Translation of "Glaubwürdig machen" in English
Nur
so
können
wir
diese
Technologie
für
die
Zukunft
glaubwürdig
zu
machen.
That
is
the
only
way
we
can
make
this
technology
credible
for
the
future.
Europarl v8
Wissen
ist
ein
entscheidender
Faktor,
um
unser
Handeln
glaubwürdig
zu
machen.
Knowledge
is
crucial
to
make
our
actions
credible.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
liegt
darin,
die
Zeugin
glaubwürdig
zu
machen.
The
challenge
is
in
establishing
your
witness's
credibility.
OpenSubtitles v2018
Versuche
nur,
es
glaubwürdig
zu
machen.
Just
trying
to
make
it
believable.
OpenSubtitles v2018
Einer
musste
angeschossen
werden,
um
es
glaubwürdig
zu
machen.
One
of
them
had
to
get
shot.
To
make
it
look
good.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Unterstützung
wird
sicher
dazu
beitragen,
unser
Projekt
glaubwürdig
zu
machen.
Your
support
would
certainly
contribute
to
our
credibility
and
strengthen
our
project.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leben
und
sein
Dienst
müssen
die
Auferstehung
glaubwürdig
machen.
His
life
and
ministry
must
make
the
Resurrection
credible.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärkung
des
Haushaltsrahmens
wird
die
Haushaltsdisziplin
verankern
und
mittelfristig
die
Regierungspolitik
berechenbar
und
glaubwürdig
machen.
Strengthening
of
the
domestic
fiscal
framework
will
anchor
fiscal
discipline
and
provide
for
predictability
and
credibility
of
government
policy
in
the
medium-term.
TildeMODEL v2018
Möge
unsere
Treue
zu
Christus
fest
und
entschlossen
sein,
um
unser
Zeugnis
glaubwürdig
zu
machen.
May
our
loyalty
to
Christ
be
firm
and
unfaltering
in
order
to
make
our
witness
credible.
ParaCrawl v7.1
Das
reicht
aber
keineswegs,
um
die
tragische
Liebesgeschichte
zwischen
ihr
und
Rick
glaubwürdig
zu
machen.
But
that
surely
isn't
enough
to
make
the
tragical
romantic
relationship
between
her
and
Rick
seem
believable.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
einzige
Art
und
Weise,
auf
die
wir
Europa
für
diejenigen
glaubwürdig
machen
können,
die
früher
oder
später
einen
Beitritt
zu
unserer
Union
anstreben,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
den
westlichen
Balkan,
die
Republik
Moldau,
die
Türkei
oder
Island
handelt.
This
is
the
only
way
we
can
make
Europe
credible
for
those
aspiring,
sooner
or
later,
to
join
our
Union,
regardless
of
whether
it
is
the
Western
Balkans,
Moldova,
Turkey
or
Iceland.
Europarl v8
Ich
habe
hier
die
besonders
harten
Passagen
des
Berichts
angesprochen,
weil
gerade
sie
diesen
Vorschlag
glaubwürdig
machen.
I
have
recalled
these
painful
passages
in
the
report
because
they
are
the
very
ones
to
make
the
proposal
credible.
Europarl v8
Obwohl
das
Parlament
als
Institution
die
letzte
sein
wird,
die
die
richterliche
Beurteilung
der
Auswirkung
der
Gesetzgebung
auch
nur
irgendwie
untergraben
will,
werden
damit
die
Anwender
des
Gesetzes
noch
immer
im
Ungewissen
gelassen,
nämlich
die
Banken
der
Mitgliedstaaten,
die
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
ihre
Aktivitäten
ausüben
wollen,
womit
sie
den
Binnenmarkt
und
den
Wettbewerb
glaubwürdig
machen
wollen
und
können.
Although
Parliament
as
an
institution
would
be
the
last
body
to
want
to
undermine
the
subjection
of
the
effect
of
legislation
to
the
judgment
of
the
courts,
those
who
use
the
law,
that
is
the
banking
institutions
of
the
Member
States
which
wish
to
operate
in
other
Member
States,
and
in
so
doing
wish
and
are
able
to
make
the
internal
market
and
competition
credible,
are
still
left
in
uncertainty.
Europarl v8
Natürlich
war
es
wichtig,
dass
die
Regierung
eine
Wirtschaftsstrategie
umsetzt,
die
finanzielle
Konsolidierungsmaßnahmen
einschließt,
um
das
Wirtschaftsprogramm
glaubwürdig
zu
machen
und
Investoren
zu
beruhigen,
dass
Ungarn
mit
der
Zeit
zu
soliden
öffentlichen
Finanzen
und
nachhaltigem
Wachstum
zurückkehren
wird.
Of
course,
in
order
for
the
economic
programme
to
be
credible,
and
to
reassure
investors
that
over
time,
Hungary
would
be
back
to
sound
public
finances
and
sustainable
growth,
it
was
important
that
the
government
implemented
an
economic
strategy
that
included
financial
consolidation
measures.
Europarl v8
Wir
sollten
schleunigst
mit
dieser
Sündenbockstrategie
aufhören,
denn
es
ist
riskant,
die
Einwanderung
als
politische
Handhabe
zu
nutzen
und
dient
keinem
anderen
Zweck,
als
alle
diejenigen
zu
bestärken
und
glaubwürdig
zu
machen,
die
zu
einer
demagogischen
Ausschließungs-
und
Fremdenfeindlichkeitspolitik
aufrufen.
It
is
a
matter
of
urgency
to
bring
this
strategy
of
scapegoats
to
an
end.
Using
immigration
for
political
purposes
is
dangerous,
and
only
serves
to
strengthen
and
lend
credibility
to
those
who
favour
a
populist
policy
based
on
exclusion
and
xenophobia.
Europarl v8
Um
diese
Strategie
glaubwürdig
zu
machen,
muß
man
allerdings
mit
gutem
Beispiel
vorangehen,
d.h.
unilateral
die
in
der
Europäischen
Union
gelagerten
Minen
zerstören
und
ihre
Herstellung
stoppen
-
auch
die
der
Minen,
die
nicht
für
den
Export
bestimmt
sind.
But
if
our
strategy
is
to
be
credible,
we
must
start
by
setting
a
good
example
and
thus
proceeding
unilaterally,
as
countries
of
the
European
Union,
to
dismantle
the
arsenals
of
mines
that
exist
in
Europe
and
stopping
the
manufacture
of
mines,
including
those
not
intended
for
export.
Europarl v8
Die
Hoffnung
besteht
darin,
dass
die
Europäische
Union
einen
gemeinsamen,
realistischen
und
nachhaltigen
Vorschlag
nach
Cancún
mitnimmt,
da
ein
Abkommen,
das
echte,
greifbare
Resultate
bringt,
immer
und
in
jedem
Fall
Erwartungen
vorzuziehen
ist,
die
unweigerlich
scheitern
müssen
und
die
Anstrengungen
von
Regierungen
bei
wichtigen
Umweltthemen
in
der
internationalen
Meinung
noch
weniger
glaubwürdig
machen,
was
nur
sehr
schwer
wieder
zu
beheben
wäre.
The
hope
is
that
the
European
Union
takes
a
shared,
realistic
and
sustainable
proposal
to
Cancún,
because
an
agreement
that
gives
real,
tangible
results
is
always
and
in
any
case
preferable
to
expectations
which
are
inevitably
destined
to
fail
and
make
the
efforts
of
governments
on
major
environmental
themes
even
less
credible
in
international
opinion,
and
this
would
be
particularly
difficult
to
repair.
Europarl v8
Sie
haben
auch
Reformen
durchgeführt,
um
dieses
Parlament,
das
heftigen
Angriffen
ausgesetzt
ist,
erneut
glaubwürdig
zu
machen.
You
have
also
carried
through
reforms
to
restore
credibility
to
this
much
maligned
Parliament.
Europarl v8
Was
Europa
heute
glaubwürdig
machen
wird,
ist
gleichmäßig
verteiltes
Vermögen
und
nicht
die
Zwangsjacke
von
Sparsamkeit
und
Arbeitslosigkeit.
Today,
what
will
make
Europe
credible
is
wealth
distributed
differently,
not
the
straightjacket
of
austerity
and
unemployment.
Europarl v8
Wenn
wir
heute
die
Debatte
darüber
beginnen,
wie
der
Pakt
verbessert
und
gestärkt
werden
kann,
welche
Reformen
sind
dann
erforderlich,
um
ihn
wieder
glaubwürdig
zu
machen?
If
today
marks
the
beginning
of
a
debate
on
how
to
improve
and
strengthen
the
Pact,
what
reforms
do
we
need
to
give
it
renewed
credibility?
Europarl v8
Er
soll
dazu
da
sein,
die
Idee
einer
internationalen
und
immanenten
Justiz
glaubwürdig
zu
machen,
die
in
der
Lage
ist,
Völkermord
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
zu
bestrafen,
wenn
nicht
gar
zu
verhindern.
It
is
supposed
to
give
substance
to
the
concept
of
international,
immanent
justice
which
can
punish,
if
not
prevent,
genocide
and
crimes
against
humanity.
Europarl v8
Um
Europa
in
den
Augen
unserer
Mitbürger
wieder
glaubwürdig
zu
machen,
müssen
wir
ihm
mit
einem
sozialen
Europa
eine
solidarischere
Dimension
verleihen.
If
we
are
to
restore
Europe’s
credibility
in
the
eyes
of
our
fellow
citizens,
we
have
to
make
it
a
social
Europe
with
more
of
a
dimension
of
solidarity.
Europarl v8
Europa
glaubwürdig
zu
machen,
bedeutet
dann
auch,
auf
die
ganz
einfachen
Fragen
der
Bürger
zu
antworten,
die
Teil
Ihres
Programms
sind.
Making
Europe
credible
therefore
also
means
answering
the
very
simple
questions
posed
by
the
public,
which
are
part
of
your
programme.
Europarl v8
Um
ihre
Politik
wirklich
glaubwürdig
zu
machen,
müssten
Zentralbanken
ihre
Verpflichtung
hinsichtlich
der
Preisziele
idealerweise
demonstrieren,
bevor
die
Nullgrenze
erreicht
ist.
Ideally,
the
best
way
to
make
its
policy
credible
would
be
for
the
central
bank
to
demonstrate
its
commitment
to
the
price_level
targeting
framework
before
the
zero
bound
is
reached.
News-Commentary v14