Translation of "Gibt es hinweise darauf" in English
Es
gibt
genügend
Hinweise
darauf
und
viele
Gründe,
sie
zu
verteidigen.
There
are
many
references
for
it
and
many
reasons
to
defend
it.
Europarl v8
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
türkische
Spezialeinheiten
in
diesen
Vorfall
verwickelt
sind.
Indications
suggest
that
Turkish
special
forces
were
involved.
Europarl v8
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
Zuwanderer
den
EU-Arbeitsmarkt
beeinträchtigen
und
stören
können.
Evidence
shows
that
migrants
might
affect
and
disrupt
the
internal
labour
market.
Europarl v8
Es
gibt
sogar
Hinweise
darauf,
dass
Gesichtsausdrücke
einen
direkten
physiologischen
Effekt
haben.
There’s
some
evidence
that
expressions
might
be
even
more
directly
linked
to
our
physiology.
TED2020 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
Eni
selbst
regierte.
There
is
no
historical
evidence
that
Eni
ever
ruled
the
East
Angles
himself.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
Coffein
bei
anfälligen
Personen
Tachyarrhythmien
hervorruft.
There
is
evidence
that
caffeine
causes
tachyarrhythmias
in
susceptible
individuals.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
Infliximab
fibrotische
Strikturen
verschlimmert
oder
verursacht.
There
is
no
evidence
to
suggest
that
infliximab
worsens
or
causes
fibrotic
strictures.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
sich
diese
Situation
weiterentwickelt.
There
is
no
evidence
that
this
situation
is
evolving.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinerlei
Hinweise
darauf,
dass
NeoRecormon
die
Fertilität
bei
Tieren
beeinträchtigt.
NeoRecormon
has
not
shown
evidence
of
impaired
fertility
in
animals.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
Cilostazol
hepatische
mikrosomale
Enzyme
induziert.
There
is
no
evidence
that
cilostazol
induces
hepatic
microsomal
enzymes.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
das
Mikrofon
aktiv
ist.
There's
nothing
to
indicate
that
the
microphone
is
enabled.
TED2020 v1
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
solch
eine
Analyse
jemals
vorgenommen
wurde.
When
describing
where
the
Apple
IP
is
managed
or
to
whom
the
Apple
IP
licences
should
be
attributed,
both
the
ruling
request
and
later
submissions
by
Ireland
and
Apple
contain
the
indication
that
the
IP
is
managed
outside
of
Ireland
[194].
DGT v2019
In
einigen
einzelnen
Warenkategorien
gibt
es
bereits
Hinweise
darauf.
It
is
first
recalled
that
the
products
produced
by
the
Union
producers
are
like
or
directly
competing
with
the
products
concerned.
DGT v2019
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
der
private
Beitrag
pro
Vorhaben
steigt.
There
is
some
evidence
of
an
increase
of
the
private
contribution
per
operation.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
die
Armut
in
der
Welt
zunimmt.
There
is
evidence
that
poverty
in
the
world
is
increasing.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
gibt
es
Hinweise
darauf,
daß
auch
negative
Zusammenhänge
bestehen.
In
this
context
there
are
indications
that
some
negative
consequences
may
also
occur.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
vielversprechende
Hinweise
darauf,
daß
diese
Technologien
allmählich
eingesetzt
werden.
There
are
promising
signs
that
these
technologies
are
beginning
to
be
deployed.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Hinweise
darauf,
daß
der
Zusammenschluß
diese
Position
weiter
stärken
könnte.
There
are
indications
that
the
operation
could
strengthen
this
position.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
Hinweise
darauf,
dass
dies
schon
Anfang
April
geschehen
könnte.
Indications
are
that
this
could
take
place
as
early
as
April.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
jedoch
Hinweise
darauf,
daß
sich
die
Situation
zu
wandeln
beginnt.
There
are
however
signs
that
this
is
starting
to
change.
TildeMODEL v2018
Zweitens,
gibt
es
Hinweise
darauf,
dass
eine
Haushaltskonsolidierung
Reformen
verhindert?
Second,
is
there
evidence
that
fiscal
consolidations
prevent
reforms?
TildeMODEL v2018
Gibt
es
irgendwelche
Hinweise
darauf,
wo
er
das
Video
aufgenommen
hat?
Are
there
any
clues
as
to
where
he
is
based
on
the
video?
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Hinweise
darauf,
dass
er
wirklich
unschuldig
ist?
Is
there
anything
to
indicate
that
he
could
be?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
wo
es
ist.
There
are
no
clues
as
to
where
it
is.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinerlei
Hinweise
darauf,
dass
Rostowski
Alice
verdächtigt.
There
is
no
reason
to
think
that
Rostovski
might
believe
that
Alice
might
be
behind
it
all.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Hinweise
darauf,
dass
diese
Frauen
bei
Capra
waren?
Any
record
of
these
women
staying
at
capra's
place?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
unter
einem
Trauma
leidet,
gibt
es
nirgendwo
Hinweise
darauf.
If
she's
been
through
a
psychic
trauma,
there's
no
evidence
of
it.
OpenSubtitles v2018