Translation of "Gleichzeitig möchte ich" in English
Gleichzeitig
möchte
ich
den
Sieg
des
europafreundlichen
Lagers
in
Irland
begrüßen.
At
the
same
time,
I
would
like
to
welcome
the
victory
won
by
the
pro-Europe
camp
in
Ireland.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
zwei
Fragen
herausstellen.
At
the
same
time,
I
would
like
to
raise
two
matters.
Europarl v8
Gleichzeitig
aber
möchte
ich
darum
bitten,
die
Rechtsgrundlagen
zu
beachten.
However,
at
the
same
time,
I
would
like
to
ask
everyone
to
take
the
legal
basis
into
consideration.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
der
Berichterstatterin
zu
ihrer
Arbeit
an
diesem
Bericht
gratulieren.
At
the
same
time,
I
wish
to
congratulate
the
rapporteur
for
her
efforts
in
completing
this
report.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
hinzufügen,
dass
Europa
unter
einem
Mangel
an
Glaubwürdigkeit
leidet.
I
should
like,
at
the
same
time,
to
say
that
Europe
suffers
from
too
little
credibility.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
die
besondere
Bedeutung
der
Landwirtschaft
für
die
Europäische
Gemeinschaft
hervorheben.
I
should
like
at
this
juncture
to
stress
the
considerable
significance
of
agriculture
for
the
European
Community.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
die
Rolle
des
Kommissars
dabei
ebenfalls
betonen.
At
the
same
time
I
acknowledge
the
work
the
Commissioner
has
played
in
it
too.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
erläutern,
was
unser
Hauptanliegen
ist.
At
the
same
time,
allow
me
to
explain
what
lies
at
the
heart
of
our
concern.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
auch
der
Kommission
meinen
Glückwunsch
aussprechen.
I
should
also
like
to
commend
the
Commission
as
well.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
an
uns
alle
eine
aufrichtige
Frage
stellen.
At
the
same
time,
I
would
like
to
address
a
question
to
us
all.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
Herrn
Liikanen
für
die
sehr
gute
Zusammenarbeit
danken.
At
the
same
time
I
want
to
thank
Commissioner
Liikanen
especially
for
his
valuable
co-operation.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
sagen,
dass
wir
das
gleiche
Ziel
verfolgen.
At
the
same
time
I
should
like
to
say
that
we
have
faced
the
same
objective.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
jedoch
einen
Vorbehalt
äußern.
Yet
while
doing
so
I
would
enter
a
reservation.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
versuchen,
wenigstens
einige
der
Fragen
zu
beantworten.
I
would
also
like
to
try
and
answer
at
least
some
of
the
questions.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
der
dänischen
Präsidentschaft
meinen
Dank
aussprechen.
I
should
also
like
to
thank
the
Danish
Presidency.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
gegen
die
Inhaftierung
von
José
Bové
in
Frankreich
protestieren.
I
shall
also
take
this
opportunity
to
protest
about
the
imprisonment,
in
France,
of
José
Bové.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
folgende
besonders
wichtige
Punkte
hervorheben:
I
should
also
emphasise
certain
particularly
important
issues,
such
as:
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
auch
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
danken.
At
the
same
time
I
want
to
thank
my
fellow
Members.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
auch
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
meinen
Dank
aussprechen.
I
would
also
like
to
express
my
thanks
to
all
of
my
fellow
Members.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
den
Ratsvorsitz
kritisieren.
At
the
same
time,
I
would
like
to
direct
some
criticism
at
the
Presidency.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
auf
einige
Punkte
hinweisen.
At
the
same
time
I
would
like
to
emphasise
a
couple
of
points.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
aufrichtig
zu
mir
selbst
und
meinen
Werten
treu
sein.
At
the
same
time,
I
want
to
be
true
to
myself
and
my
values.
GlobalVoices v2018q4
Aber
gleichzeitig...
möchte
ich
den
Präsidenten
nicht
alarmieren.
But
at
the
same
time,
I
don't
want
to
alarm
the
President.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
möchte
ich
auf
ein
Dilemma
aufmerksam
machen.
And
Mr
Killilea
found
himself
that
some
countries
are
not
all
that
keen
on
discovering
where
their
linguistic
minorities
are.
EUbookshop v2
Aber
gleichzeitig
möchte
ich
Sie
warnen.
We
must,
I
think,
expect
difficulties
in
a
fair
number
of
controversial
areas.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
möchte
ich
jedoch
erklären,
daß
ich
gegen
die
jüngsten
Kommissionsvorschläge
bin.
So
it
is
worth
making
sure
our
mountain
areas
do
not
make
tourism
their
only
source
of
livelihood.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
möchte
ich
mich
für
die
ständige
Bereitschaft
zum
Dialog
bedanken.
This
is
not
the
Europe
whose
union
we
are
fighting
for.
EUbookshop v2