Translation of "Gleich bewerten" in English
Über
diese
Feedbackfunktion
können
Kunden
den
Content
gleich
online
bewerten.
Customers
can
use
this
feedback
function
to
evaluate
the
content
online.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
Pilade
6b+
würde
ich
beide
gleich
schwer
bewerten.
Compared
to
Pilade
6b+
I
would
rated
them
the
same.
ParaCrawl v7.1
Denn
vor
den
Investoren
sind
wir
alle
gleich,
die
bewerten
anders.
Because
in
front
of
the
investors
we
are
all
the
same,
they
evaluate
differently.
ParaCrawl v7.1
Bei
entsprechender
Dosierung
die
ser
Zusätze
sind
die
bekannten
Baustoffe
in
ihren
Anfangsfestigkeiten
gleich
zu
bewerten.
With
appropriate
quantities
of
additive
the
initial
strengths
of
the
principal
packing
materials
are
roughly
the
same.
EUbookshop v2
Die
Kontaktdaten
deines
Fahrers
siehst
du
nach
Fahrtende
und
kannst
die
Fahrt
gleich
bewerten.
You'll
see
your
driver's
contact
details
and
can
rate
them
at
the
end
of
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
effektive
wirklich
alle
Deine
Ideen
festzuhalten
und
sie
nicht
gleich
zu
bewerten.
It
is
effective
to
put
your
ideas
on
hold
and
not
to
evaluate
them
immediately.
ParaCrawl v7.1
Der
Algorithmus
liefert
aber
in
jedem
Fall
einen
eindeutigen
Pfadverlauf
für
das
Verfahren,
denn
in
Bereichen
in
denen
die
Ähnlichkeitsfunktion
konstant
ist,
ist
für
die
Fingerabdruckrekonstruktion
jeder
Pfad
als
gleich
gut
zu
bewerten.
However,
the
algorithm
always
provides
a
unique
path
for
the
process
because,
in
areas
in
which
the
similarity
function
is
constant,
every
path
is
assessed
as
equally
good
for
fingerprint
construction.
EuroPat v2
Ich
kann
keine
Konzessionen
machen
und
den
Irrtum
gleich
Wahrheit
bewerten,
Ich
kann
nur
den
guten
Willen
anerkennen
und
ihn
segnen,
indem
Ich
euch
die
Wahrheit
zuführe,
aber
ihr
selbst
müsset
euch
dann
auch
öffnen,
ihr
dürfet
euch
der
Wahrheit
nicht
verschließen,
ansonsten
euer
Wille
versagt....
I
cannot
make
concessions
and
assess
the
error
the
same
as
the
truth,
I
can
only
acknowledge
good
will
and
bless
it
by
making
the
truth
available
to
you,
but
then
you
will
also
have
to
be
receptive,
you
should
not
close
your
eyes
to
the
truth
or
your
will
is
going
to
fail....
ParaCrawl v7.1
So
können
sie
nicht
mehr
nur
die
Informationen
über
einen
Spielfilm
abrufen,
sondern
den
Film
auch
gleich
aktiv
bewerten
und
einen
Kommentar
verfassen.
So
they
can
call
up
no
longer
only
the
information
about
a
feature,
but
evaluate
the
film
actively
also
directly
and
write
a
comment.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
vor
fünf
Jahren
ereignet
hat,
bleibt
vor
allem
eine
Verletzung
für
dich,
aber
auch
für
Frankreichs
Bischöfe,
selbst
wenn
nicht
alle
die
Vergangenheit
gleich
bewerten.
We
have
been
hurt,
you
first,
but
also
the
Bishops
of
France,
by
what
happened
a
little
more
than
five
years
ago.
Even
if
every
body
does
not
have
necessarily
the
same
understanding
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
optiert
für
eine
kurze,
allgemeine,
für
jeden
Kandidaten
gleiche
Bewertung.
She
prefers
a
brief,
general
evaluation
which
is
the
same
for
each
member.
Europarl v8
Die
gleiche
Bewertung
wird
künftig
logischerweise
in
Bezug
auf
die
Einnahmen
vorzunehmen
sein.
Logically,
the
same
operation
will
have
to
be
undertaken
in
future
for
revenues.
Europarl v8
Wenn
alle
Methoden
angewandt
werden
können,
sollten
sie
zur
gleichen
Bewertung
führen.
When
all
methods
can
be
applied,
they
should
result
in
the
same
valuation.
DGT v2019
Alle
Touchpoints
erhalten
den
gleichen
Anteil
bzw.
die
gleiche
Bewertung.
All
touchpoints
have
the
same
share
or
the
same
evaluation.
ParaCrawl v7.1
In
gleichem
Maße
bewerten
wir
unsere
Geschäftspartner
in
Bezug
auf
eventuelle
Compliance-Risiken.
We
assess
our
business
partners
to
the
same
extent
with
regard
to
potential
compliance
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertung
der
Biotechnologie
ist
nicht
das
Gleiche
wie
die
Bewertung
der
ethischen
Gesichtspunkte
von
Patentierungen.
Evaluating
biotechnology
is
not
the
same
as
evaluating
the
ethical
implications
of
patent
applications.
Europarl v8
Während
dieses
Zeitraums
können
neue
Komponenten
der
gleichen
Bauart
ohne
Bewertung
in
Betrieb
genommen
werden.
During
this
time,
new
constituents
of
the
same
type
are
permitted
to
be
placed
into
service
without
an
assessment.
DGT v2019
Hier
bereitwillig
die
gleiche
Bewertung,
die
ich
auf
einer
anderen
Website
spezialisiert
geschrieben.
Here
willingly
put
the
same
review
I
posted
on
another
site
specializing.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre,
wenn
Sie
Ihre
Veranstaltung
mit
den
gleichen
Kennzahlen
bewerten
könnten
wie
eine
Online-Kampagne?
What
if
you
could
evaluate
your
live
events
with
the
same
key
metrics
as
an
online
campaign?
CCAligned v1
Es
erscheint
daher
selbstverständlich,
die
beiden
Beträge
auf
die
gleiche
Weise
zu
bewerten.
It
would
therefore
seem
natural
to
measure
the
two
amounts
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
alle
Informationen,
um
jede
Art
von
ICs
in
der
gleichen
Weise
zu
bewerten.
It
contains
all
information
to
evaluate
any
kind
of
ICs
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Die
tragende
Säule
des
gemeinsamen
Asylsystems
muss
darin
bestehen,
jedem
einzelnen
Asylbewerber,
egal
in
welchem
Mitgliedstaat
er
oder
sie
ankommt,
den
gleichen
Empfang
zuteil
werden
zu
lassen
und
seinen
oder
ihren
Antrag
nach
den
gleichen
Kriterien
zu
bewerten.
The
mainstay
of
the
common
asylum
system
must
be
that
an
individual
asylum
seeker
should
experience
the
same
reception
and
have
his
or
her
application
assessed
according
to
the
same
criteria
irrespective
of
which
Member
States
he
or
she
arrives
in.
Europarl v8
Die
refinanzierungsfähigen
Sicherheiten
bestehen
aus
denselben
Vermögenswerten
und
Instrumenten
wie
für
geldpolitische
Geschäfte,
und
sie
unterliegen
den
gleichen
Bewertungs-
und
Risikokontrollvorschriften.
Eligible
collateral
shall
be
the
same
assets
and
instruments
and
be
subject
to
the
same
valuation
and
risk
control
rules
as
those
prescribed
for
eligible
collateral
for
monetary
policy
operations.
DGT v2019
Ich
will
sie
hier
nicht
verlesen,
aber
sie
sind
äußerst
klar
und
genau
definiert
und
lassen
sich
mit
der
gleichen
Genauigkeit
bewerten.
I
do
not
intend
to
read
them
out
here,
but
they
are
extremely
clear
and
precise,
and
may
be
assessed
with
the
same
kind
of
precision.
Europarl v8
Mai
2012
ein
Verfahren
gemäß
Artikel
31
ein
und
ersuchte
den
CHMP
darum,
für
die
anderen
in
der
EU
erhältlichen
Fibrinkleber,
einschließlich
Quixil,
die
gleiche
Bewertung
vorzunehmen.
Following
this,
the
UK's
Medicines
and
Healthcare
products
Regulatory
Agency
triggered
a
procedure
under
Article
31
on
24
May
2012,
requesting
the
CHMP
to
carry
out
the
same
assessment
for
the
other
fibrin
sealants
available
in
the
EU,
including
Quixil.
ELRC_2682 v1