Translation of "Gezahlte steuern" in English

Sie erlauben möglicherweise nur im Fall von auf bestimmtes ausländisches Eigentum gezahlte ausländische Steuern eine Entlastung.
They may only grant relief for foreign taxes paid on certain foreign property.
TildeMODEL v2018

So wird die Beihilfe vor dem 31. Dezember 2020 gewährt und ist das Ende der Stundung (bzw. der Fälligkeitstermin der Darlehensfazilitäten für bereits gezahlte Steuern) auf den 1. April 2021 terminiert, womit es vor der Frist, dem 31. Dezember 2021 liegt.
In particular, the aid will be granted before 31 December 2020 and the end date for the deferral (or the maturity date of the credit facilities concerning taxes already paid) will be 1 April 2021, thus before the deadline of 31 December 2021.
ELRC_3382 v1

Im Ausland gezahlte Steuern werden auf den Teil der auf die ausländischen Einkünfte entfallenden inländischen Steuern angerechnet.
Taxes paid abroad are credited against the part of the domestic tax levied on the income taxed abroad.
TildeMODEL v2018

Außerdem legte die Kommission im April einen neuen Legislativvorschlag vor, demzufolge in der EU und außerhalb der EU ansässige multinationale Konzerne jährlich länderbezogene Berichte über ihre Gewinne, über gezahlte Steuern und sonstige relevante Informationen veröffentlichen müssen.
The Commission also came forward in April with a new legislative proposal on EU and non-EU multinational groups a yearly public country-by-country reporting on the profit and tax paid and other relevant information.
TildeMODEL v2018

Zum einen sollte die Richtlinie auf alle körperschaftsteuerpflichtigen Unternehmen unabhängig von ihrer Rechtsform anwendbar sein und zum anderen sollten Muttergesellschaften in die Lage versetzt werden, von einer Tochter- oder einer Enkelgesellschaft gezahlte Steuern anzurechnen, soweit alle beteiligten Gesellschaften in den Anwendungsbereich der Richtlinie fielen.
The first amendment was designed to enable the Directive to be applied to all enterprises subject to corporation tax, irrespective of their legal form.
TildeMODEL v2018

Es ist wesentlich schwieriger, die wirtschaftlichen Auswirkungen der Erscheinung in bezug auf nicht gezahlte Steuern und Sozialabgaben quantitativ zu erfassen.
It is more difficult to estimate the quantitative economic impact of the phenomena both in term of income produced and in term of evaded taxes, social security and compulsory health insurance.
EUbookshop v2

Der Vorschlag sieht dabei die Beibehaltung der Beschränkung vor, wonach die Muttergesellschaft von ihren Enkelgesellschaften gezahlte Steuern nur bis zur Höhe der für die bezogenen Gewinne geschuldeten Steuer abziehen kann.
This proposal maintains the current limit: the parent company can deduct taxes paid by its lower-tier subsidiaries subject to the specified limitation of the tax due on the profits received.
TildeMODEL v2018

Statt sich über eine CSR-Rendite von 100% zu begeistern, hätte die IAO fragen können, warum im jüngsten Bericht über Gemeinsame Wertschöpfung, von dem Nestlé fälschlicherweise behauptet, er entspreche den Richtlinien der Global Reporting Initiative (IUL stuft Nestlés CSR-Rating von B+ auf Schrottcharakter herab), kein Wort über Arbeitnehmergehälter, Sozialleistungen, verweigerte Sozialleistungen an nicht ständig beschäftigte Arbeitnehmer, Arbeitnehmerfluktuation, Kollektivverhandlungen, Mindestfristen für die Ankündigung von Betriebsveränderungen oder gezahlte Steuern zu finden ist?
Rather than enthusing about 100% returns from CSR, the ILO might have asked why, in the latest Creating Shared Value Report, which Nestlé falsely claims to be in compliance with the reporting requirements of the Global Reporting Initiative (link to IUF Downgrades Nestlé CSR Rating from B+ to Junk), there is no mention of employee salaries, benefits, benefits denied to non-permanent workers, employee turnover, collective bargaining, minimum notice periods with respect to operational changes or taxes paid?
ParaCrawl v7.1

Bei der Berechnung des endgültigen Steuerbescheids gibt es viele Besonderheiten zu beachten, insbesondere wenn Sie viele Schweizer Vermögenswerte besitzen oder wenn Sie die Schweizer Doppelbesteuerungsabkommen nutzen möchten, um im Ausland gezahlte Steuern zurückzubekommen.
There are several peculiarities when computing the overall tax bill, especially if you own many Swiss assets or if you want to use the Swiss double tax treaties to get back taxes paid abroad.
ParaCrawl v7.1

Die neue Maßnahme erfordern würde, die Firmen mit Aktivitäten in der EU und einem Jahresumsatz von mindestens 750 Mio €zu Daten wie Gewinn, Umsatz, gezahlte Steuern und die Anzahl der Mitarbeiter für jedes Land, in dem Sie tätig sind.
The new measure would require firms with activities in the EU and an annual turnover of at least €750 million to disclose data such as profits, revenues, taxes paid, and number of employees for each country where they operate.
ParaCrawl v7.1

Er enthält keinerlei Informationen über Löhne, Gehälter, Sozialleistungen oder gezahlte Steuern, Arbeitnehmerfluktuation, Tarifvereinbarungen, die Stellung von "Zeitbeschäftigten" gegenüber ständig beschäftigten Arbeitnehmern, Fortbildung, Berufskrankheiten und Arbeitsunfälle, Kinderarbeit in der landwirtschaftlichen Lieferkette oder organisierte Lobbyarbeit, die sämtlich nach den GRI-Richtlinien gefordert werden.
The report actually includes no information on wages, salaries, benefits or taxes paid, employee turnover, collective bargaining agreements, the situation of "temporary" employees with respect to permanent workers, skills training, occupational diseases and rates of injury, child labour in the agricultural supply chain or organized lobbying efforts, which the GRI asks for.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollten für ein sicheres Fahrzeug weniger Steuern gezahlt werden.
Therefore a safe car should pay less tax.
Europarl v8

Auch dürften im Ausland gezahlte Beste­chungsgelder steuerlich nicht länger begünstigt werden.
Also, it should no longer be possible to obtain tax breaks for bribes paid abroad.
TildeMODEL v2018

Diese bereits gezahlten Steuern wurden ELVO zurückerstattet.
The waiver took the form of repayments by the tax administration of taxes previously paid by ELVO.
DGT v2019

Der Adel hat noch nie in irgendeinem Land Steuern gezahlt.
Nobility has never paid taxes in any country of the world.
OpenSubtitles v2018

He, Fremder, Sie haben keine Steuern gezahlt.
Hey, stranger, you didn't pay any tax.
OpenSubtitles v2018

Die von Starbucks Manufacturing gezahlten Steuern wurden in zweierlei Hinsicht künstlich gesenkt:
In particular, the ruling artificially lowered taxes paid by Starbucks Manufacturing in two ways:
TildeMODEL v2018

Du warst noch nie Geschworener oder hast noch nie Steuern gezahlt.
You've never once done jury duty or paid your taxes.
OpenSubtitles v2018

Die werden sehen, dass ich keine Steuern gezahlt habe.
They'll see I haven't paid taxes.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mädchen hat ihre Steuern gezahlt.
This girl paid her taxes.
OpenSubtitles v2018

Er hat nie Steuern gezahlt, war nie sozialversichert.
He's never paid taxes. He's not even registered.
OpenSubtitles v2018

Letztes Jahr habe ich 118 Millionen an Steuern gezahlt.
Last year my tax contribution was 118 million.
OpenSubtitles v2018

Sie hat für dich die überfälligen Steuern gezahlt.
She paid the back taxes.
OpenSubtitles v2018

Die Vergütung für das WBK-Vermögen wird aus den Gewinnen nach Steuern gezahlt.
The remuneration for WBK's assets is paid out of profits after tax.
DGT v2019

Ich habe ein Vermögen an Steuern gezahlt.
You know, I paid a fortune in taxes this year and what did I get for it?
OpenSubtitles v2018

Eingeschlossen sind die vom Arbeitnehmer gezahlten Steuern und Sozialbeiträge.
Includes taxes and social contributions paid by the employee.
EUbookshop v2

Eingeschlossen sind die vom Arbeitnehmer gezahlten Steuern und Sozialbeitrage.
Includes taxes and social contributions paid by the employee.
EUbookshop v2

Der Haushalt der Gemeinschaft wird aus den von den EU-Bürgern gezahlten Steuern finanziert.
The Community budget is financed by tax paid by citizens of the EU.
EUbookshop v2

Wer 2000 Euro ausgibt, hat dabei 1000 Euro Steuern gezahlt.
Whoever pays 2000 Euros will have contributed 1000 Euros in taxes.
QED v2.0a

Unter Umständen können Sie so einen Teil der gezahlten Steuern zurückerhalten.
This may entitle you to a partial refund of the tax you have paid.
ParaCrawl v7.1

Auch in Andorra müssen inzwischen Steuern gezahlt werden.
Taxes must also be paid in Andorra.
CCAligned v1