Translation of "Gleich um die ecke" in English
Tom
wohnt
gleich
um
die
Ecke.
Tom
lives
just
around
the
corner.
Tatoeba v2021-03-10
Das
lauschige
Versteck
ist
gleich
um
die
Ecke.
The
cozy
little
hideout's
only
a
step
from
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
wohne
gleich
um
die
Ecke.
Come
on.
I
live
right
around
the
corner
here.
OpenSubtitles v2018
Ihr
geht
gleich
um
die
Ecke
in
den
Werkzeugschuppen.
Right
around
to
that
tool
shed,
fellas.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Unterricht
bin
ich
bei
Professor
Larsen
gleich
um
die
Ecke.
After
my
class,
I'll
be
in
Professor
Larsen's
office
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Gleich
um
die
Ecke
ist
eine
Apotheke.
The
Cut-Rate
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
So,
es
ist
gleich
um
die
Ecke.
My
office
is
just
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
den
Wagen
gleich
um
die
Ecke.
Lead
the
pony
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gleich
um
die
Ecke.
It
is
just
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
sie
ist
gleich
um
die
Ecke.
I
bet
she's
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Und
wer
hätte
geahnt,
dass
es
das
gleich
um
die
Ecke
gibt.
All
those
years
I
was
trying
to
find
a
little
bit
of
peace,
and
who
would
have
knowed
it
was
right
here
just
down
the
road?
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
gleich
um
die
Ecke
von
dir.
I
don't
know.
I
work
right
around
the
corner
from
your
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ist
gleich
hier
um
die
Ecke,
hinterm
Bahnhof.
It's
just
this
way,
past
the
train
station.
OpenSubtitles v2018
Er
liegt
gleich
um
die
Ecke.
It's
right
on
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gleich
um
die
Ecke.
I'm
here
right
around
this
corner.
OpenSubtitles v2018
Gleich
um
die
Ecke,
los,
gehen
wir.
He's
making
a
delivery
around
the
corner,
let's
go.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Techniker
haben
sein
Handy
bei
einem
Turm
gleich
um
die
Ecke
angepingt.
Our
techs
pinged
his
cell
phone
to
a
tower
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Dessertladen
hier
gleich
um
die
Ecke.
It's
a
dessert
place
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ein
Fro-Yo
Laden
gleich
um
die
Ecke.
There
was
a
Fro-Yo
place
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
ein
Mädchen,
das
gleich
um
die
Ecke
wohnt.
I
know
a
girl
who
lives
right
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Platz
in
einer
Krabbel-
gruppe
gleich
um
die
Ecke
bekommen.
Has
been
place
on
a
parent-
collective
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
parke
gleich
um
die
Ecke.
Come
on.
I'm
just
parked
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
noch
Angst
von
diesem
philippinischen
Markt
gleich
um
die
Ecke.
I'm
still
afraid
to
go
to
that
Filipino
market
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Sie
wohnt
gleich
um
die
Ecke.
She
lives
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018
Leute,
Mom
und
Dad
sind
gleich
um
die
Ecke.
Guys,
mom
and
dad
are,
like,
right
around
the
corner.
OpenSubtitles v2018