Translation of "Gezahlte steuern" in English
Sie
erlauben
möglicherweise
nur
im
Fall
von
auf
bestimmtes
ausländisches
Eigentum
gezahlte
ausländische
Steuern
eine
Entlastung.
They
may
only
grant
relief
for
foreign
taxes
paid
on
certain
foreign
property.
TildeMODEL v2018
So
wird
die
Beihilfe
vor
dem
31.
Dezember
2020
gewährt
und
ist
das
Ende
der
Stundung
(bzw.
der
Fälligkeitstermin
der
Darlehensfazilitäten
für
bereits
gezahlte
Steuern)
auf
den
1.
April
2021
terminiert,
womit
es
vor
der
Frist,
dem
31.
Dezember
2021
liegt.
In
particular,
the
aid
will
be
granted
before
31
December
2020
and
the
end
date
for
the
deferral
(or
the
maturity
date
of
the
credit
facilities
concerning
taxes
already
paid)
will
be
1
April
2021,
thus
before
the
deadline
of
31
December
2021.
ELRC_3382 v1
Im
Ausland
gezahlte
Steuern
werden
auf
den
Teil
der
auf
die
ausländischen
Einkünfte
entfallenden
inländischen
Steuern
angerechnet.
Taxes
paid
abroad
are
credited
against
the
part
of
the
domestic
tax
levied
on
the
income
taxed
abroad.
TildeMODEL v2018
Außerdem
legte
die
Kommission
im
April
einen
neuen
Legislativvorschlag
vor,
demzufolge
in
der
EU
und
außerhalb
der
EU
ansässige
multinationale
Konzerne
jährlich
länderbezogene
Berichte
über
ihre
Gewinne,
über
gezahlte
Steuern
und
sonstige
relevante
Informationen
veröffentlichen
müssen.
The
Commission
also
came
forward
in
April
with
a
new
legislative
proposal
on
EU
and
non-EU
multinational
groups
a
yearly
public
country-by-country
reporting
on
the
profit
and
tax
paid
and
other
relevant
information.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
sollte
die
Richtlinie
auf
alle
körperschaftsteuerpflichtigen
Unternehmen
unabhängig
von
ihrer
Rechtsform
anwendbar
sein
und
zum
anderen
sollten
Muttergesellschaften
in
die
Lage
versetzt
werden,
von
einer
Tochter-
oder
einer
Enkelgesellschaft
gezahlte
Steuern
anzurechnen,
soweit
alle
beteiligten
Gesellschaften
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fielen.
The
first
amendment
was
designed
to
enable
the
Directive
to
be
applied
to
all
enterprises
subject
to
corporation
tax,
irrespective
of
their
legal
form.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wesentlich
schwieriger,
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Erscheinung
in
bezug
auf
nicht
gezahlte
Steuern
und
Sozialabgaben
quantitativ
zu
erfassen.
It
is
more
difficult
to
estimate
the
quantitative
economic
impact
of
the
phenomena
both
in
term
of
income
produced
and
in
term
of
evaded
taxes,
social
security
and
compulsory
health
insurance.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
sieht
dabei
die
Beibehaltung
der
Beschränkung
vor,
wonach
die
Muttergesellschaft
von
ihren
Enkelgesellschaften
gezahlte
Steuern
nur
bis
zur
Höhe
der
für
die
bezogenen
Gewinne
geschuldeten
Steuer
abziehen
kann.
This
proposal
maintains
the
current
limit:
the
parent
company
can
deduct
taxes
paid
by
its
lower-tier
subsidiaries
subject
to
the
specified
limitation
of
the
tax
due
on
the
profits
received.
TildeMODEL v2018
Statt
sich
über
eine
CSR-Rendite
von
100%
zu
begeistern,
hätte
die
IAO
fragen
können,
warum
im
jüngsten
Bericht
über
Gemeinsame
Wertschöpfung,
von
dem
Nestlé
fälschlicherweise
behauptet,
er
entspreche
den
Richtlinien
der
Global
Reporting
Initiative
(IUL
stuft
Nestlés
CSR-Rating
von
B+
auf
Schrottcharakter
herab),
kein
Wort
über
Arbeitnehmergehälter,
Sozialleistungen,
verweigerte
Sozialleistungen
an
nicht
ständig
beschäftigte
Arbeitnehmer,
Arbeitnehmerfluktuation,
Kollektivverhandlungen,
Mindestfristen
für
die
Ankündigung
von
Betriebsveränderungen
oder
gezahlte
Steuern
zu
finden
ist?
Rather
than
enthusing
about
100%
returns
from
CSR,
the
ILO
might
have
asked
why,
in
the
latest
Creating
Shared
Value
Report,
which
Nestlé
falsely
claims
to
be
in
compliance
with
the
reporting
requirements
of
the
Global
Reporting
Initiative
(link
to
IUF
Downgrades
Nestlé
CSR
Rating
from
B+
to
Junk),
there
is
no
mention
of
employee
salaries,
benefits,
benefits
denied
to
non-permanent
workers,
employee
turnover,
collective
bargaining,
minimum
notice
periods
with
respect
to
operational
changes
or
taxes
paid?
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Berechnung
des
endgültigen
Steuerbescheids
gibt
es
viele
Besonderheiten
zu
beachten,
insbesondere
wenn
Sie
viele
Schweizer
Vermögenswerte
besitzen
oder
wenn
Sie
die
Schweizer
Doppelbesteuerungsabkommen
nutzen
möchten,
um
im
Ausland
gezahlte
Steuern
zurückzubekommen.
There
are
several
peculiarities
when
computing
the
overall
tax
bill,
especially
if
you
own
many
Swiss
assets
or
if
you
want
to
use
the
Swiss
double
tax
treaties
to
get
back
taxes
paid
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Maßnahme
erfordern
würde,
die
Firmen
mit
Aktivitäten
in
der
EU
und
einem
Jahresumsatz
von
mindestens
750
Mio
€zu
Daten
wie
Gewinn,
Umsatz,
gezahlte
Steuern
und
die
Anzahl
der
Mitarbeiter
für
jedes
Land,
in
dem
Sie
tätig
sind.
The
new
measure
would
require
firms
with
activities
in
the
EU
and
an
annual
turnover
of
at
least
€750
million
to
disclose
data
such
as
profits,
revenues,
taxes
paid,
and
number
of
employees
for
each
country
where
they
operate.
ParaCrawl v7.1
Er
enthält
keinerlei
Informationen
über
Löhne,
Gehälter,
Sozialleistungen
oder
gezahlte
Steuern,
Arbeitnehmerfluktuation,
Tarifvereinbarungen,
die
Stellung
von
"Zeitbeschäftigten"
gegenüber
ständig
beschäftigten
Arbeitnehmern,
Fortbildung,
Berufskrankheiten
und
Arbeitsunfälle,
Kinderarbeit
in
der
landwirtschaftlichen
Lieferkette
oder
organisierte
Lobbyarbeit,
die
sämtlich
nach
den
GRI-Richtlinien
gefordert
werden.
The
report
actually
includes
no
information
on
wages,
salaries,
benefits
or
taxes
paid,
employee
turnover,
collective
bargaining
agreements,
the
situation
of
"temporary"
employees
with
respect
to
permanent
workers,
skills
training,
occupational
diseases
and
rates
of
injury,
child
labour
in
the
agricultural
supply
chain
or
organized
lobbying
efforts,
which
the
GRI
asks
for.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollten
für
ein
sicheres
Fahrzeug
weniger
Steuern
gezahlt
werden.
Therefore
a
safe
car
should
pay
less
tax.
Europarl v8
Auch
dürften
im
Ausland
gezahlte
Bestechungsgelder
steuerlich
nicht
länger
begünstigt
werden.
Also,
it
should
no
longer
be
possible
to
obtain
tax
breaks
for
bribes
paid
abroad.
TildeMODEL v2018
Diese
bereits
gezahlten
Steuern
wurden
ELVO
zurückerstattet.
The
waiver
took
the
form
of
repayments
by
the
tax
administration
of
taxes
previously
paid
by
ELVO.
DGT v2019
Der
Adel
hat
noch
nie
in
irgendeinem
Land
Steuern
gezahlt.
Nobility
has
never
paid
taxes
in
any
country
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
He,
Fremder,
Sie
haben
keine
Steuern
gezahlt.
Hey,
stranger,
you
didn't
pay
any
tax.
OpenSubtitles v2018
Die
von
Starbucks
Manufacturing
gezahlten
Steuern
wurden
in
zweierlei
Hinsicht
künstlich
gesenkt:
In
particular,
the
ruling
artificially
lowered
taxes
paid
by
Starbucks
Manufacturing
in
two
ways:
TildeMODEL v2018
Du
warst
noch
nie
Geschworener
oder
hast
noch
nie
Steuern
gezahlt.
You've
never
once
done
jury
duty
or
paid
your
taxes.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
sehen,
dass
ich
keine
Steuern
gezahlt
habe.
They'll
see
I
haven't
paid
taxes.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mädchen
hat
ihre
Steuern
gezahlt.
This
girl
paid
her
taxes.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nie
Steuern
gezahlt,
war
nie
sozialversichert.
He's
never
paid
taxes.
He's
not
even
registered.
OpenSubtitles v2018
Letztes
Jahr
habe
ich
118
Millionen
an
Steuern
gezahlt.
Last
year
my
tax
contribution
was
118
million.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
für
dich
die
überfälligen
Steuern
gezahlt.
She
paid
the
back
taxes.
OpenSubtitles v2018
Die
Vergütung
für
das
WBK-Vermögen
wird
aus
den
Gewinnen
nach
Steuern
gezahlt.
The
remuneration
for
WBK's
assets
is
paid
out
of
profits
after
tax.
DGT v2019
Ich
habe
ein
Vermögen
an
Steuern
gezahlt.
You
know,
I
paid
a
fortune
in
taxes
this
year
and
what
did
I
get
for
it?
OpenSubtitles v2018
Eingeschlossen
sind
die
vom
Arbeitnehmer
gezahlten
Steuern
und
Sozialbeiträge.
Includes
taxes
and
social
contributions
paid
by
the
employee.
EUbookshop v2
Eingeschlossen
sind
die
vom
Arbeitnehmer
gezahlten
Steuern
und
Sozialbeitrage.
Includes
taxes
and
social
contributions
paid
by
the
employee.
EUbookshop v2
Der
Haushalt
der
Gemeinschaft
wird
aus
den
von
den
EU-Bürgern
gezahlten
Steuern
finanziert.
The
Community
budget
is
financed
by
tax
paid
by
citizens
of
the
EU.
EUbookshop v2
Wer
2000
Euro
ausgibt,
hat
dabei
1000
Euro
Steuern
gezahlt.
Whoever
pays
2000
Euros
will
have
contributed
1000
Euros
in
taxes.
QED v2.0a
Unter
Umständen
können
Sie
so
einen
Teil
der
gezahlten
Steuern
zurückerhalten.
This
may
entitle
you
to
a
partial
refund
of
the
tax
you
have
paid.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Andorra
müssen
inzwischen
Steuern
gezahlt
werden.
Taxes
must
also
be
paid
in
Andorra.
CCAligned v1