Translation of "Gewichtung der faktoren" in English
Auswahl
und
Gewichtung
der
Faktoren
bedürfen
großer
Sorgfalt.
The
choice
of
factors
and
weightings
requires
careful
consideration
TildeMODEL v2018
Auswahl
und
Gewichtung
der
Faktoren
sind
von
allergrößter
Bedeutung.
The
choice
of
factors
and
their
weightings
is
fundamental.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
zur
Bewertung
des
Gesamtrisikos
kompliziert.
In
addition,
the
weighting
of
different
factors
in
order
to
asses
the
overall
risk
is
a
complicated
operation.
DGT v2019
Die
klimatologischen
Modelle
dienen
dem
Auffinden
möglicher
Trends
und
der
Gewichtung
einzelner
Faktoren.
Any
unbalance
results
in
a
change
in
the
average
temperature
of
the
earth.
Wikipedia v1.0
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
feste
Regeln
für
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
aufzustellen.
It
is
therefore
not
possible
to
provide
firm
rules
on
the
importance
of
the
individual
factors.
TildeMODEL v2018
Eine
qualitative
Inhaltsanalyse
lässt
keine
Aussagen
über
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
im
Kategoriensystem
zu.
A
qualitative
content
analysis
allows
no
conclusion
about
the
weighting
of
the
single
factors.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
sich
die
Gewichtung
der
Faktoren
wie
Kosten,
Verhältnismäßigkeit
und
Subsidiarität,
die
wir
bei
der
Folgenabschätzung
berücksichtigen,
wie
ein
roter
Faden
durch
unsere
gesamte
Aktion
ziehen.
Throughout
all
of
the
action
we
take,
we
shall,
therefore,
be
weighing
up
the
factors
of
cost,
proportionality
and
subsidiarity
that
we
shall
be
using
for
the
purposes
of
impact
assessment.
Europarl v8
Anhand
dieser
Analyse
und
je
nach
der
politischen
Gewichtung
der
verschiedenen
genannten
Faktoren
wird
empfohlen,
ein
Gesamtziel
für
den
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
von
x
%
für
2020
mit
einem
sektorspezifischen
Ziel
von
y
%
für
Biokraftstoffe
bis
2020
zu
kombinieren.
Based
on
this
analysis,
and
depending
on
the
political
weight
placed
on
the
different
factors
mentioned,
it
is
recommended
to
combine
an
overall
20%
2020
renewable
energy
target
with
a
sectoral
target
of
10%
for
biofuels.
TildeMODEL v2018
Die
Gewichtung
der
konstanten
Faktoren
wird
nach
dem
Verfahren
vorgenommen,
auf
das
in
Artikel
52
Absatz
2
Bezug
genommen
wird.
A
weighting
of
the
constant
factors
shall
be
adopted
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
52(2).
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
Möglichkeit
der
Gewichtung
der
konstanten
Faktoren
in
die
Rechtsgrundlage
einzufügen,
und
die
EU-Grenzagentur
in
dieser
Hinsicht
zu
konsultieren,
bevor
Entscheidungen
getroffen
werden.
It
is
proposed
to
introduce
the
possibility
of
weighing
the
constant
elements
into
the
legal
base
and
in
this
regard
to
consult
the
FRONTEX
Agency
before
decisions
are
taken.
TildeMODEL v2018
So
müssen
zum
Beispiel
bei
einer
Aufteilung
mittels
einer
Formel
die
Gewichtung
der
einzelnen
möglichen
Faktoren
und
die
konkreten
Posten,
die
in
die
einzelnen
Faktoren
einzubeziehen
sind,
noch
weiter
untersucht
werden,
bevor
eine
Entscheidung
getroffen
werden
kann.
For
example,
under
a
formula
approach
the
weightings
of
each
possible
factor
and
the
exact
items
to
be
included
in
each
factor
need
to
be
examined
in
more
detail
before
any
decision
can
be
taken.
TildeMODEL v2018
Die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
hängt
von
den
jeweiligen
Situationen
ab,
die
im
Rahmen
dieses
Berichts
geprüft
werden.
How
much
weight
should
be
given
to
each
of
these
factors
depends
on
the
precise
configuration
in
each
particular
situation
with
which
this
report
is
concerned.
EUbookshop v2
Das
Schlüsselproblem
eines
solchen
Konzepts
der
„Gesamtheit
der
Umstände'
'
ist
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren.
The
more
factors
which
point
to
a
potential
increase
in
market
power
the
more
likely
the
opening
of
procedure,
then
pressure
for
remedies
and,
eventually,
a
EUbookshop v2
In
den
anderen
Fällen
müßte
theoretisch
eine
Gewichtung
der
Faktoren
erfolgen,
in
der
Praxis
jedoch
ließen
sich
für
jede
der
folgenden
sechs
möglichen
Situationen
Regeln
formulieren.
This
section
concerns
the
interpretation
of
a
characteristic
(the
identity
number
of
the
enterprise)
which
has
to
be
recorded
according
to
the
regulation
on
business
registers.
Therefore
this
section
is
considered
an
interpretation
of
that
regulation.
EUbookshop v2
Nach
ständiger
Rechtsprechung
ist
dabei
zu
überprüfen,
ob
das
Gericht
einen
klaren
Fehler
bei
der
Gewichtung
der
entscheidungserheblichen
Faktoren
begangen
hat
oder
ob
es
das
Ermessen
falsch
ausgeübt
hat
aufgrund
eines
Rechtsfehlers
oder
aufgrund
klar
falscher
Tatsachenbeurteilung.
According
to
accepted
case-law,
it
is
necessary
to
check
whether
the
Court
of
First
Instance
made
a
clear
error
in
the
weighting
of
the
decisive
factors,
or
whether
it
had
misused
the
discretion
on
the
basis
of
a
legal
error
or
on
the
basis
of
a
clearly
incorrect
factual
assessment.
ParaCrawl v7.1
Die
der
Gewichtung
dienenden
Faktoren
werden
auf
der
Grundlage
der
Qualität
der
Fitkurve
und
dem
Signalzu-Rauschen-Verhältnis
des
Messsignals
11
gebildet.
The
factors
used
for
weighting
are
formed
on
the
basis
of
the
quality
of
the
fit
curve
and
the
signal-to-noise
ratio
of
measurement
signal
11
.
EuroPat v2
Da
jedoch
die
zu
erfüllenden
Voraussetzungen
von
Kunde
zu
Kunde
variieren,
wird
dem
Einzelnen
ermöglicht,
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
an
die
jeweilig
spezielle
Situation
anzupassen.
In
order
to
align
the
results
to
specific
needs
of
a
customer,
it
is
possible
to
adapt
the
weighting
of
the
factors.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
können
für
das
Gewicht
der
einzelnen
Faktoren
keinen
festen
Regeln
aufgestellt
werden.
It
is
therefore
not
possible
to
provide
firm
rules
on
the
importance
of
the
individual
factors.
DGT v2019
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
feste
Regeln
für
das
Gewicht
der
einzelnen
Faktoren
aufzustellen.
The
following
factors
are
particularly
relevant
in
this
respect:
DGT v2019
Wenn
Sie
das
Gewicht
einer
der
wichtigsten
Faktoren
verlieren
wollen,
ist,
was
Sie
essen.
If
you
want
to
lose
weight
one
of
the
key
factors
is
that
you
eat.
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
der
Zusammenbruch
hat,
hängt
vom
relativen
Gewicht
jedes
der
beiden
Faktoren
ab.
What
happens
after
the
regime's
collapse
depends
on
the
relative
weight
of
each
of
those
two
factors.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewicht
der
einzelnen
Faktoren
kann
von
Fall
zu
Fall
schwanken
und
hängt
von
allen
übrigen
Faktoren
ab.
Outside
the
safe
harbour
individual
assessment
of
the
agreement
based
on
the
principles
developed
in
these
guidelines
is
required.
DGT v2019
Der
EuGH
hat
deutlich
gemacht,
dass
die
Beurteilung,
ob
Tätigkeiten
im
Rahmen
gesetzlicher
Krankenversicherungssysteme,
die
wie
in
der
Slowakei
dem
Wettbewerb
einen
gewissen
Spielraum
einräumen,
wirtschaftlicher
oder
nichtwirtschaftlicher
Natur
sind,
in
entscheidendem
Maße
auch
von
den
Umständen,
unter
denen
sie
ausgeführt
werden,
sowie
vom
Vorhandensein
und
Gewicht
der
übrigen
relevanten
Faktoren
abhängt
[60].
In
contrast
to
solidarity-based
schemes,
economic
schemes
are
regularly
characterised
by:
(i)
optional
membership
[48];
(ii)
the
principle
of
capitalisation
—
i.e.
dependency
of
entitlements
on
the
contributions
paid
and
the
financial
results
of
the
scheme
[49];
(iii)
their
profit-making
nature
[50];
and
(iv)
the
provision
of
entitlements
which
are
supplementary
to
those
under
a
basic
scheme
[51].
DGT v2019
In
der
Folge
war
ein
gewichtiger
Faktor
der
Rückgang
des
internationalen
Handels,
der
im
letzten
Jahr
real
um
13
%
zugenommen
hatte
und
in
diesem
Jahr
nur
noch
unter
2
%
Wachstum
erreichte.
As
a
result
a
compounding
factor
was
the
slowdown
in
international
trade,
which
expanded
in
real
terms
by
13%
last
year,
and
slowed
to
less
than
2
%
this
year.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Investitionstyp
bzw.
Motive
der
jeweiligen
Unternehmen
ergeben
sich
andere
Standortfaktoren
bzw.
unterschiedliche
Gewichtungen
der
verschiedenen
Faktoren.
The
type
of
investment
and
the
motives
of
the
particular
companies
result
in
different
site-related
factors
and
different
emphasis
on
the
individual
factors
respectively.
WikiMatrix v1
Die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
eines
gegebenen
Raums,
sei
es
nun
ein
Land,
eine
städtische
Region
oder
sogar
ein
ganzer
Kontinent,
ist
das
Ergebnis
des
außerordentlich
komplizierten
Zusammenspiels
einer
Vielzahl
von
Faktoren,
wobei
der
mögliche
Einfluß
eines
jeden
dieser
Faktoren
im
Einzelfall
weitgehend
vom
tatsächlichen
Gewicht
der
übrigen
Faktoren
abhängt.
The
economic
and
social
development
of
a
particular
area,
be
it
a
country,
an
urban
region
or
even
an
entire
continent,
is
the
result
of
the
highly
interdependent
operation
of
a
whole
accumulation
of
factors,
the
potential
impact
of
each
being
greatly
conditioned
by
the
effective
influence
of
the
others
in
any
given
case.
EUbookshop v2
Die
relativen
Gewichte
der
Faktoren,
die
zur
Verbesserung
der
Zahlungsbilanz
der
Gemeinschaft
in
den
letzten
Jahren
beigetragen
haben,
dürften
sich
nunmehr
ändern.
The
relative
weights
of
the
factors
which
have
contributed
to
the
improvement
of
the
Community's
external
balance
over
the
last
couple
of
years
are
now
likely
to
change.
EUbookshop v2
Wenn
das
oberste
makroökonomische
Ziel
heute
darin
besteht,
das
Maß
an
Unsicherheit
und
Instabilität
zu
verringern,
so
verfolgt
dieser
Bericht
grundsätzlich
dasselbe
Ziel
unter
Berücksichtigung
des
gesamten
Gewichts
der
strukturellen
Faktoren,
zu
deren
wichtigsten
die
regionalen
Ungleichgewichte
innerhalb
der
Gemeinschaft
gehören.
An
efficient
policy
presupposes
that
the
instruments
for
carrying
it
out
fit
in
with
the
long-term
market
trends
so
as
to
strengthen
them
and,
when
necessary,
help
to
speed
them
up.
EUbookshop v2
Entsprechend
der
Anzahl
und
dem
Gewicht
der
erschwerenden
Faktoren
und
Zwänge
oder
der
positiven
persönlichen,
beruflichen
oder
strukturellen
Entwicklungen
kann
sich
die
Situation
einer
Person
aus
dieser
Gruppe
verändern,
sie
kann
sich
zu
ihrem
Nachteil
oder
Vorteil
entwikkeln,
so
daß
sie
von
einer
der
genannten
Gruppen
in
eine
andere
auf
bzw.
absteigt.
Chapter
1
essentially
describes
the
target
groups
of
support
and
guidance
services.
Although
Chapter
3
is
obviously
devoted
to
the
services
themselves
and
their
shortcomings,
together
with
recommendations
for
advice
practitioners,
the
second
chapter
has
the
more
specific
aim
of
looking
at
the
needs
and
expectations
of
young
people
and
adults
in
to
relation
those
services
and
the
solutions
they
can
propose
and
offer
in
practice.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
Gewichtes
der
politischen
Faktoren,
angesichts
der
Furcht,
„für
die
anderen
die
Rechnung
zu
bezahlen"
und
wegen
der
für
einen
relativ
langen
Zeitraum
vorher
sehbaren
Schwäche
der
politischen
Organe
ist
es
äußerst
kompliziert,
eine
sowohl
in
statischer
als
auch
in
dynamischer
Hinsicht
befriedigende
Lösung
zu
finden.
The
importance
of
political
factors,
the
fear
of
'paying
for
the
others',
the
probable
fragility
of
the
political
authorities
over
a
fairly
long
period,
all
complicate
the
attempt
to
devise
a
solution
satisfactory
from
both
the
static
and
the
dynamic
point
of
view.
EUbookshop v2
Zahl
und
Gewicht
der
inflationsrelevanten
Faktoren,
die
nicht
dem
Einfluß
der
Zentralbank
unterliegen,
verdeutlichen
die
Schwierigkeiten,
die
bei
der
Umsetzung
der
Inflationszielstrategie
entstehen.
The
Polish
authorities
are
implementing
simultaneously
a
series
of
major
social
and
structural
reforms
in
the
area
of
pensions,
healthcare
and
local
government,
and
more
recently
education.
EUbookshop v2
Als
Vertreter
eines
kleinen
Landes
möchte
ich
lediglich
sagen
-
und
damit
komme
ich
zum
Schluß
-,
daß
die
deutsche
Einigung,
die
heute
einen
gewichtigen
Faktor
der
Einheit
Europas
darstellt,
künftig
nicht
zu
einem
Faktor
der
Spaltung
werden
darf.
I
would
like
to
remind
Mr
Cooney
that
it
is
the
Commission's
task
to
monitor
the
implementation
of
the
provisions
of
the
Treaty
and
of
the
measures
taken
by
the
Community
institutions
pursuant
to
the
principles
set
out
in
the
Treaty.
EUbookshop v2