Translation of "Gewichtung geben" in English
Welche
Gewichtung
geben
ihnen
solche
Persönlichkeiten?
What
is
the
meaning
of
such
personalities?
ParaCrawl v7.1
Der
Markt
wird
den
NFP-Daten
immer
mehr
Gewichtung
geben.
The
market
will
always
put
more
emphasis
on
the
NFP
data.
ParaCrawl v7.1
Länder
nach
häufig
sehr
geringen
Unterschieden
einzustufen
und
dabei
sehr
unterschiedlichen
Indikatoren
die
gleiche
Gewichtung
zu
geben,
reicht
für
eine
so
komplexe
Fragestellung
nicht
aus.
Ranking
countries
on
the
basis
of
often
small
differences
and
giving
the
same
weight
to
very
different
indicators
is
a
very
unsatisfactory
way
of
measuring
such
a
complex
issue.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
es
hingegen
anomal
findet,
daß
ein
Mengenindex
von
überholten
Preisstrukturen
-
da
diese
bereits
wieder
ihre
Ausgangsbasis
erreicht
haben
-
beeinflußt
wird,
wird
man
einem
Index
mit
fixer
Gewichtung
den
Vorzug
geben.
On
the
other
hand,
if
it
is
felt
to
be
abnormal
for
a
volume
index
to
retain
traces
of
past
price
structures
after
these
prices
have
reverted
to
their
initial
level,
a
fixed-weight
index
would
be
best.
EUbookshop v2
Anstatt
unser
Leben
mit
veränderlichen
Belanglosigkeiten
zu
verschwenden
müssen
wir
Gewichtung
jenem
geben
"was
wirklich
zählt",
zu
Zielen
und
Taten
die
von
bleibendem
Einfuß
für
eine
langfristige
Fügung
führen
–
bis
hin
zur
letztlichen
Fügung
in
diesem
Leben,
bis
in
unsere
ultimative
Richtung
im
Kreislauf
von
wiederholenden
Geburt
und
Tod.
Instead
of
letting
our
lives
be
consumed
by
transient
trivia,
by
things
that
are
here
today
and
gone
tomorrow,
we
must
give
weight
to
"what
really
counts,"
to
aims
and
actions
that
will
exert
a
lasting
influence
upon
our
long-range
destinies
—
upon
our
final
destiny
in
this
life,
and
upon
our
ultimate
direction
in
the
cycle
of
repeated
birth
and
death.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
unser
Leben
mit
veränderlichen
Belanglosigkeiten
zu
verschwenden
müssen
wir
Gewichtung
jenem
geben
„was
wirklich
zählt“,
zu
Zielen
und
Taten
die
von
bleibendem
Einfuß
für
eine
langfristige
Fügung
führen
–
bis
hin
zur
letztlichen
Fügung
in
diesem
Leben,
bis
in
unsere
ultimative
Richtung
im
Kreislauf
von
wiederholenden
Geburt
und
Tod.
Instead
of
letting
our
lives
be
consumed
by
transient
trivia,
by
things
that
are
here
today
and
gone
tomorrow,
we
must
give
weight
to
"what
really
counts,"
to
aims
and
actions
that
will
exert
a
lasting
influence
upon
our
long-range
destinies
—
upon
our
final
destiny
in
this
life,
and
upon
our
ultimate
direction
in
the
cycle
of
repeated
birth
and
death.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Datenaustausch
zwischen
den
EU-Ländern
muss
es
gewichtige
Gründe
geben.
There
must
be
weighty
reasons
for
information
exchange
between
the
EU
countries.
Europarl v8
Der
Ausschuss
empfiehlt
daher,
diesem
Programm
besonderes
Gewicht
zu
geben.
The
Committee
therefore
recommends
that
particular
importance
be
attached
to
this
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
empfiehlt
daher,
diesem
Programm
besonderes
Gewicht
zu
geben.
The
Committee
therefore
recommends
that
particular
importance
be
attached
to
this
programme.
TildeMODEL v2018
Herr
Franz
schlägt
vor,
den
Schlussfolgerungen
mehr
Gewicht
zu
geben.
Mr
Franz
proposed
strengthening
the
conclusions.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche
Folgen
und
allen
einschlägigen
Sektoren
gleiches
Gewicht
zu
geben.
Economic
impact
other
–
without
fully
assessing
the
impactacross
the
board
and
giving
equal
weightto
all
the
relevant
sectors.
EUbookshop v2
Koordinierte
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
können
solchen
Maßnahmen
mehr
Gewicht
geben.
With
the
Treaty
on
European
Union,
Com
munity
action
in
public
health
has
been
given
a
specific
legal
basis.
EUbookshop v2
Sie
nehmen
nicht
ab,
nicht
verschmieren
oder
Gewicht
geben.
They
do
not
take
off,
do
not
smear
or
give
weight.
ParaCrawl v7.1
Ein
Penan
markiert
sein
Land,
um
seinen
Ansprüchen
Gewicht
zu
geben.
A
Penan
marking
out
his
land
in
order
to
give
more
weight
to
his
claims
ParaCrawl v7.1
Die
Initianten
wollten
dem
Sicherheitsaspekt
sowie
der
Attraktivität
mehr
Gewicht
geben.
The
people
who
initiated
the
event
wanted
to
put
more
emphasis
on
safety
as
well
as
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Ein
zukunftssicherer
Steuer-Mix
könnte
der
indirekten
Besteuerung
zusätzliches
Gewicht
geben.
A
future-proof
tax
mix
could
give
further
weight
to
indirect
taxation.
ParaCrawl v7.1
Die
Wolken
am
Himmel
zu
erhöhen
Gewicht
Kreuze
geben
ihnen
zusätzliche
Festigkeit
symbolischen…
The
clouds
in
the
sky
increase
weight
crosses
giving
them
extra
strength
symbolic…
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
Meinungen
nicht
das
gleiche
Gewicht
geben,
wie
Sie
es
bei
Fakten
tun.
You
shouldn't
give
the
same
weight
to
opinions
as
you
do
to
facts.
Tatoeba v2021-03-10
Herr
NILSSON
spricht
sich
dafür
aus,
dem
Kapitel
Umwelt
mehr
Gewicht
zu
geben;
Mr
Nilsson,
on
the
need
to
strengthen
the
environmental
aspect;
TildeMODEL v2018
Obwohl
sie
schwer
im
Gewicht
sind,
geben
diese
Serifen
den
Buchstabenformen
einen
lebendigen
Charakter.
Though
heavy
in
weight,
these
serifs
give
the
letterforms
a
lively
character.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
den
Produzenten
mehr
Gewicht
zu
geben
und
die
Milchproduktion
nachhaltig
zu
sichern.
The
aim
is
to
give
producers
more
clout
and
to
secure
milk
production
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
über
UnterstützerInnen,
die
diesem
Katalog
mit
ihrer
Unterschrift
mehr
Gewicht
geben.
We
are
happy
about
supporters
who
give
more
weight
to
this
catalog
with
their
signature.
CCAligned v1