Translation of "Gläubiger und schuldner" in English
Zweitens
besteht
natürlich
ein
Interessenunterschied
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner.
Secondly,
this
is,
of
course,
a
balance
of
interests
between
the
creditors
and
the
debtors.
Europarl v8
Die
Rechte
von
Gläubiger
und
Schuldner
sind
auch
in
diesem
Fall
zu
wahren.
The
rights
of
creditor
and
debtor
must
be
subject
to
safeguards
in
this
case
too.
TildeMODEL v2018
In
ihm
sind
Gläubiger
und
Schuldner
sowie
die
zu
vollstreckende
Leistung
genau
bezeichnet.
It
exactly
describes
the
creditors,
the
debtors
as
well
as
any
enforceable
payments.
ParaCrawl v7.1
Wir
leisten
eine
professionelle
und
sachliche
Vermittlung
zwischen
dem
Gläubiger
und
dem
Schuldner.
We
offer
a
professional
and
objective
mediation
between
the
debtor
and
the
creditor.
ParaCrawl v7.1
Es
nehmen
die
Gläubiger,
der
Schuldner
und
der
Treuhänder
teil.
Creditors,
the
trader
affected
and
the
trustee
take
part.
ParaCrawl v7.1
So
bezeichnet
man
das
Rechtsverhältnis
zwischen
dem
Gläubiger
und
dem
Schuldner.
This
is
the
term
for
the
legal
relation
between
creditor
and
debtor.
ParaCrawl v7.1
Gerichtliche
Auseinandersetzungen
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner
werden
vielfach
vermieden.
Legal
proceedings
between
creditor
and
debtor
are
frequently
avoided.
ParaCrawl v7.1
Umso
wichtiger
ist,
dass
alle
Gläubiger
und
Schuldner
ihrer
Verantwortung
gerecht
werden.
It
is
all
the
more
important
that
all
creditors
and
debtors
live
up
to
their
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Financial
Times
mag
uns
als
Gläubiger
und
Schuldner
beschreiben.
The
“Financial
Times”
may
describe
us
as
creditors
and
debtors.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedingungen
von
Nichtstandardkrediten
werden
dagegen
in
der
Regel
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner
ausgehandelt.
The
subclass
may
be
defined
by
a
reference
to
maturity
and/or
by
a
reference
to
the
institutional
units
holding
or
issuing
currency
and
deposits.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
unserer
Tätigkeit
besteht
regelmäßig
der
Konflikt
zwischen
dem
Gläubiger
und
dem
Schuldner.
Within
the
framework
of
our
activity
the
conflict
exists
regularly
between
the
and
the
debtor.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Haftbefehl
sind
der
Gläubiger,
der
Schuldner
und
der
Grund
der
Verhaftung
zu
bezeichnen.
The
warrant
for
arrest
is
to
designate
the
creditor,
the
debtor,
and
the
grounds
for
the
arrest.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
verspäteten
Zahlungen
für
die
Nutzung
des
Netzes
gibt
Portugal
an,
die
gestaffelte
Tilgung
der
Schuld
durch
Portugal
Telecom
sei
eine
in
den
Geschäftsbeziehungen
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner
verbreitete
Strategie
und
nicht
das
Ergebnis
einer
staatlichen
Intervention.
As
regards
late
payment
of
amounts
payable
for
use
of
the
network,
the
Portuguese
authorities
claim
that
the
rescheduling
of
debt
by
Portugal
Telecom
was
a
common
strategy
in
commercial
relations
between
creditor
and
debtor
and
did
not
result
from
intervention
by
the
State.
DGT v2019
Ich
denke
dabei
an
einige
Fragen
des
Familienrechts,
beispielsweise
an
die
Erbfolge
zwischen
Personen
unterschiedlicher
Staatszugehörigkeit,
oder
an
die
Vollstreckung
von
Zahlungsbefehlen,
wenn
der
Gläubiger
und
der
Schuldner
aus
verschiedenen
Ländern
stammen:
auch
im
Zivilrecht
können
wir
Lösungen
finden,
die
manche
Alltagsprobleme
der
Bürger
lindern
oder
beseitigen.
I
am
thinking
of
certain
points
of
family
law,
such
as
inheritance
among
people
of
different
nationalities,
or
the
execution
of
orders
for
payment
where
the
creditor
is
from
one
country
and
the
debtor
from
another:
in
civil
law,
too,
we
can
find
solutions
that
improve
or
resolve
certain
problems
in
people’s
everyday
lives.
Europarl v8
Zudem
haben
die
meisten
von
ihnen
unter
kolonialer
Ausbeutung
gelitten,
weshalb
sie
eigentlich
Gläubiger
und
nicht
Schuldner
der
Industriestaaten
sind.
Furthermore,
most
of
them
have
a
history
of
colonial
exploitation,
which
makes
them
creditors
rather
than
debtors
of
the
industrialised
countries.
Europarl v8
Die
Mitgliedsländer
sind
mittlerweile
in
zwei
Klassen
gespalten
–
in
Gläubiger
und
Schuldner
–
wobei
die
Gläubiger
den
Ton
angeben.
Member
countries
are
now
divided
into
two
classes
–
creditors
and
debtors
–
with
the
creditors
in
charge.
News-Commentary v14
Eine
Bankenkrise,
die
durch
faire
und
entschiedene
Umstrukturierung
fauler
Kredite
hätte
gelöst
werden
können,
hat
sich
statt
dessen
in
eine
viel
größere
wirtschaftliche
und
politische
Krise
verwandelt,
in
der
Gläubiger
und
Schuldner
national
und
international
gegeneinander
kämpfen.
A
banking
crisis
that
could
have
been
resolved
through
a
fair
and
decisive
restructuring
of
unsustainable
debts
has
ballooned
into
a
much
greater
economic
and
political
crisis
that
pits
creditors
against
debtors,
both
within
and
among
countries.
News-Commentary v14
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
eine
wichtige
Chance
vertan
wurde,
als
die
Last
der
Anpassung
in
Reaktion
auf
die
Krise
stark
zugunsten
der
Gläubiger
und
zulasten
der
Schuldner
verteilt
wurde
und
dass
dies
zu
der
anhaltenden
Stagnation
beigetragen
hat,
die
auf
die
Krise
folgte.
We
believe
a
critical
opportunity
was
missed
when
the
balance
of
the
burden
of
adjustment
was
tilted
heavily
in
favor
of
creditors
relative
to
debtors
in
the
response
to
the
crisis
and
that
this
contributed
to
the
prolonged
stagnation
that
followed
the
crisis.
News-Commentary v14
Die
Krise
in
Europa
ist
nur
das
jüngste
Beispiel
für
die
hohen
Kosten
–
für
Gläubiger
und
Schuldner
gleichermaßen
–,
die
durch
das
Fehlen
internationaler
rechtlicher
Regeln
zum
Umgang
mit
staatlichen
Schuldenkrisen
bedingt
werden.
The
crisis
in
Europe
is
just
the
latest
example
of
the
high
costs
–
for
creditors
and
debtors
alike
–
entailed
by
the
absence
of
an
international
rule
of
law
for
resolving
sovereign-debt
crises.
News-Commentary v14
Bei
einer
Erleichterung
der
Kreditvergabe
ist
allerdings
unklar,
wie
Gläubiger
und
Schuldner
das
Risiko
übermäßiger
Ungleichgewichte
wahrnehmen
würden.
But,
if
financing
were
to
become
easier,
it
would
be
unclear
how
both
creditors
and
debtors
would
perceive
the
risk
of
excessive
imbalances.
News-Commentary v14
Der
daraus
resultierende
erschwerte
Zugang
zu
einer
effizienten
Rechtsprechung
bei
grenzüberschreitenden
Rechtssachen
und
die
Verfälschung
des
Wettbewerbs
im
Binnenmarkt,
die
sich
als
Folge
der
unterschiedlichen
Funktionsweise
der
den
Gläubigern
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehenden
verfahrensrechtlichen
Instrumente
einstellt,
erfordern
eine
Gemeinschaftsregelegung,
die
für
Gläubiger
und
Schuldner
in
der
gesamten
Union
gleiche
Bedingungen
schafft.
The
resulting
impediments
to
access
to
efficient
justice
in
cross-border
cases
and
the
distortion
of
competition
within
the
internal
market
due
to
the
disequilibrium
with
regard
to
the
functioning
of
the
procedural
means
afforded
to
creditors
in
different
Member
States
entail
the
need
for
Community
legislation
which
guarantees
a
level
playing
field
for
creditors
and
debtors
throughout
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
In
dem
Fall,
dass
in
Abschnitt
2
bereits
die
Informationen
zum
Gläubiger
und
Schuldner
angegeben
wurden,
da
ein
gemeinsamer
Antrag
auf
der
Grundlage
eingereicht
wurde,
dass
die
Parteien
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
ist
Abschnitt
3
nicht
auszufüllen.
This
section
is
not
to
be
filled
in
if
the
information
in
section
2
was
already
given
both
for
the
creditor
and
the
debtor
where
a
joint
application
is
made
on
the
ground
that
they
agreed
to
settle
the
claim.
DGT v2019
Wenn
die
Informationen
zum
Gläubiger
und
Schuldner
bereits
in
Abschnitt
4
angegeben
wurden,
da
ein
gemeinsamer
Antrag
auf
Einlegung
eines
Rechtsbehelfs
auf
der
Grundlage
eingereicht
wurde,
dass
die
Parteien
sich
über
die
Erfüllung
der
Forderung
geeinigt
haben,
ist
Abschnitt
5
nicht
auszufüllen.
Not
to
be
filled
in
if
the
information
in
section
4
was
already
given
both
for
the
creditor
and
the
debtor
where
a
joint
application
for
a
remedy
was
made
on
the
grounds
that
they
agreed
to
settle
the
claim.
DGT v2019
Eine
solche
Änderung
in
der
Denominierung
sei
demnach
von
Vorteil
für
den
Gläubiger
und
nicht
den
Schuldner.
The
terms
of
the
loan
agreement,
i.e.
interest
rates
and
security,
were
favourable
to
the
CBI.
DGT v2019
Außerdem
könnten
sie
vor
einem
Rechtsstreit
zurückschrecken,
falls
beide
Seiten
(Gläubiger
und
Schuldner)
bei
ihr
Mitglied
sind
und
so
ein
Interessenkonflikt
besteht.
They
may
also
be
prevented
from
bringing
an
action
because
of
a
conflict
of
interest,
for
example
when
the
organisation
has
as
members
both
the
creditors
and
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Teil
B
mit
den
Informationen
gemäß
Absatz
3,
die
zusätzlich
zu
den
Informationen
nach
Absatz
2
dem
Gläubiger
und
dem
Schuldner
zu
übermitteln
sind.
Where
the
court
determines
pursuant
to
Article
9(2)
that
an
oral
hearing
of
the
creditor
and,
as
the
case
may
be,
his
witness(es)
is
necessary,
the
court
shall
hold
the
hearing
without
delay
and
shall
issue
its
decision
by
the
end
of
the
fifth
working
day
after
the
hearing
has
taken
place.
DGT v2019
Damit
dürften
sich
für
Unternehmen,
die
diese
Verfahren
benutzen,
durch
Abbau
von
Formalitäten
und
Minimisierung
der
Finanzkosten
insbesondere
in
den
Fällen,
in
denen
Gläubiger
und
Schuldner
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
niedergelassen
sind,
Einsparungen
erzielen
lassen.
The
changes
should
bring
savings
to
businesses
which
use
these
procedures
by
reducing
the
formalities
involved
and
keeping
the
financial
cost
to
a
minimum,
in
particular
for
cases
where
the
debtor
and
creditor
are
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Beziehung
des
deutschen
Staates
zu
seinen
Steuerzahlern
sei
mit
einem
Dauerschuldverhältnis
zwischen
einem
privaten
Gläubiger
und
einem
Schuldner
vergleichbar,
das
beispielsweise
auf
einem
Miet-
oder
Arbeitsvertrag
beruhe.
The
relationship
of
the
German
State
towards
its
taxpayers
is
argued
to
be
comparable
with
the
relationship
between
a
private
creditor
and
a
debtor,
which
are
linked
by
a
long-term
contract,
such
as
a
rent
contract
or
an
employment
contract.
DGT v2019