Translation of "Gewichtung geben" in English

Welche Gewichtung geben ihnen solche Persönlichkeiten?
What is the meaning of such personalities?
ParaCrawl v7.1

Der Markt wird den NFP-Daten immer mehr Gewichtung geben.
The market will always put more emphasis on the NFP data.
ParaCrawl v7.1

Länder nach häufig sehr geringen Unterschieden einzustufen und dabei sehr unterschiedlichen Indikatoren die gleiche Gewichtung zu geben, reicht für eine so komplexe Fragestellung nicht aus.
Ranking countries on the basis of often small differences and giving the same weight to very different indicators is a very unsatisfactory way of measuring such a complex issue.
TildeMODEL v2018

Wenn man es hingegen anomal findet, daß ein Mengenindex von überholten Preisstrukturen - da diese bereits wieder ihre Ausgangsbasis erreicht haben - beeinflußt wird, wird man einem Index mit fixer Gewichtung den Vorzug geben.
On the other hand, if it is felt to be abnormal for a volume index to retain traces of past price structures after these prices have reverted to their initial level, a fixed-weight index would be best.
EUbookshop v2

Anstatt unser Leben mit veränderlichen Belanglosigkeiten zu verschwenden müssen wir Gewichtung jenem geben "was wirklich zählt", zu Zielen und Taten die von bleibendem Einfuß für eine langfristige Fügung führen – bis hin zur letztlichen Fügung in diesem Leben, bis in unsere ultimative Richtung im Kreislauf von wiederholenden Geburt und Tod.
Instead of letting our lives be consumed by transient trivia, by things that are here today and gone tomorrow, we must give weight to "what really counts," to aims and actions that will exert a lasting influence upon our long-range destinies — upon our final destiny in this life, and upon our ultimate direction in the cycle of repeated birth and death.
ParaCrawl v7.1

Anstatt unser Leben mit veränderlichen Belanglosigkeiten zu verschwenden müssen wir Gewichtung jenem geben „was wirklich zählt“, zu Zielen und Taten die von bleibendem Einfuß für eine langfristige Fügung führen – bis hin zur letztlichen Fügung in diesem Leben, bis in unsere ultimative Richtung im Kreislauf von wiederholenden Geburt und Tod.
Instead of letting our lives be consumed by transient trivia, by things that are here today and gone tomorrow, we must give weight to "what really counts," to aims and actions that will exert a lasting influence upon our long-range destinies — upon our final destiny in this life, and upon our ultimate direction in the cycle of repeated birth and death.
ParaCrawl v7.1

Für den Datenaustausch zwischen den EU-Ländern muss es gewichtige Gründe geben.
There must be weighty reasons for information exchange between the EU countries.
Europarl v8

Der Ausschuss empfiehlt daher, diesem Programm besonderes Gewicht zu geben.
The Committee therefore recommends that particular importance be attached to this programme.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss empfiehlt daher, diesem Pro­gramm besonderes Gewicht zu geben.
The Committee therefore recommends that particular importance be attached to this programme.
TildeMODEL v2018

Herr Franz schlägt vor, den Schlussfolgerungen mehr Gewicht zu geben.
Mr Franz proposed strengthening the conclusions.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche Folgen und allen einschlägigen Sektoren gleiches Gewicht zu geben.
Economic impact other – without fully assessing the impactacross the board and giving equal weightto all the relevant sectors.
EUbookshop v2

Koordinierte Bemühungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft können solchen Maßnahmen mehr Gewicht geben.
With the Treaty on European Union, Com munity action in public health has been given a specific legal basis.
EUbookshop v2

Sie nehmen nicht ab, nicht verschmieren oder Gewicht geben.
They do not take off, do not smear or give weight.
ParaCrawl v7.1

Ein Penan markiert sein Land, um seinen Ansprüchen Gewicht zu geben.
A Penan marking out his land in order to give more weight to his claims
ParaCrawl v7.1

Die Initianten wollten dem Sicherheitsaspekt sowie der Attraktivität mehr Gewicht geben.
The people who initiated the event wanted to put more emphasis on safety as well as entertainment.
ParaCrawl v7.1

Ein zukunftssicherer Steuer-Mix könnte der indirekten Besteuerung zusätzliches Gewicht geben.
A future-proof tax mix could give further weight to indirect taxation.
ParaCrawl v7.1

Die Wolken am Himmel zu erhöhen Gewicht Kreuze geben ihnen zusätzliche Festigkeit symbolischen…
The clouds in the sky increase weight crosses giving them extra strength symbolic…
ParaCrawl v7.1

Sie sollten Meinungen nicht das gleiche Gewicht geben, wie Sie es bei Fakten tun.
You shouldn't give the same weight to opinions as you do to facts.
Tatoeba v2021-03-10

Herr NILSSON spricht sich dafür aus, dem Kapitel Umwelt mehr Gewicht zu geben;
Mr Nilsson, on the need to strengthen the environmental aspect;
TildeMODEL v2018

Obwohl sie schwer im Gewicht sind, geben diese Serifen den Buchstabenformen einen lebendigen Charakter.
Though heavy in weight, these serifs give the letterforms a lively character.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, den Produzenten mehr Gewicht zu geben und die Milchproduktion nachhaltig zu sichern.
The aim is to give producers more clout and to secure milk production in the long term.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über UnterstützerInnen, die diesem Katalog mit ihrer Unterschrift mehr Gewicht geben.
We are happy about supporters who give more weight to this catalog with their signature.
CCAligned v1