Translation of "Gewichtung der faktoren" in English

Auswahl und Gewichtung der Faktoren bedürfen großer Sorgfalt.
The choice of factors and weightings requires careful consideration
TildeMODEL v2018

Auswahl und Gewichtung der Faktoren sind von allergrößter Bedeutung.
The choice of factors and their weightings is fundamental.
TildeMODEL v2018

Ferner ist die Gewichtung der einzelnen Faktoren zur Bewertung des Gesamtrisikos kompliziert.
In addition, the weighting of different factors in order to asses the overall risk is a complicated operation.
DGT v2019

Die klimatologischen Modelle dienen dem Auffinden möglicher Trends und der Gewichtung einzelner Faktoren.
Any unbalance results in a change in the average temperature of the earth.
Wikipedia v1.0

Deshalb ist es nicht möglich, feste Regeln für die Gewichtung der einzelnen Faktoren aufzustellen.
It is therefore not possible to provide firm rules on the importance of the individual factors.
TildeMODEL v2018

Eine qualitative Inhaltsanalyse lässt keine Aussagen über die Gewichtung der einzelnen Faktoren im Kategoriensystem zu.
A qualitative content analysis allows no conclusion about the weighting of the single factors.
ParaCrawl v7.1

Daher wird sich die Gewichtung der Faktoren wie Kosten, Verhältnismäßigkeit und Subsidiarität, die wir bei der Folgenabschätzung berücksichtigen, wie ein roter Faden durch unsere gesamte Aktion ziehen.
Throughout all of the action we take, we shall, therefore, be weighing up the factors of cost, proportionality and subsidiarity that we shall be using for the purposes of impact assessment.
Europarl v8

Anhand dieser Analyse und je nach der politischen Gewichtung der verschiedenen genannten Faktoren wird empfohlen, ein Gesamtziel für den Anteil erneuerbarer Energieträger von x % für 2020 mit einem sektorspezifischen Ziel von y % für Biokraftstoffe bis 2020 zu kombinieren.
Based on this analysis, and depending on the political weight placed on the different factors mentioned, it is recommended to combine an overall 20% 2020 renewable energy target with a sectoral target of 10% for biofuels.
TildeMODEL v2018

Die Gewichtung der konstanten Faktoren wird nach dem Verfahren vorgenommen, auf das in Artikel 52 Absatz 2 Bezug genommen wird.
A weighting of the constant factors shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 52(2).
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, die Möglichkeit der Gewichtung der konstanten Faktoren in die Rechtsgrundlage einzufügen, und die EU-Grenzagentur in dieser Hinsicht zu konsultieren, bevor Entscheidungen getroffen werden.
It is proposed to introduce the possibility of weighing the constant elements into the legal base and in this regard to consult the FRONTEX Agency before decisions are taken.
TildeMODEL v2018

So müssen zum Beispiel bei einer Aufteilung mittels einer Formel die Gewichtung der einzelnen möglichen Faktoren und die konkreten Posten, die in die einzelnen Faktoren einzubeziehen sind, noch weiter untersucht werden, bevor eine Entscheidung getroffen werden kann.
For example, under a formula approach the weightings of each possible factor and the exact items to be included in each factor need to be examined in more detail before any decision can be taken.
TildeMODEL v2018

Die Gewichtung der einzelnen Faktoren hängt von den jeweiligen Situationen ab, die im Rahmen dieses Berichts geprüft werden.
How much weight should be given to each of these factors depends on the pre­cise configuration in each particular situation with which this report is concer­ned.
EUbookshop v2

Das Schlüsselproblem eines solchen Konzepts der „Gesamtheit der Umstände' ' ist die Gewichtung der einzelnen Faktoren.
The more factors which point to a potential increase in market power the more likely the opening of procedure, then pressure for remedies and, eventually, a
EUbookshop v2

In den anderen Fällen müßte theoretisch eine Gewichtung der Faktoren erfolgen, in der Praxis jedoch ließen sich für jede der folgenden sechs möglichen Situationen Regeln formulieren.
This section concerns the interpretation of a characteristic (the identity number of the enterprise) which has to be recorded according to the regulation on business registers. Therefore this section is considered an interpretation of that regulation.
EUbookshop v2

Nach ständiger Rechtsprechung ist dabei zu überprüfen, ob das Gericht einen klaren Fehler bei der Gewichtung der entscheidungserheblichen Faktoren begangen hat oder ob es das Ermessen falsch ausgeübt hat aufgrund eines Rechtsfehlers oder aufgrund klar falscher Tatsachenbeurteilung.
According to accepted case-law, it is necessary to check whether the Court of First Instance made a clear error in the weighting of the decisive factors, or whether it had misused the discretion on the basis of a legal error or on the basis of a clearly incorrect factual assessment.
ParaCrawl v7.1

Die der Gewichtung dienenden Faktoren werden auf der Grundlage der Qualität der Fitkurve und dem Signalzu-Rauschen-Verhältnis des Messsignals 11 gebildet.
The factors used for weighting are formed on the basis of the quality of the fit curve and the signal-to-noise ratio of measurement signal 11 .
EuroPat v2

Da jedoch die zu erfüllenden Voraussetzungen von Kunde zu Kunde variieren, wird dem Einzelnen ermöglicht, die Gewichtung der einzelnen Faktoren an die jeweilig spezielle Situation anzupassen.
In order to align the results to specific needs of a customer, it is possible to adapt the weighting of the factors.
ParaCrawl v7.1

Deshalb können für das Gewicht der einzelnen Faktoren keinen festen Regeln aufgestellt werden.
It is therefore not possible to provide firm rules on the importance of the individual factors.
DGT v2019

Deshalb ist es nicht möglich, feste Regeln für das Gewicht der einzelnen Faktoren aufzustellen.
The following factors are particularly relevant in this respect:
DGT v2019

Wenn Sie das Gewicht einer der wichtigsten Faktoren verlieren wollen, ist, was Sie essen.
If you want to lose weight one of the key factors is that you eat.
ParaCrawl v7.1

Welche Konsequenzen der Zusammenbruch hat, hängt vom relativen Gewicht jedes der beiden Faktoren ab.
What happens after the regime's collapse depends on the relative weight of each of those two factors.
ParaCrawl v7.1

Das Gewicht der einzelnen Faktoren kann von Fall zu Fall schwanken und hängt von allen übrigen Faktoren ab.
Outside the safe harbour individual assessment of the agreement based on the principles developed in these guidelines is required.
DGT v2019

Der EuGH hat deutlich gemacht, dass die Beurteilung, ob Tätigkeiten im Rahmen gesetzlicher Krankenversicherungssysteme, die wie in der Slowakei dem Wettbewerb einen gewissen Spielraum einräumen, wirtschaftlicher oder nichtwirtschaftlicher Natur sind, in entscheidendem Maße auch von den Umständen, unter denen sie ausgeführt werden, sowie vom Vorhandensein und Gewicht der übrigen relevanten Faktoren abhängt [60].
In contrast to solidarity-based schemes, economic schemes are regularly characterised by: (i) optional membership [48]; (ii) the principle of capitalisation — i.e. dependency of entitlements on the contributions paid and the financial results of the scheme [49]; (iii) their profit-making nature [50]; and (iv) the provision of entitlements which are supplementary to those under a basic scheme [51].
DGT v2019

In der Folge war ein gewichtiger Faktor der Rückgang des internationalen Handels, der im letzten Jahr real um 13 % zugenommen hatte und in diesem Jahr nur noch unter 2 % Wachstum erreichte.
As a result a compounding factor was the slowdown in international trade, which expanded in real terms by 13% last year, and slowed to less than 2 % this year.
TildeMODEL v2018

Je nach Investitionstyp bzw. Motive der jeweiligen Unternehmen ergeben sich andere Standortfaktoren bzw. unterschiedliche Gewichtungen der verschiedenen Faktoren.
The type of investment and the motives of the particular companies result in different site-related factors and different emphasis on the individual factors respectively.
WikiMatrix v1

Die wirtschaftliche und soziale Entwicklung eines gegebenen Raums, sei es nun ein Land, eine städtische Region oder sogar ein ganzer Kontinent, ist das Ergebnis des außerordentlich komplizierten Zusammenspiels einer Vielzahl von Faktoren, wobei der mögliche Einfluß eines jeden dieser Faktoren im Einzelfall weitgehend vom tatsächlichen Gewicht der übrigen Faktoren abhängt.
The economic and social development of a particular area, be it a country, an urban region or even an entire continent, is the result of the highly interdependent operation of a whole accumulation of factors, the potential impact of each being greatly conditioned by the effective influence of the others in any given case.
EUbookshop v2

Die relativen Gewichte der Faktoren, die zur Verbesserung der Zahlungsbilanz der Gemeinschaft in den letzten Jahren beigetragen haben, dürften sich nunmehr ändern.
The relative weights of the factors which have contributed to the improvement of the Community's external balance over the last couple of years are now likely to change.
EUbookshop v2

Wenn das oberste makroökonomische Ziel heute darin besteht, das Maß an Unsicherheit und Instabilität zu verringern, so verfolgt dieser Bericht grundsätzlich dasselbe Ziel unter Berücksichtigung des gesamten Gewichts der strukturellen Faktoren, zu deren wichtigsten die regionalen Ungleichgewichte innerhalb der Gemeinschaft gehören.
An efficient policy presupposes that the instruments for carrying it out fit in with the long-term market trends so as to strengthen them and, when necessary, help to speed them up.
EUbookshop v2

Entsprechend der An­zahl und dem Gewicht der erschwerenden Faktoren und Zwänge oder der positiven persönlichen, beruf­lichen oder strukturellen Entwicklungen kann sich die Situation einer Person aus dieser Gruppe verändern, sie kann sich zu ihrem Nachteil oder Vorteil entwik­keln, so daß sie von einer der genannten Gruppen in eine andere auf­ bzw. absteigt.
Chapter 1 essentially describes the target groups of support and guidance services. Although Chapter 3 is obviously devoted to the services themselves and their shortcomings, together with recommendations for advice practitioners, the second chapter has the more specific aim of looking at the needs and ex­pectations of young people and adults in to relation those services and the solutions they can propose and offer in practice.
EUbookshop v2

Aufgrund des Gewichtes der politischen Faktoren, angesichts der Furcht, „für die anderen die Rechnung zu bezahlen" und wegen der für einen relativ langen Zeitraum vorher sehbaren Schwäche der politischen Organe ist es äußerst kompliziert, eine sowohl in statischer als auch in dynamischer Hinsicht befriedigende Lösung zu finden.
The importance of political factors, the fear of 'paying for the others', the probable fragility of the political authorities over a fairly long period, all complicate the attempt to devise a solution satisfactory from both the static and the dynamic point of view.
EUbookshop v2

Zahl und Gewicht der inflationsrelevanten Faktoren, die nicht dem Einfluß der Zentralbank unterliegen, verdeutlichen die Schwierigkeiten, die bei der Umsetzung der Inflationszielstrategie entstehen.
The Polish authorities are implementing simultaneously a series of major social and structural reforms in the area of pensions, healthcare and local government, and more recently education.
EUbookshop v2

Als Vertreter eines kleinen Landes möchte ich lediglich sagen - und damit komme ich zum Schluß -, daß die deutsche Einigung, die heute einen gewichtigen Faktor der Einheit Europas darstellt, künftig nicht zu einem Faktor der Spaltung werden darf.
I would like to remind Mr Cooney that it is the Commission's task to monitor the implementation of the provisions of the Treaty and of the measures taken by the Community institutions pursuant to the principles set out in the Treaty.
EUbookshop v2