Translation of "Gibt hinweise" in English
Ihr
Bericht
gibt
wichtige
Hinweise
für
die
Zukunft.
Your
report
gives
important
pointers
for
the
future.
Europarl v8
Es
gibt
Hinweise,
dass
sich
die
Entschädigung
nur
auf
20
%
beläuft.
There
is
a
suggestion
that
compensation
will
only
amount
to
about
20%.
Europarl v8
Es
gibt
genügend
Hinweise
darauf
und
viele
Gründe,
sie
zu
verteidigen.
There
are
many
references
for
it
and
many
reasons
to
defend
it.
Europarl v8
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
türkische
Spezialeinheiten
in
diesen
Vorfall
verwickelt
sind.
Indications
suggest
that
Turkish
special
forces
were
involved.
Europarl v8
Der
Bericht
Valenciano
Martínez-Orozco
gibt
da
wichtige
Hinweise.
The
Valenciano
Martínez-Orozco
Report
gives
important
pointers
to
that.
Europarl v8
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
Zuwanderer
den
EU-Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
und
stören
können.
Evidence
shows
that
migrants
might
affect
and
disrupt
the
internal
labour
market.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Hinweise,
dass
die
Frauen
Sammler
waren.
There's
no
evidence
of
gathering
behavior
by
females.
TED2013 v1.1
Es
gibt
absolut
keine
Hinweise
darauf,
dass
Einsperren
Drogenabhängigkeit
kuriert.
There
is
absolutely
no
evidence
to
show
that
throwing
people
into
detention
cures
their
drug
dependence.
TED2020 v1
Es
gibt
sogar
Hinweise
darauf,
dass
Gesichtsausdrücke
einen
direkten
physiologischen
Effekt
haben.
There’s
some
evidence
that
expressions
might
be
even
more
directly
linked
to
our
physiology.
TED2020 v1
Glücklicherweise
gibt
es
Hinweise,
dass
sich
diese
Ausbleichschwellen
verändern
können.
Fortunately,
there
is
evidence
that
bleaching
thresholds
evolve.
News-Commentary v14
Es
gibt
deutliche
Hinweise,
dass
sogar
diese
Gruppe
den
Kompromiss
sucht.
There
are
strong
indications
that
even
this
group
is
seeking
compromise.
News-Commentary v14
Und
es
gibt
einige
Hinweise,
dass
es
so
ist.
And
there's
some
evidence
that
they
are.
TED2020 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
Eni
selbst
regierte.
There
is
no
historical
evidence
that
Eni
ever
ruled
the
East
Angles
himself.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
nur
wenige
Hinweise
auf
sein
Interesse
an
persischer
Poesie.
There
is
very
little
evidence
which
shows
his
interest
in
Persian
poetry.
Wikipedia v1.0
Auch
gibt
es
Hinweise
auf
Ereignisse
der
Februarrevolution.
To
the
west
are
the
Barracks
of
the
Pavlovsky
Regiment.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
architektonische
Hinweise,
dass
dieser
Anbau
von
Heinrich
Metzendorf
stammt.
There
is
architectural
evidence
that
it
was
designed
by
Heinrich
Metzendorf.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
Hinweise,
dass
Efavirenz
eine
veränderte
Pharmakokinetik
in
Kleinkindern
hat.
Evidence
exists
indicating
that
efavirenz
may
have
altered
pharmacokinetics
in
very
young
children.
EMEA v3
Es
gibt
auch
Hinweise
auf
eine
gastrointestinale
Verstoffwechselung
durch
CYP3A4
in
der
Darmwand.
There
is
also
evidence
of
gastrointestinal
metabolism
by
CYP3A4
in
the
intestinal
wall.
EMEA v3
Es
gibt
keinerlei
Hinweise,
dass
Ibandronsäure
bei
Tieren
oder
Menschen
metabolisiert
wird.
Biotransformation
There
is
no
evidence
that
ibandronic
acid
is
metabolised
in
animals
or
humans.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
auf
ein
derartiges
Risiko
für
den
Menschen.
There
is
no
evidence
to
suggest
an
associated
risk
to
humans.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
auf
eine
mutagene,
klastogene
oder
kanzerogene
Wirkung.
There
was
no
evidence
of
mutagenicity,
clastogenicity
or
carcinogenicity.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
dafür,
dass
zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
erforderlich
sind.
There
is
no
evidence
to
suggest
that
any
extra
precautions
are
needed.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
Hinweise
auf
eine
mögliche
CYP3A4-Induktion
durch
Bexaroten.
There
are
indications
that
bexarotene
may
induce
CYP3A4.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
auf
relevante
geschlechts-
oder
rassenspezifische
Unterschiede
oder
zirkadiane
Schwankungen.
There
is
no
evidence
for
any
relevant
gender,
race
or
circadian
variability.
ELRC_2682 v1