Translation of "Gleich um die ecke" in English

Tom wohnt gleich um die Ecke.
Tom lives just around the corner.
Tatoeba v2021-03-10

Das lauschige Versteck ist gleich um die Ecke.
The cozy little hideout's only a step from here.
OpenSubtitles v2018

Ich wohne gleich um die Ecke.
Come on. I live right around the corner here.
OpenSubtitles v2018

Ihr geht gleich um die Ecke in den Werkzeugschuppen.
Right around to that tool shed, fellas.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Unterricht bin ich bei Professor Larsen gleich um die Ecke.
After my class, I'll be in Professor Larsen's office around the corner.
OpenSubtitles v2018

Gleich um die Ecke ist eine Apotheke.
The Cut-Rate around the corner.
OpenSubtitles v2018

So, es ist gleich um die Ecke.
My office is just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den Wagen gleich um die Ecke.
Lead the pony around the corner.
OpenSubtitles v2018

Es ist gleich um die Ecke.
It is just around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, sie ist gleich um die Ecke.
I bet she's right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Und wer hätte geahnt, dass es das gleich um die Ecke gibt.
All those years I was trying to find a little bit of peace, and who would have knowed it was right here just down the road?
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite gleich um die Ecke von dir.
I don't know. I work right around the corner from your apartment.
OpenSubtitles v2018

Ist gleich hier um die Ecke, hinterm Bahnhof.
It's just this way, past the train station.
OpenSubtitles v2018

Er liegt gleich um die Ecke.
It's right on the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gleich um die Ecke.
I'm here right around this corner.
OpenSubtitles v2018

Gleich um die Ecke, los, gehen wir.
He's making a delivery around the corner, let's go.
OpenSubtitles v2018

Unsere Techniker haben sein Handy bei einem Turm gleich um die Ecke angepingt.
Our techs pinged his cell phone to a tower right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Dessertladen hier gleich um die Ecke.
It's a dessert place right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Da war ein Fro-Yo Laden gleich um die Ecke.
There was a Fro-Yo place right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich kenn ein Mädchen, das gleich um die Ecke wohnt.
I know a girl who lives right there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Platz in einer Krabbel- gruppe gleich um die Ecke bekommen.
Has been place on a parent- collective right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich parke gleich um die Ecke.
Come on. I'm just parked around the corner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe immer noch Angst von diesem philippinischen Markt gleich um die Ecke.
I'm still afraid to go to that Filipino market around the corner.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnt gleich um die Ecke.
She lives right around the corner.
OpenSubtitles v2018

Leute, Mom und Dad sind gleich um die Ecke.
Guys, mom and dad are, like, right around the corner.
OpenSubtitles v2018