Translation of "Gewählter ansatz" in English

Glaube nicht, dass ein in der Vergangenheit gewählter Ansatz der einzig richtige ist.
Try not to assume that a past approach is the only approach.
ParaCrawl v7.1

Ein häufig gewählter Ansatz ist Cluster-Analyse, d.h. die Gruppierung der Daten auf eine Weise, dass Daten in der gleichen Gruppe sich ähnlicher sind, als Daten aus verschiedenen Gruppen.
A common approach is grouping data in such a way that data in the same group are more similar to each other than to those in other groups (cluster analysis).
ParaCrawl v7.1

Wir haben einen thematischen Ansatz gewählt, bei dem verschiedene Disziplinen zusammentreffen werden.
We have therefore chosen an approach around themes which will bring the different disciplines together.
Europarl v8

Was die Umweltverträglichkeitsprüfungen anbelangt, hat Irland einen minimalistischen Ansatz gewählt.
In the area of environmental impact assessments Ireland has taken a minimalist approach.
Europarl v8

Die Kommission hat anstatt eines ursprünglich globalen Ansatzes einen sektorbezogenen Ansatz gewählt.
Instead of an initially global approach, the Commission has preferred a sectoral approach.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz hat die Kommission mit dem Richtlinienvorschlag einen ehrgeizigeren Ansatz gewählt.
Nevertheless, the Commission has taken a more ambitious approach by proposing a directive.
Europarl v8

Erstens bewegt sich der von der Kommission gewählte Ansatz genau in ihrem Zuständigkeitsbereich.
Firstly, the approach adopted by the Commission is based on the scope of its competences.
Europarl v8

Deshalb meine ich, dass wir einen guten und vertretbaren Ansatz gewählt haben.
I therefore think we have chosen a proper and acceptable approach.
Europarl v8

Unser Ausschuss ist jedoch über den vom Rat gewählten Ansatz etwas enttäuscht.
However, our committee is somewhat disappointed by the approach of the Council.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hat die Weltgesundheitsorganisation in dieser Angelegenheit den richtigen Ansatz gewählt.
I believe that the World Health Organisation has taken the correct approach on this issue.
Europarl v8

Erstens, der Berichterstatter hat den richtigen Ansatz gewählt.
Firstly, the rapporteur has adopted the right approach.
Europarl v8

Ich halte den hier gewählten produktbezogenen Ansatz grundsätzlich für sinnvoll.
I consider the product-related approach selected here to be basically sensible.
Europarl v8

Bei einfachen technischen Geräten wird in der Regel der empirische Ansatz gewählt.
More pragmatic approaches as used in the consumer industries are being used.
Wikipedia v1.0

Ma hat jedoch einen anderen Ansatz gewählt.
But Ma has taken a different approach.
News-Commentary v14

Die EZB hat einen deutlich restriktiveren Ansatz gewählt.
The ECB adopted a much more restrictive approach.
News-Commentary v14

Der gewählte Ansatz beruht auf der Änderung von Artikel 9 der Sechsten MwSt-Richtlinie.
The approach taken is to amend Article 9 of the 6th VAT Directive.
TildeMODEL v2018

Der in dem gemeinsamen Standpunkt des Rates gewählte Ansatz erscheint deutlicher.
The approach taken in the Council's common position appears clearer.
TildeMODEL v2018

Bei „Jugend in Bewegung“ wurde ein umfassender und integrierter Ansatz gewählt.
"Youth on the move" has adopted a comprehensive and integrated approach.
TildeMODEL v2018

Daher wurde für das SPG ein umfassender Ansatz gewählt.
Therefore, a comprehensive approach has been chosen for the CSP.
TildeMODEL v2018

Für den Fall, dass der kombinierte Ansatz gewählt wird:
If the mixed approach were to be pursued:
TildeMODEL v2018

Für den Vorschlag wurde dieser leistungsorientierte Ansatz gewählt.
This output-oriented approach was chosen for the proposal.
TildeMODEL v2018

Für die Regelung der Abscheidung und des Transports wurde ein konservativer Ansatz gewählt.
For regulation of capture and transport, a conservative approach was taken.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen kann nur ein im Kern individueller Ansatz gewählt werden.
In both cases the approach must be highly personalised.
TildeMODEL v2018