Translation of "Gläser erheben" in English
Also
lasst
uns
die
Gläser
erheben...
So
raise
a
glass...
OpenSubtitles v2018
Anwesende
mögen
die
Gläser
erheben
für
einen
Toast
auf
Cherlene!
Everyone,
raise
a
glass,
and
join
me
to
toast
Cherlene!
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
uns
die
Gläser
erheben
und
auf
unser
Brautpaar
anstoßen!
So
let's
all
raise
a
glass
and
toast
to
our
newlyweds.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
auf
diese
Familie,
die
wir
als
unsere
willkommen
heißen.
Let
us
raise
our
glasses,
to
this
family
that
we
welcome
as
our
own.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Gläser
erheben!
Let
us
raise
our
glassed.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
jetzt
die
Gläser
erheben
auf
die
freundschaftlichen
Verbindungen
zwischen
unseren
beiden
Ländern.
Now,
let
us
raise
a
glass
to
the
ties
that
bind
our
two
countries
in
friendship.
ParaCrawl v7.1
Bis
er
uns
also
mit
seiner
Anwesenheit
beehrt,
lasst
uns
die
Gläser
erheben
und
auf
die
glorreiche
Stadt
New
Orleans
trinken.
So
until
such
a
time
as
he
graces
us
with
his
presence,
let
us
all
raise
a
glass
and
salute
the
glorious
city
of
New
Orleans.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
die
Gläser
erheben
auf
das
Ende
des
französischen
Winters
und
den
Beginn
eines
wahren
italienischen
Frühlings.
So
let
us
raise
our
glasses
to
the
falling
of
the
French
winter
and
to
the
coming
of
the
true
Italian
spring.
OpenSubtitles v2018
Der
Silvesterabend
ist
die
am
meisten
erwartete
Nacht
des
Jahres,
die
Nacht,
die
wir
mit
unseren
Liebsten
voller
Freude
und
Spaß
verbringen
wollen,
um
auf
den
Augenblick
zu
warten,
wenn
wir
auf
das
neue
Jahr
und
die
Neuheiten,
die
es
bringen
wird,
unsere
Gläser
erheben
und
anstoßen
werden.
New
Year's
Eve
is
the
most
awaited
night
of
the
year,
the
night
we
want
to
spend
with
our
loved
ones,
in
the
name
of
joy
and
fun,
waiting
for
the
moment
when
we
can
raise
our
glasses
to
cheer
the
incoming
year
and
all
it
will
bring
along.
CCAligned v1
Wieder
einmal
wird
“die
Gläser
erheben
und
aufstehen,
um
den
Song”
Beamte
und
Herren
-
das
goldene
Epauletten
“-
denken
Sie
darüber
nach,
wie
zwischen
Hof
Sitzungen
verschwunden
Captain
Ullmann.
Once
again
will
“raise
their
glasses
and
get
up
to
the
song”
officers
and
gentlemen
-
the
golden
epaulettes
“-
think
about
that,
as
between
court
sessions
disappeared
Captain
Ullmann.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
gerne
mein
Glas
erheben.
I
would
like
to
propose
a
toast.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
alle
ein
Glas
erheben.
Well,
let's
all
raise
a
glass.
OpenSubtitles v2018
Mein
letztes
Glas
erhebe
ich
auf
das
ruhige
Leben
in
Victoria.
I
raise
my
last
drink
to
a
quiet
life
in
Victoria.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
mein
Glas
erheben
auf
eine
Lady
meiner
Bekanntschaft.
Finches,
Finches,
I
would
like
to
raise
a
glass
to
a
lady
of
my
acquaintance.
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
uns
alle
das
Glas
erheben...
So
let's,
uh,
let's
all
raise
a
glass--
OpenSubtitles v2018
Würden
alle
bitte
ein
Glas
erheben...
So
would
everybody
please
raise
a
glass...
OpenSubtitles v2018
Jetzt
möchte
ich
auf
drei
andere
Personen
in
diesem
Raum
das
Glas
erheben.
Now,
I'd
like
to
toast
three
others
in
this
room
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
mein
Glas
erheben
auf
eure
Mutter.
I
would
like
to
propose
a
toast
to
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Also
lasst
uns
das
Glas
erheben.
So
Let's
Raise
A
Glass.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
werden
alle
drei
auf
Amor
unser
Glas
erheben.
And
we
shall
raise
many
a
glass
in
honour
of
the
god
of
love!
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
wohl
erwidern
und
das
Glas
erheben
auf
deinen
Bruder
Raul?
You
aren't
going
to
toast
to
your
brother's
happiness?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
alle
dazu
einladen,
mit
mir
das
Glas
zu
erheben.
I
invite
you
all
to
join
me
in
raising
a
glass.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
möchte
ich
mein
Glas
erheben
auf
unseren
besonderen
Ehrengast,
Now
I'd
like
to
propose
a
toast
to
our
guest
of
honor...
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Ihr
Glas
erheben
und
uns
folgen?
Will
you
raise
a
glass
and
join
us?
CCAligned v1
Nein,
beim
Arbeiten
am
Bildschirm
sind
solche
Gläser
von
erheblichem
Nachteil.
No,
these
glasses
are
rather
disanvantageous
when
working
at
a
monitor.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Glas
zu
erheben,
vergessen
Prost,
Der
Karneval
Begrüßung
Alaaf!
When
raising
a
glass,
forget
Prost,
the
carnival
greeting
is
Alaaf!
CCAligned v1
Selbstverständlich
sollten
wir
das
Glas
erheben
und
auf
ihn
anstoßen.
Surely
we
should
raise
a
glass
to
him
in
celebration.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
euch,
das
Glas
zu
erheben
auf
meinen
Verlust
und
auf
meinen
Gewinn.
I'd
like
you
all
to
toast
my
loss
and
my
gain.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
das
Glas
erheben.
Come,
raise
your
glasses
OpenSubtitles v2018
Lasst
und
das
Glas
erheben.
Let's
raise
a
glass.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
lassen
Sie
mich
mein
Glas
erheben
auf
die
drei
glücklichsten
Männer
im
Raum!
Well,
in
that
case
let
me
raise
my
glass
to
the
three
luckiest
men
in
the
room.
OpenSubtitles v2018