not
be
repeated.
DGT v2019
Ich
schlage
vor,
wir
unterstützen
den
Vorschlag
des
Europäischen
Parlaments
für
öffentliche
Sitzungen
und
automatische
Akteneinsicht,
es
sei
denn,
eine
Zweidrittelmehrheit
und
gute,
konkrete
Gründe
sprächen
dagegen.
I
suggest
that
we
back
the
European
Parliament's
proposal
to
open
up
the
meetings
and
provide
automatic
access
to
documents,
unless
there
is
a
two-thirds
majority
and
sound
practical
reasons
for
not
doing
so.
Europarl v8