Translation of "Gläubiger und schuldner" in English

Zweitens besteht natürlich ein Interessenunterschied zwischen Gläubiger und Schuldner.
Secondly, this is, of course, a balance of interests between the creditors and the debtors.
Europarl v8

Die Rechte von Gläubiger und Schuldner sind auch in diesem Fall zu wahren.
The rights of creditor and debtor must be subject to safeguards in this case too.
TildeMODEL v2018

In ihm sind Gläubiger und Schuldner sowie die zu vollstreckende Leistung genau bezeichnet.
It exactly describes the creditors, the debtors as well as any enforceable payments.
ParaCrawl v7.1

Wir leisten eine professionelle und sachliche Vermittlung zwischen dem Gläubiger und dem Schuldner.
We offer a professional and objective mediation between the debtor and the creditor.
ParaCrawl v7.1

Es nehmen die Gläubiger, der Schuldner und der Treuhänder teil.
Creditors, the trader affected and the trustee take part.
ParaCrawl v7.1

So bezeichnet man das Rechtsverhältnis zwischen dem Gläubiger und dem Schuldner.
This is the term for the legal relation between creditor and debtor.
ParaCrawl v7.1

Gerichtliche Auseinandersetzungen zwischen Gläubiger und Schuldner werden vielfach vermieden.
Legal proceedings between creditor and debtor are frequently avoided.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist, dass alle Gläubiger und Schuldner ihrer Verantwortung gerecht werden.
It is all the more important that all creditors and debtors live up to their responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Financial Times mag uns als Gläubiger und Schuldner beschreiben.
The “Financial Times” may describe us as creditors and debtors.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen von Nichtstandardkrediten werden dagegen in der Regel zwischen Gläubiger und Schuldner ausgehandelt.
The subclass may be defined by a reference to maturity and/or by a reference to the institutional units holding or issuing currency and deposits.
EUbookshop v2

Im Rahmen unserer Tätigkeit besteht regelmäßig der Konflikt zwischen dem Gläubiger und dem Schuldner.
Within the framework of our activity the conflict exists regularly between the and the debtor.
ParaCrawl v7.1

In dem Haftbefehl sind der Gläubiger, der Schuldner und der Grund der Verhaftung zu bezeichnen.
The warrant for arrest is to designate the creditor, the debtor, and the grounds for the arrest.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der verspäteten Zahlungen für die Nutzung des Netzes gibt Portugal an, die gestaffelte Tilgung der Schuld durch Portugal Telecom sei eine in den Geschäftsbeziehungen zwischen Gläubiger und Schuldner verbreitete Strategie und nicht das Ergebnis einer staatlichen Intervention.
As regards late payment of amounts payable for use of the network, the Portuguese authorities claim that the rescheduling of debt by Portugal Telecom was a common strategy in commercial relations between creditor and debtor and did not result from intervention by the State.
DGT v2019

Ich denke dabei an einige Fragen des Familienrechts, beispielsweise an die Erbfolge zwischen Personen unterschiedlicher Staatszugehörigkeit, oder an die Vollstreckung von Zahlungsbefehlen, wenn der Gläubiger und der Schuldner aus verschiedenen Ländern stammen: auch im Zivilrecht können wir Lösungen finden, die manche Alltagsprobleme der Bürger lindern oder beseitigen.
I am thinking of certain points of family law, such as inheritance among people of different nationalities, or the execution of orders for payment where the creditor is from one country and the debtor from another: in civil law, too, we can find solutions that improve or resolve certain problems in people’s everyday lives.
Europarl v8

Zudem haben die meisten von ihnen unter kolonialer Ausbeutung gelitten, weshalb sie eigentlich Gläubiger und nicht Schuldner der Industriestaaten sind.
Furthermore, most of them have a history of colonial exploitation, which makes them creditors rather than debtors of the industrialised countries.
Europarl v8

Die Mitgliedsländer sind mittlerweile in zwei Klassen gespalten – in Gläubiger und Schuldner – wobei die Gläubiger den Ton angeben.
Member countries are now divided into two classes – creditors and debtors – with the creditors in charge.
News-Commentary v14

Eine Bankenkrise, die durch faire und entschiedene Umstrukturierung fauler Kredite hätte gelöst werden können, hat sich statt dessen in eine viel größere wirtschaftliche und politische Krise verwandelt, in der Gläubiger und Schuldner national und international gegeneinander kämpfen.
A banking crisis that could have been resolved through a fair and decisive restructuring of unsustainable debts has ballooned into a much greater economic and political crisis that pits creditors against debtors, both within and among countries.
News-Commentary v14

Wir sind der Ansicht, dass eine wichtige Chance vertan wurde, als die Last der Anpassung in Reaktion auf die Krise stark zugunsten der Gläubiger und zulasten der Schuldner verteilt wurde und dass dies zu der anhaltenden Stagnation beigetragen hat, die auf die Krise folgte.
We believe a critical opportunity was missed when the balance of the burden of adjustment was tilted heavily in favor of creditors relative to debtors in the response to the crisis and that this contributed to the prolonged stagnation that followed the crisis.
News-Commentary v14

Die Krise in Europa ist nur das jüngste Beispiel für die hohen Kosten – für Gläubiger und Schuldner gleichermaßen –, die durch das Fehlen internationaler rechtlicher Regeln zum Umgang mit staatlichen Schuldenkrisen bedingt werden.
The crisis in Europe is just the latest example of the high costs – for creditors and debtors alike – entailed by the absence of an international rule of law for resolving sovereign-debt crises.
News-Commentary v14

Bei einer Erleichterung der Kreditvergabe ist allerdings unklar, wie Gläubiger und Schuldner das Risiko übermäßiger Ungleichgewichte wahrnehmen würden.
But, if financing were to become easier, it would be unclear how both creditors and debtors would perceive the risk of excessive imbalances.
News-Commentary v14

Der daraus resultierende erschwerte Zugang zu einer effizienten Rechtsprechung bei grenzüberschreitenden Rechtssachen und die Verfälschung des Wettbewerbs im Binnenmarkt, die sich als Folge der unterschiedlichen Funktionsweise der den Gläubigern in den einzelnen Mitgliedstaaten zur Verfügung stehenden verfahrensrechtlichen Instrumente einstellt, erfordern eine Gemeinschaftsregelegung, die für Gläubiger und Schuldner in der gesamten Union gleiche Bedingungen schafft.
The resulting impediments to access to efficient justice in cross-border cases and the distortion of competition within the internal market due to the disequilibrium with regard to the functioning of the procedural means afforded to creditors in different Member States entail the need for Community legislation which guarantees a level playing field for creditors and debtors throughout the European Union.
TildeMODEL v2018

In dem Fall, dass in Abschnitt 2 bereits die Informationen zum Gläubiger und Schuldner angegeben wurden, da ein gemeinsamer Antrag auf der Grundlage eingereicht wurde, dass die Parteien sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, ist Abschnitt 3 nicht auszufüllen.
This section is not to be filled in if the information in section 2 was already given both for the creditor and the debtor where a joint application is made on the ground that they agreed to settle the claim.
DGT v2019

Wenn die Informationen zum Gläubiger und Schuldner bereits in Abschnitt 4 angegeben wurden, da ein gemeinsamer Antrag auf Einlegung eines Rechtsbehelfs auf der Grundlage eingereicht wurde, dass die Parteien sich über die Erfüllung der Forderung geeinigt haben, ist Abschnitt 5 nicht auszufüllen.
Not to be filled in if the information in section 4 was already given both for the creditor and the debtor where a joint application for a remedy was made on the grounds that they agreed to settle the claim.
DGT v2019

Eine solche Änderung in der Denominierung sei demnach von Vorteil für den Gläubiger und nicht den Schuldner.
The terms of the loan agreement, i.e. interest rates and security, were favourable to the CBI.
DGT v2019

Außerdem könnten sie vor einem Rechtsstreit zurückschrecken, falls beide Seiten (Gläubiger und Schuldner) bei ihr Mitglied sind und so ein Interessenkonflikt besteht.
They may also be prevented from bringing an action because of a conflict of interest, for example when the organisation has as members both the creditors and the debtor.
TildeMODEL v2018

Teil B mit den Informationen gemäß Absatz 3, die zusätzlich zu den Informationen nach Absatz 2 dem Gläubiger und dem Schuldner zu übermitteln sind.
Where the court determines pursuant to Article 9(2) that an oral hearing of the creditor and, as the case may be, his witness(es) is necessary, the court shall hold the hearing without delay and shall issue its decision by the end of the fifth working day after the hearing has taken place.
DGT v2019

Damit dürften sich für Unternehmen, die diese Verfahren benutzen, durch Abbau von Formalitäten und Minimisierung der Finanzkosten insbesondere in den Fällen, in denen Gläubiger und Schuldner in verschiedenen Mitgliedstaaten niedergelassen sind, Einsparungen erzielen lassen.
The changes should bring savings to businesses which use these procedures by reducing the formalities involved and keeping the financial cost to a minimum, in particular for cases where the debtor and creditor are in different Member States.
TildeMODEL v2018

Die Beziehung des deutschen Staates zu seinen Steuerzahlern sei mit einem Dauerschuldverhältnis zwischen einem privaten Gläubiger und einem Schuldner vergleichbar, das beispielsweise auf einem Miet- oder Arbeitsvertrag beruhe.
The relationship of the German State towards its taxpayers is argued to be comparable with the relationship between a private creditor and a debtor, which are linked by a long-term contract, such as a rent contract or an employment contract.
DGT v2019