Translation of "Gleichstellen mit" in English
Tut
euch
nicht
gleichstellen
mit
früheren
Lüs-ten
(1.
PETRUS
1:14)
Do
not
fashion
self
according
to
former
lusts
(1
PETER
1:14)
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Zielsetzung
haben
wir
uns
im
Umweltausschuss
für
die
Streichung
einiger
gefährlicher
Ausnahmen
eingesetzt,
die
einige
umfassende
und
allgemeine
Verteidigungsmittel
erlauben
und
faktisch
die
Umweltgenehmigungen
einer
Art
Lizenz
zur
Umweltverschmutzung
gleichstellen,
was
mit
der
ernsten
Gefahr
verbunden
ist,
die
Wirksamkeit
des
vorgeschlagenen
Normensystems
zunichte
zu
machen.
To
this
end,
we
in
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
have
endeavoured
to
achieve
the
removal
of
some
of
the
dangerous
exemptions
which
allow
wide-ranging,
general
means
of
protection
and
which,
in
actual
fact,
turn
the
environmental
authorisations
into
a
sort
of
licence
to
pollute,
with
the
serious
danger
that
the
effectiveness
of
the
proposed
legislative
system
will
be
nullified.
Europarl v8
Das
Aufnahmeland
gestattet
(bis
zu
zwei
Monaten
vor
Ablauf
des
Schutzes
und
nach
vorheriger
Prüfung
der
Frage,
ob
die
beteiligten
Familienangehörigen
mit
der
Zusammenführung
einverstanden
sind)
die
Zusammenführung
mit
dem
Ehegatten
oder
nicht
verheirateten
Partner
(sofern
die
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats
unverheiratete
Paare
mit
verheirateten
Paaren
gleichstellen),
mit
den
unterhaltsberechtigten
Kindern
(wobei
eine
unterschiedliche
Behandlung
von
ehelich
oder
außerehelich
geborenen
oder
adoptierten
Kindern
nicht
zulässig
ist),
sofern
diese
ledig
sind
und
mit
sonstigen
Familienangehörigen,
sofern
sie
gegenüber
dem
Zusammenführenden
unterhaltsberechtigt
sind,
besonders
schwere
Traumata
erlebt
haben
oder
eine
besondere
medizinische
Behandlung
benötigen.
Until
two
months
before
the
end
of
protection,
and
subject
to
verification
of
the
agreement
of
the
family
members
in
question,
persons
may
be
reunited
with
their
spouse
or
partner
(if
the
host
country
treats
unmarried
couples
in
the
same
way
as
married
couples),
with
unmarried
dependent
children
(irrespective
of
whether
they
were
born
in
or
out
of
wedlock
or
adopted),
with
other
dependent
relatives,
or
with
family
members
who
have
undergone
particularly
traumatic
experiences
or
require
special
medical
treatment.
TildeMODEL v2018
Tut
euch
nicht
gleichstellen
mit
früheren
Lüs-ten
(1.
PETRUS
1:14)
Zehn,
denen
man
nachfolgen
soll:
Do
not
fashion
self
according
to
former
lusts
(1Â
PETERÂ
1:14)
Ten
Things
to
Follow:
ParaCrawl v7.1
Der
entschlossene
Widerstand
gegen
alle
gesetzlichen
und
administrativen
Maßnahmen,
die
die
Scheidung
einführen
oder
die
Ehe
mit
den
»Defacto«-Lebensgemeinschaften,
sogar
den
homosexuellen
Lebensgemeinschaften,
gleichstellen,
muss
mit
einer
konstruktiven
Haltung
einhergehen,
mittels
rechtlicher
Maßnahmen
die
soziale
Anerkennung
der
wahren
Ehe
im
Bereich
jener
Rechtsordnungen
zu
verbessern,
die
leider
die
Ehescheidung
zulassen.
Resolute
opposition
to
any
legal
or
administrative
measures
that
introduce
divorce
or
that
equate
de
facto
unions-including
those
between
homosexuals-
with
marriage
must
be
accompanied
by
a
pro-active
attitude,
acting
through
juridical
provisions
that
tend
to
improve
the
social
recognition
of
true
marriage
in
the
framework
of
legal
orders
that
unfortunately
admit
divorce.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
dieser
Umstand
ist
ein
Zeichen
des
Endes,
daß
sie
Mich
nirgends
mehr
erkennen
und
Mein
Wirken
gleichstellen
mit
dem
Wirken
des
Satans,
daß
sie
alles
Göttliche
als
Blendwerk
des
Satans
ansehen,
sein
offensichtliches
Gegenwirken
aber
nicht
sehen
wollen.
And
also
this
fact
is
a
sign
of
the
end;
that
they
recognize
me
nowhere
anymore
and
equate
my
work
with
the
work
of
Satan;
that
they
see
all
the
divine
as
deception
of
Satan,
but
do
not
want
to
see
his
obvious
counter
work.
ParaCrawl v7.1
Indem
immer
mehr
Anfänger
in
die
Rasse
einsteigen
und
unerfahrene
Züchter
und
Aussteller
auf
dieses
Karussell
des
Ausstellens,
Besitzens
und
Ausübens
der
Kunst
des
Züchtens
aufspringen,
verwandeln
sie
sich
langsam
in
jene
Züchter,
die
gewinnen
und
das
Gewinnen
gleichstellen
mit
außerordentlicher
Qualität
der
Hunde.
As
more
and
more
newcomers
join
a
breed
and
inexperienced
breeders
and
exhibitors
all
jump
on
the
bandwagon
of
showing,
owning
and
practicing
the
art
of
breeding,
they
turn
to
the
breeders
who
are
winning,
equating
winning
with
superior
quality
dogs.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Vorschlag
wird
die
Gleichstellung
der
Homosexualität
mit
der
heiligen
Ehe
gefordert.
We
have
a
proposal
that
elevates
homosexuality
to
the
same
position
as
holy
marriage.
Europarl v8
Eine
Gleichstellung
mit
der
Universität
wurde
lange
nicht
erwogen.
However,
the
quality
of
the
University's
education
was
not
considered
high.
WikiMatrix v1
Eine
Gleichstellung
von
Rechtsanwälten
mit
ihren
Mandanten
ist
unzulässig
und
widerspricht
internationalen
Prinzipien.
Equating
lawyers
with
their
clients
is
not
acceptable
and
contravenes
international
principles.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Nostrifizierung
erfolgt
die
völlige
Gleichstellung
mit
dem
österreichischen
Studienabschluss.
Through
nostrification,
the
foreign
degree
is
declared
to
be
equivalent
to
an
Austrian
university
degree.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichstellung
mit
den
Kollegen
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl.
Being
equal
with
my
colleagues
is
a
good
feeling.
CCAligned v1
Sie
setzt
im
Gegenteil
keinerlei
Grenzen
für
eine
substantielle
Gleichstellung
mit
der
Ehe.
On
the
contrary,
it
creates
no
barriers
to
a
substantially
equal
treatment
to
marriage.
ParaCrawl v7.1
Im
Weiteren
unterstützt
der
SNF
die
Gleichstellung
mit
einer
Palette
von
Maßnahmen.
Furthermore,
the
SNSF
has
a
wide
range
of
measures
in
place
to
support
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
Damit
war
der
letzte
Schritt
zur
Gleichstellung
mit
den
Universitäten
vollzogen.
This
was
the
final
step
towards
acquiring
equal
status
with
the
universities.
ParaCrawl v7.1
Im
Weiteren
fördert
der
SNF
die
Gleichstellung
mit
einer
Palette
von
Maßnahmen.
The
SNSF
also
has
a
wide
range
of
measures
in
place
to
promote
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
Ausnahme
erlaubt
die
Gleichstellung
eines
Ausländers
mit
einem
Ungarn.
The
other
exception
allows
foreigners
equality
with
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichstellung
von
Familien
mit
und
ohne
Kinder
ist
ein
gemeinschaftliches
Interesse
von
höchster
Wichtigkeit.
Equal
opportunities
for
families
with
and
without
children
are
an
extremely
important
Community
interest.
Europarl v8
Der
Kampf
für
die
Gleichstellung
wird
oft
mit
den
Kämpfen
anderer
sozial
marginalisierten
Gruppen
verglichen.
The
struggle
for
equality
is
often
compared
to
the
struggles
of
other
socially
marginalized
groups.
Wikipedia v1.0
Gleichstellung
ist
nur
mit
Hilfe
eines
klaren
Bekenntnisses
auf
höchster
politischer
Ebene
zu
erreichen.
Gender
equality
can
only
be
achieved
with
a
clear
commitment
at
the
highest
political
level.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
nach
der
Gleichstellung
der
Agenturen
mit
öffentlichen
Unternehmen
muss
noch
beantwortet
werden;
The
question
of
whether
agencies
are
equivalent
to
public
undertakings
still
needs
to
be
answered;
TildeMODEL v2018
Sie
setzte
sich
für
die
rechtliche
und
finanzielle
Gleichstellung
der
Lehrerinnen
mit
den
Lehrern
ein.
She
campaigned
for
legal
and
financial
equality
with
male
teachers.
WikiMatrix v1
Der
Kampf
für
die
Gleichstellung
wird
oft
mit
den
Kämpfen
anderer
sozial
marginalisierter
Gruppen
verglichen.
The
struggle
for
equality
is
often
compared
to
the
struggles
of
other
socially
marginalized
groups.
WikiMatrix v1
Die
OAED-Lehre
wurde
durch
die
Gleichstellung
mit
den
TES
in
das
formale
Bildungssystem
übernommen.
The
OAED
apprenticeship
was
incorporated
into
the
formal
education
system
when
its
diploma
was
made
equivalent
to
that
of
the
TES.
EUbookshop v2
Dies
muß
auch
im
Sinne
einer
Gleichstellung
mit
vergleichbaren
Arbeitnehmern
in
den
Heimatländern
erfolgen.
Your
information
will
be
passed
on
to
the
President
and
to
the
Bureau
and
will
be
examined
and
discussed.
EUbookshop v2
Das
ist
sicherlich
keine
absolute
Gleichstellung
mit
dem
Rat,
aber
schon
ein
durchaus
beachtlicher
Fortschritt.
So
it
has
taken
two
years
to
manage
to
reach
an
agreement
with
the
Council
and
the
Commission
as
to
what
implementing
measures
were
to
be
provided
for
the
committees
of
inquiry.
EUbookshop v2
Das
Engagement
der
Geschäftsleitung
zugunsten
der
Gleichstellung
geht
mit
dem
der
IUF
und
der
FGA-CFDT
einher.
The
management's
commitment
to
equality
is
matched
by
that
of
the
IUF
and
the
FGA-CFDT.
EUbookshop v2
Durch
diesen
demütigen
Gehorsamsakt
fühlte
Er
sich
nicht
weniger
geborgen
in
Seiner
Gleichstellung
mit
Gott.
For
Jesus,
this
act
of
humble
obedience
didn't
make
him
feel
any
less
secure
in
his
equality
with
God.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leitgedanke
war
die
Aufwertung
der
männlichen
Hauptrolle
und
ihre
Gleichstellung
mit
der
Partie
der
Ballerina.
His
central
idea
was
to
elevate
the
leading
male
role,
putting
it
on
a
par
with
the
role
of
the
ballerina.
ParaCrawl v7.1
Sie
bedeutet
eben
nicht
eine
Gleichstellung
homosexueller
Partnerschaften
mit
der
Ehe
zwischen
Mann
und
Frau.
It
doesn't
equate
homosexual
unions
with
the
marriage
between
a
man
and
a
woman.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
bekämpfen
die
Überausbeutung
zu
Niedrigstlöhnen
z.B.
durch
Gleichstellung
der
Leiharbeiter
mit
den
festangestellten
Arbeitern.
We
also
fight
against
the
overexploitation
by
means
of
the
lowest
wages,
for
instance
by
the
parity
of
agency
workers
with
regular
workers.
ParaCrawl v7.1
An
dem
insgesamt
über
Profilstellen
und
Sachmittel
vergebenen
Finanzvolumen
partizipiert
der
Bereich
Gleichstellung
mit
10%.
The
area
of
gender
equality
has
a
share
of
10%
in
the
volume
of
finances
allocated
overall
via
high-profile
positions
and
material
resources.
ParaCrawl v7.1