Translation of "Gewähren" in English
Wir
müssen
bezahlen,
indem
wir
den
Entwicklungsländern
finanzielle
Unterstützung
gewähren.
We
must
pay
by
giving
financial
support
to
developing
countries.
Europarl v8
Kann
man
uns
nicht
eineinhalb
Stunden
gewähren?
Can
we
not
have
an
hour
and
a
half?
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
weitere
30
Sekunden
Redezeit
gewähren.
I
shall
give
you
another
30
seconds.
Europarl v8
Zweitens:
Der
europäische
Ansatz
ist,
allen
Flüchtlingen
Gastfreundschaft
zu
gewähren.
Secondly,
the
European
approach
is
to
offer
hospitality
to
all
refugees.
Europarl v8
Allerdings
gewähren
wir,
wie
ich
bereits
sagte,
nicht
den
Mitgliedstaaten
Entlastung.
But,
of
course,
as
I
said,
we
do
not
give
discharge
to
the
Member
States.
Europarl v8
Dennoch
sind
wir
verpflichtet,
Entlastung
zu
gewähren.
Yet
we
are
obliged
to
give
discharge.
Europarl v8
Ich
begreife
nicht,
warum
man
dieser
Firma
ein
Liefermonopol
gewähren
will.
I
cannot
understand
why
they
are
going
to
have
a
monopoly
of
supply.
Europarl v8
Die
Unterstützung,
die
wir
heute
gewähren,
ist
entscheidend.
The
support
we
are
offering
today
is
essential.
Europarl v8
Wenn
sie
einander
entsprechen,
muß
der
Staat
die
Anerkennung
gewähren.
If
there
is
equivalence,
recognition
must
be
granted.
Europarl v8
Dem
Beobachter
ist
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
jede
erforderliche
Hilfe
zu
gewähren.
Observers
shall
be
granted
access
to
every
facility
needed
to
carry
out
their
duties.
DGT v2019
Bis
die
amtliche
Ermächtigung
vorliegt,
kann
der
Direktor
eine
vorläufige
Ermächtigung
gewähren.
Pending
official
clearance,
temporary
clearance
may
be
granted
by
the
Director.
DGT v2019
Beide
Regelungen
gewähren
somit
sektorbezogene
Beihilfen.
Both
schemes
therefore
provide
sectoral
aid.
DGT v2019
Wir
müssen
den
Entwicklungsländern
in
dieser
Hinsicht
beträchtliche
Unterstützung
gewähren.
We
must
offer
developing
countries
a
substantial
amount
of
support
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
nochmals
bei
denjenigen,
denen
ich
keine
Redemöglichkeit
gewähren
konnte.
Again,
I
apologise
to
all
those
to
whom
I
could
not
give
the
opportunity
to
speak.
Europarl v8
Ich
stimme
der
Entscheidung
zu,
der
Ukraine
eine
außerordentliche
Makrofinanzhilfe
zu
gewähren.
I
agree
with
this
decision
to
provide
Ukraine
with
exceptional
MFA.
Europarl v8
Gewähren
Sie
den
Iren
eine
gerechte
Behandlung!
Give
the
Irish
a
fair
deal!
Europarl v8
Wir
müssen
deutlich
machen,
daß
wir
nicht
für
alle
Flächen
Ausgleichszahlungen
gewähren.
We
must
make
it
clear
that
we
are
not
going
to
grant
compensatory
payments
for
all
farmland.
Europarl v8
Wir
waren
froh,
daß
die
Kommission
auch
die
erforderliche
Unterstützung
gewähren
konnte.
We
were
glad
that
the
Commission
was
also
able
to
provide
the
necessary
support.
Europarl v8