Translation of "Größeres ausmaß" in English

Bei ursprünglich mäßiger Abriebsfestigkeit er reicht diese Verbesserung ein größeres Ausmaß.
In view of the importance of the investigations, tests were to be carriedout with several coals with different V.M. content, so that the results might have the widest possible useful application.
EUbookshop v2

Es ist schwer, sich ein größeres Ausmaß an Selbstzerstörung oder Feigheit vorzustellen.
It is hard to imagine anything more self-defeating or craven.
ParaCrawl v7.1

Das ermöglicht ein größeres Ausmaß an Drehorten und Ideen.
It opens up grander scales of locations and ideas.
ParaCrawl v7.1

Diese können sogar ein größeres Ausmaß haben als die Politik der Einwanderung und Fragen der Sicherheit.
These may well be something even bigger than the current policy on immigration or questions of security.
Europarl v8

Ausstoßschwankungen zeigen ein größeres Ausmaß, treten häufiger auf und sind oft nicht vorauszusehen.
Companies having demanned, and simultaneously facing fluctuating, uncertain workloads, need to be able to deploy their remaining employees across a wider range of tasks than previously.
EUbookshop v2

Dadurch wird uns ein vollständiger Überblick über die Daten auf europäischer Ebene ermöglicht und gleichzeitig ein größeres Ausmaß an Glaubwürdigkeit und Verantwortung in den Augen der Bürgerinnen und Bürger Europas.
This will enable us to gain a complete overview at European level of the data submitted while, at the same time, gaining a greater degree of credibility and accountability in the eyes of Europe's citizens.
Europarl v8

Im letzten Jahrhundert hat der Verlust an biologischer Vielfalt ein größeres Ausmaß angenommen als jemals zuvor in der Geschichte der Menschheit.
In the past century, the loss of biodiversity has occurred on a larger scale than ever before in human history.
Europarl v8

Der Verkehrs- und Regionalausschuss ist daher auch der Meinung, dass insbesondere die kommunalen und regionalen Körperschaften ein größeres Ausmaß an Freiheit, an Gestaltungsfreiheit haben müssen.
The Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is therefore also of the opinion that local and regional authorities in particular must have greater freedom, the freedom to define.
Europarl v8

Wir stehen hier nicht nur vor einem einmaligen branchenspezifischen Problem, sondern haben es mit einem systemimmanenten Problem zu tun, einer Herausforderung, die ein viel größeres Ausmaß annimmt, als sich die Kommission meines Erachtens bewusst ist.
What we are facing here is not just a one-off issue limited to one sector, but a systemic issue, a challenge of much greater scope than I believe the Commission recognises.
Europarl v8

Bei jugendlichen Patienten wurde in Kurzzeitstudien ein größeres Ausmaß von Gewichtszunahme, Lipid- und Prolaktinveränderungen berichtet als in Studien bei erwachsenen Patienten (siehe Abschnitte 4.4, 4.8, 5.1 und 5.2).
A greater magnitude of weight gain, lipid and prolactin alterations has been reported in short term studies of adolescent patients than in studies of adult patients (see sections 4.4, 4.8, 5.1 and 5.2).
EMEA v3

Bei jugendlichen Patienten wurde in Kurzzeitstudien ein größeres Ausmaß von Gewichtszunahme, Lipid-und Prolaktinveränderungen berichtet als in Studien bei erwachsenen Patienten (siehe Abschnitte 4.4, 4.8, 5.1 und 5.2).
A greater magnitude of weight gain, lipid and prolactin alterations has been reported in short term studies of adolescent patients than in studies of adult patients (see sections 4.4, 4.8, 5.1 and 5.2).
EMEA v3

Ein größeres Ausmaß von Ausgleich fur soziale Dienstleistungen hat also nicht notwendigerweise eine Steigerung des Risikos von Wettbewerbsverzerrungen zur Folge.
A larger amount of compensation for social services does thus not necessarily produce a greater risk of distortions of competition.
DGT v2019

Die Verordnung wird für direktere Kontakte zwischen den lokalen Dienststellen der Steuerverwaltungen der Mitgliedstaaten und damit einen schnelleren Informationsfluss sorgen, sie regelt die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten klarer und verbindlicher, sie sieht in ein größeres Ausmaß an automatischem und spontanem Informationsaustausch (im Gegensatz zum Austausch von Informationen auf Ersuchen) vor und dient der Verbesserung der vorhandenen Systeme zur Übermittlung der einschlägigen Informationen.
The Regulation will ensure more direct contacts between local tax offices of Member States, so as to speed up information flows; establish clearer and more binding rules on cooperation between Member States; require more automatic and spontaneous information exchange (as opposed to information exchange on request); and improve the systems in place for the transmission of information.
TildeMODEL v2018

Eine große Mehrheit betonte, dass der jetzige Besitzstand überarbeitet werden müsse, damit ein größeres Ausmaß an Übereinstimmung und Vereinfachung erreicht wird (dritte Option).
A large majority emphasised the need to review the existing acquis in order to achieve a greater degree of coherence and simplification (third option).
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses sind hier eine größere Dringlichkeit und auch ein größeres Ausmaß der möglichen künftigen Probleme gegeben, als im Weißbuch anklingt.
In the Committee’s view this needs to be tackled with a greater sense of urgency and of the potential scale of the problems ahead than the White Paper implies.
TildeMODEL v2018

Was wäre, wenn er die Eier hätte, etwas zu machen, das ein viel größeres Ausmaß hat als das?
What if he had the balls to do something a lot bigger than that?
OpenSubtitles v2018

Zu den Zinssätzen wiederholte sie, dass "eine gewisse Straffung der Geldpolitik" zur Abkühlung der Inflation und ein "etwas größeres" Ausmaß erforderlich wäre, als die Märkte erwarten.
On rates, it reiterated that "some tightening of monetary policy" would be needed to cool inflation and by a "somewhat greater" extent than markets expect.
WMT-News v2019