Translation of "Gleichsetzen mit" in English
Deshalb,
die
IBA-Richtlinien
gleichsetzen,
die
Geldgeber
mit
den
Parteien.
Therefore,
the
IBA
Guidelines
equate
the
funders
with
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrung
lässt
sich
gleichsetzen
mit
Teambuilding
in
Unternehmen.
This
experience
equates
with
teambuilding
in
companies.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
immer
noch
gleichsetzen
Sex
mit
Liebe,
und
Liebe
mit
Engagement.
We
still
equate
sex
with
love,
and
love
with
commitment.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
die
Finanzoligarchie
weder
verwechseln
noch
gleichsetzen
mit
dem
Klassenbegriff
der
Bourgeoisie.
The
finance
oligarchy
must
therefore
never
be
confused
or
equated
with
the
entire
class
of
the
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Un
diese
Arbeit
mit
Technologie
sollte
man
nicht
gleichsetzen
mit
Internet.
And
one
shouldn't
equate
working
with
technology
with
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Das
sollte
man
zunächst
aber
nicht
gleichsetzen
mit
Internet.
But
one
shouldn't
immediately
equate
that
with
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
die
Bekämpfung
der
Deflation
nicht
einfach
gleichsetzen
mit
der
Verharmlosung
der
Inflation!
Fighting
deflation
cannot
simply
be
equated
to
playing
down
inflation!
Europarl v8
Man
kann
aber
diese
grundsätzliche
Entwicklung
nicht
gleichsetzen
mit
der
konkreten
Regierungspolitik
und
Regierungsmethode.
However,
this
fundamental
development
cannot
be
equated
with
concrete
government
policy
and
the
method
of
governance.
ParaCrawl v7.1
So
halte
ich
die
Vergleiche
(was
nichts
zu
tun
hat
mit
„gleichsetzen“!)
I
think
that
the
comparisons
(this
does
not
mean
“equalization”!)
ParaCrawl v7.1
Ein
Problem,
mit
lässigen
Basketball-Fans
ist,
dass
sie
gleichsetzen
Ringe
mit
allem,
was.
One
problem
with
casual
basketball
fans
is
that
they
equate
rings
with
everything.
ParaCrawl v7.1
Ganz
deutlich
von
den
Lehren
Jesu´
entfernt
ist
das
Gleichsetzen
von
ihm
mit
Gott.
Significantly
absent
from
the
above
teaching
of
Jesus
is
the
association
of
himself
with
God.
ParaCrawl v7.1
So
halte
ich
die
Vergleiche
(was
nichts
zu
tun
hat
mit
"gleichsetzen"!)
I
think
that
the
comparisons
(this
does
not
mean
"equalization"!)
ParaCrawl v7.1
Das
Gleichsetzen
der
Opposition
mit
dem
organisierten
Verbrechen
ist
die
Methode
einer
anderen
Art
von
Regierungsführung,
die
nichts
mit
Demokratie
zu
tun
hat.
Equating
the
opposition
with
organised
crime
is
the
device
of
a
different
form
of
governance
which
has
nothing
to
do
with
democracy.
Europarl v8
Daher
könnte
man
die
Prämie
nicht,
wie
es
die
Kommission
tue,
mit
einer
Betriebsbeihilfe
gleichsetzen,
mit
der
die
Liquidität
der
Unternehmen
vorschriftswidrig
verbessert
worden
sei.
As
such,
this
premium
could
not
be
treated,
as
the
Commission
deems,
as
a
mere
operating
aid
unduly
constituting
liquidity
relief.
DGT v2019
Man
kann
vereinfachend
den
effektiven
Querschnitt
der
Kolbenstange
gleichsetzen
mit
dem
geometrischen
Querschnitt
der
Kolbenstange,
weil
davon
auszugehen
ist,
daß
die
Durchflußrate
durch
eine
etwa
zusätzlich
vorhandene
Bodenventileinrichtung
(die
der
härtesten
Betriebsweise
des
Schwingungsdämpferkolbens
entspricht)
klein
ist
gegen
die
Durchflußrate
durch
die
die
Absperrventilbaugruppe
enthaltende
Fluidenverbindung
bei
maximal
geöffnetem
Steuerkammerabflußquerschnitt.
By
way
of
simplification,
the
effective
cross-section
of
the
piston
rod
can
be
equated
with
the
geometrical
cross-section
of
the
piston
rod,
because
one
must
accept
the
premise
that
the
throughflow
rate
through
a
possibly
existing
additional
bottom
valve
arrangement
(which
corresponds
to
the
hardest
operating
mode
of
the
vibration
damper
piston)
is
small
compared
with
the
rate
of
throughflow
through
the
fluid
connection
containing
the
shut-off
valve
assembly
with
the
control
chamber
outlet
cross-section
opened
to
the
maximum.
EuroPat v2
Da
diese
Strecke
aber
sehr
klein
ist
im
Verhältnis
zum
Abstand
benachbarter
Düsen,
kann
man
praktisch
diesen
erzeugten
Tintentropfen
gleichsetzen
mit
einem
bei
ruhendem
Schreibkopf
ausgestossenem
Tintentropfen.
As
this
extent
is,
however,
very
small
in
relation
to
the
spacing
of
adjacent
nozzles,
one
may
compare
this
produced
drop
in
practice
with
a
drop
of
ink
ejected
given
a
resting
recording
head.
EuroPat v2
Das
Gleichsetzen
der
Drehmomentgleichung
mit
der
unteren
und
der
oberen
Drehmomentgrenze
und
Ermitteln
der
minimalen
nicht
negativen
Zeit
ergibt
die
Zeit,
nach
der
die
erste
Grenze
berührt
bzw.
geschnitten
wird.
Equating
the
torque
equation
with
the
lower
and
the
upper
torque
limit
and
determining
the
minimum
non-negative
time
gives
the
time
after
which
the
first
limit
is
touched
or
intersected.
EuroPat v2
So
hat
die
gegenwärtige
ideologische
Hegemonie
des
Liberalismus
zu
einer
Situation
geführt,
in
der
viele
"Sozialisten"
Sozialismus
mit
einer
Erweiterung
der
(liberalen
repräsentativen)
Demokratie
gleichsetzen
statt
mit
der
Emanzipation
der
Arbeiterklasse,
[84]
und
ihre
Anstrengungen
auf
diverse
Theorien
konzentrieren,
nach
denen
der
Sozialismus
die
Erfüllung
und
nicht
die
Negation
des
Liberalismus
ist.
Finally,
as
regards
recent
developments
with
respect
to
the
marxist
conception
of
democracy,
the
present
ideological
hegemony
of
liberalism
has
led
to
a
situation
where
most
marxists,
neo-marxists,
post
marxists
and
so
on,
today
identify
socialism
with
an
extension
of
(liberal
representative)
democracy
rather
than
with
the
emancipation
of
the
working
class
[53]
and
concentrate
their
efforts
in
theorising,
in
several
ways,
that
socialism
is
the
fulfilment
of
liberalism
rather
than
its
negation.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
Criollo
Chileno
nicht
verwechseln
oder
gleichsetzen
mit
anderen
Criollo
Rassen,
dem
Criollo
Argentino
zum
Beispiel,
auch
wenn
der
Name
ähnlich
klingt
-
es
sind
zwei
grundverschiedene
Rassen.
Criollo
Chileno
must
not
be
confused
with
other
Criollo
Breeds
such
as
the
Criollo
Argentino,
which
has
a
similar
name
but
is
very
different.
ParaCrawl v7.1
Diese
Antizipation
des
"Wahren"
und
"Falschen"
könnten
wir
problemlos
mit
der
dem
Wissen
um
jene
Weltgeschichte
gleichsetzen,
mit
der
sich
der
Mensch
des
reifen
Stalinismus
so
vollständig
und
restlos
identifizieren
konnte.
We
could
easily
assimilate
this
anticipation
of
the
"true"
and
"false"
to
the
knowledge
of
that
world
history,
with
which
man
of
the
mature
Stalinism
was
able
to
identify
himself
fully
and
completely.
ParaCrawl v7.1
Die
Ufer
der
Maas
könnte
man
in
diesem
Fall
gleichsetzen
mit
den
Flächen
eines
Prisma,
die
das
einfallenden
Licht
im
selben
Winkel
zurückwerfen.)
In
that
case,
the
banks
of
the
river
Maas
can
be
compared
with
the
planes
of
a
prism
that
reflect
the
entering
light
in
equivalent
angles.)
ParaCrawl v7.1
Kann
man
die
Einheitsfront
der
Arbeiterklasse
für
die
vorübergehende
Beseitigung
von
Krieg
und
Faschismus
gleichsetzen
mit
der
Einheitsfront
der
Arbeiterklasse
für
die
Beseitigung
der
Unvermeidbarkeit
von
Krieg
und
Faschismus?
Can
the
united
front
of
the
working
class
for
the
temporary,
time-limited
elimination
of
war
and
fascism
be
equated
with
the
united
front
of
the
working
class
for
the
elimination
of
the
inevitability
of
war
and
fascism?
ParaCrawl v7.1
Ihr
Verständnis
(vom
Gleichsetzen
der
KPC
mit
China)
ist
jedoch
in
Wirklichkeit
schädlich
für
China.
However,
their
understanding
[in
equating
China
with
the
CCP]
is
in
reality
harmful
to
China.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
Stimmen,
die
im
Sinne
des
Kommunismus
die
Privatinitiative
mit
Ausbeutung
gleichsetzen
und
mit
der
Gefahr
der
Katastrophe
des
Auftretens
reicher
Leute.
But
one
can
hear
voices
that,
in
true
communist
spirit,
define
private
initiative
as
"exploitation"
and
warn
against
the
danger
of
the
appearance
of
rich
people.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
gemachten
Näherung
der
Ausgangskennlinie
durch
den
Geradenanschnitt
lässt
sich
die
Leistungsverstärkung
an
einem
Ort
entlang
der
Lastgerade
gleichsetzen
mit
der
an
diesem
Ort
erzielbaren
maximaler
Leistungsverstärkung.
Within
the
scope
of
the
approximation
of
the
output
characteristic
by
the
straight-line
section,
the
power
gain
at
a
position
along
the
load
line
can
be
equated
with
the
maximum
power
gain
achievable
at
this
position.
EuroPat v2
Die
beiden
Module
WhoIS
und
Fortschritt
werden
wir
gleichsetzen
mit
dem
AcyMailing
Plugin
und
von
9,70€
auf
19,70€
erhöhen.
Also
the
two
Modules
WhoIS
and
Progress
we
will
equate
with
the
AcyMailing
Plugin
and
increase
from
9,70€
to
19,70€.
CCAligned v1