Translation of "Gewerbliches unternehmen" in English
Europeana
ist
ein
Kulturprojekt
und
kein
gewerbliches
Unternehmen.
Europeana
is
a
cultural
project
and
not
a
commercial
undertaking.
TildeMODEL v2018
Auch
ein
gewerbliches
Unternehmen
darf
er
nicht
führen.
Also
it
cannot
be
a
commercial
institution.
WikiMatrix v1
Für
Sie
als
produzierendes
oder
gewerbliches
Unternehmen
bietet
der
Standort
Bitterfeld-Wolfen
optimale
Bedingungen.
For
you
as
a
producing
or
commercial
company,
the
location
Bitterfeld-Wolfen
offers
optimal
conditions.
CCAligned v1
Als
gewerbliches
Unternehmen
hat
sie
Zugang
zu
den
Banken
und
sonstigen
Finanzinstituten
in
Deutschland.
As
commercial
organisations,
they
have
free
access
to
the
banks
and
other
financial
institutions
in
Germany.
EUbookshop v2
Die
MIT
AG
investiert
direkt
in
mittelständische
Unternehmen
und
ist
als
gewerbliches
Private
Equity-Unternehmen
tätig.
MIT
AG
directly
invests
in
companies
and
works
as
a
commercial
PE
Company.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
die
Post
nicht
mehr
ein
staatliches,
sondern
ein
nach
Handelsrecht
funktionierendes
gewerbliches
Unternehmen.
In
most
Member
States,
the
post
office
is
no
longer
a
branch
of
the
government,
but
a
commercial
enterprise
operating
under
commercial
law.
Europarl v8
Das
Brückeninstitut
muss
nach
der
Eigenkapitalrichtlinie
zugelassen
sein
und
wird
unter
Achtung
etwaiger
aus
den
Beihilfevorschriften
erwachsender
Einschränkungen
als
gewerbliches
Unternehmen
betrieben.
The
bridge
institution
must
be
licensed
in
accordance
with
the
Capital
Requirements
Directive
and
will
be
operated
as
a
commercial
concern
within
any
limits
prescribed
by
the
State
aids
framework.
TildeMODEL v2018
Für
Tiere:
landwirtschaftlicher
Betrieb
oder
ein
anderes
amtlich
überwachtes
landwirtschaftliches,
industrielles
oder
gewerbliches
Unternehmen,
einschließlich
Zoos,
Vergnügungsparks,
Wild-
und
Jagdgehege,
in
denen
Tiere
üblicherweise
gehalten
oder
aufgezogen
werden.
For
animals:
an
agricultural
holding
or
any
other
officially
monitored
agricultural,
industrial
or
commercial
establishment,
including
zoos,
amusement
parks,
wildlife
and
hunting
reserves
where
animals
are
regularly
kept
or
bred.
DGT v2019
Parallel
zur
Anmeldung
von
US-Systemen
bei
der
ITU
durch
die
US-amerikanische
Federal
Communications
Commission
(FCC)
hat
die
britische
Regierung
mit
den
notwendigen
Schritten
zum
Aufbau
des
Inmarsat-P-Systems
(International
Mobile
Satellite
Organisation,
eine
internationale
Vertragsorganisation)
begonnen,
das
durch
ein
angegliedertes
gewerbliches
Unternehmen
namens
ICO
betrieben
werden
soll.
Thus,
in
parallel
with
the
US
Federal
Communications
Commission's
(FCC)
notification
of
US
systems
at
the
ITU,
the
UK
administration
has
begun
the
necessary
steps
for
the
establishment
of
the
Inmarsat-P
system
(International
Mobile
Satellite
Organization
-
a
treaty-based
international
organization)
to
be
operated
through
an
affiliated
commercial
company
known
as
ICO.
TildeMODEL v2018
Die
gewerblichen
Tätigkeiten
der
nicht-gewerblichen
Unternehmen
werden
in
die
von
der
Erhebung
erfaßte
Population
als
separates
gewerbliches
Unternehmen
aufgenommen,
wenn
diese
Tätigkeiten
ein
signifikantes
Ausmaß
erreichen.
Industrial
activities
of
non-industrial
enterprises
are
included
in
the
population
surveyed
as
a
seperate
industrial
enterprise
if
that
activity
is
significant.
EUbookshop v2
Europa
braucht
schöpferische
Menschen,
aber
diese
müssen
auch
die
Verfahrensweisen
anerkennen,
die
erforderlich
sind,
wenn
ein
gewerbliches
Unternehmen
Gewinn
erwirtschaften
soll.
Europe
needs
creative
people,
but
creative
people
must
accept
the
necessary
disciplines
involved
in
creating
wealth
through
a
commercial
enterprise.
EUbookshop v2
Verpflichtet
sich
eine
Kapitalgesellschaft
mit
Geschäftsleitung
und
Site
im
Inland
(Tochtergesellschaft),
durch
einen
Gewinnabführungsvertrag
ihren
ganzen
Gewinn
an
ein
anderes
inländisches
gewerbliches
Unternehmen
abzuführen,
so
ist
unter
bestimmten
Voraussetzungen
das
Einkommen
der
Tochtergesellschaft
dem
Träger
des
Unternehmens
(Muttergesellschaft)
zuzurechnen.
If
a
joint-stock
company
whose
management
and
head
office
are
in
Germany
(subsidiary
com
pany)
undertakes
to
remit
its
total
profits
to
another
commercial
enterprise
in
Germany
by
an
agreement
for
the
transfer
of
profits,
then,
under
certain
conditions,
the
income
of
the
subsidiary
company
must
be
imputed
to
the
institution
responsible
for
it
(parent
company).
EUbookshop v2
Verpflichtet
sich
eine
Kapitalgesellschaft
mit
Geschäftsleitung
und
Sitz
im
Inland
(Tochtergesellschaft),
durch
einen
Gewinnabführungsvertrag
ihren
ganzen
Gewinn
an
ein
anderes
inländisches
gewerbliches
Unternehmen
abzuführen,
so
ist
unter
bestimmten
Voraussetzungen
das
Einkommen
der
Tochtergesellschaft
dem
Träger
des
Unternehmens
(Muttergesellschaft)
zuzurechnen.
If
a
joint-stock
company
whose
management
and
head
office
are
in
Germany
(subsidiary
com
pany)
undertakes
to
remit
its
total
profits
to
another
commercial
enterprise
in
Germany
by
an
agreement
for
the
transfer
of
profits,
then,
under
certain
conditions,
the
income
of
the
subsidiary
company
must
be
imputed
to
the
institution
responsible
for
it
(parent
company).
EUbookshop v2
Besonderheiten
Verpflichtet
sich
eine
Kapitalgesellschaft
mit
Geschäftsleitung
und
Sitz
im
Inland
(Tochtergesellschaft),
durch
einen
Gewinnabfuhrungsvertrag
ihren
ganzen
Gewinn
an
ein
an
deres
inländisches
gewerbliches
Unternehmen
abzuführen,
so
ist
unter
bestimmten
Voraussetzungen
das
Einkommen
der
Tochtergesellschaft
dem
Träger
des
Unternehmens
(Muttergesellschaft)
zuzurechnen.
Special
features
If
a
joint-stock
company
whose
management
and
head
of
fice
are
in
Germany
(subsidiary
company)
undertakes
to
remit
its
total
profits
to
another
commercial
enterprise
in
Germany
by
an
agreement
for
the
transfer
of
profits,
then,
under
certain
conditions,
the
income
of
the
subsidiary
company
must
be
imputed
to
the
institution
responsible
for
it
(parent
company).
EUbookshop v2
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie,
wenn
Sie
ein
gewerbliches
Unternehmen
oder
eine
Firma
sind,
ALLE
TeamSpeak
3
Server,
die
Sie
betreiben
lizenzieren
MÜSSEN,
egal
ob
Sie
sich
entscheiden,
für
den
Gebrauch
Ihres
Servers
Gebühren
zu
erheben
oder
nicht.
Please
note
that
if
you
are
a
commercial
entity
or
business
you
MUST
license
any
and
ALL
TeamSpeak
3
servers
you
host
regardless
of
whether
or
not
you
choose
to
charge
anything
for
the
use
of
your
servers.
ParaCrawl v7.1
Fragen,
travel
sich
auf
das
Schicksal
von
einem
Krieg
beziehen,
würden
Reise,
Ehe
oder
Gewerbliches
Unternehmen
schließlich
zur
Priesterin
gestellt
werden,
travel
bis
jetzt
in
eine
Trance
abgegangen
war,
würden
fremde
unzusammenhängende
Äußerungen
machen,
travel
zum
besorgten
interpretiert
wurden,
und
haben
oft
Berater
durch
einen
"prophet"
verwirrt.
Questions
relating
to
the
fate
of
a
war,
journey,
marriage
or
business
enterprise
would
finally
be
put
to
the
priestess,
who,
having
now
gone
off
into
a
trance,
would
make
strange
incoherent
utterances
which
were
interpreted
to
the
anxious
and
often
puzzled
consultant
by
a
"prophet".
ParaCrawl v7.1
Für
das
Centre
for
Biomedical
and
Technology
Integration
(CBMTI),
ein
gewerbliches
Unternehmen
der
Universität
Malaya
in
Malaysia,
ist
3D-Druck
für
die
Innovation
von
entscheidender
Bedeutung.
For
the
Centre
for
Biomedical
and
Technology
Integration
(CBMTI),
a
commercial
spinoff
of
the
University
of
Malaya
in
Malaysia,
3D
printing
is
vital
to
innovation.
ParaCrawl v7.1
Da
Trip
ein
gewerbliches
Unternehmen
ist,
das
teilweise
durch
Werbung
und
Beratung
finanziert
wird,
enthält
der
Haftungssauschluss
der
Webseite
einen
Hinweis
auf
die
Unabhängigkeit
von
Trip:
"Arzneimittelkonzerne
verwenden
unsere
Dienstleistungen.
A
commercial
company
partially
financed
by
advertising
and
consultancy,
Trip's
independence
is
stated
by
the
website's
disclaimer:
"Pharmaceutical
companies
do
use
our
services.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
für
ein
gewerbliches
Unternehmen
ungewöhnlichen
Aufwand
traf
Corbis
die
Auswahl
der
Bilder
für
die
Digitalisierung
nicht
nur
aufgrund
ihres
kommerziellen
Potentials,
sondern
auch
aufgrund
ihrer
historischen
Bedeutung.
In
an
unprecedented
move
for
a
for-profit
company,
images
were
chosen
for
digitization
based
not
only
on
commercial
potential
but
also
historical
significance.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
ein
gewerbliches
Unternehmen
oder
eine
öffentliche
Institution
sind,
gestatten
Sie
uns
ausdrücklich,
Ihren
Namen
als
Referenz
auf/in
Medien
jeglicher
Art
(Broschüre,
Website,
Messestand,
Poster
usw.)
zu
nennen,
ohne
dass
wir
dafür
ein
Entgelt
zahlen
oder
eine
andere
Gegenleistung
erbringen
müssten.
Customer
reference
In
the
case
where
you
are
a
commercial
enterprise
or
public
organisation,
you
expressly
allow
us
to
quote,
as
a
reference,
your
name
on
any
medium
whatsoever
(brochure,
website,
stand,
poster,
etc.)
without
being
due
any
compensation
or
other
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Schlüsselfaktor,
der
bestimmt,
ob
Sie
eine
Lizenz
erwerben
müssen
oder
nicht,
hat
damit
zu
tun,
ob
Sie
ein
gewerbliches
Unternehmen
sind
und
nicht
damit,
ob
Sie
sich
dafür
entscheiden
Gebühren
für
den
Gebrauch
eines
von
Ihnen
betriebenen
Servers
zu
erheben
oder
nicht.
The
key
determining
factor
as
to
whether
or
not
you
need
to
purchase
a
license
has
to
do
with
whether
or
not
you
are
a
COMMERCIAL
ENTITY...
and
has
absolutely
nothing
to
do
with
whether
or
not
you
choose
to
charge
anything
for
the
use
of
any
servers
you
host.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
gerade
bei
handwerklich-gewerblichen
Unternehmen
und
Tätigkeiten
von
entscheidender
Bedeutung.
In
the
case
of
artisanal/craft
enterprises
and
activities,
it
is
of
crucial
importance.
TildeMODEL v2018
Können
Privatpersonen
oder
gewerbliche
Unternehmen
Inhalte
für
Europeana
bereitstellen?
Can
private
individuals
or
commercial
companies
make
content
available
for
Europeana?
TildeMODEL v2018
Die
Ausnahmeregelung
wird
nicht
für
gewerbliche
Unternehmen
gelten.
The
exception
will
not
apply
to
commercial
companies.
TildeMODEL v2018
Verordnung
gestattet
es
den
gewerblichen
Unternehmen,
freiwillig
an
einem
Umweltschutzsystem
teilzunehmen.
1836/93
5
which
allows
for
industrial
sector
enterprises
to
take
part
voluntarily
in
a
Community
eco-audit
system.
EUbookshop v2
In
ländlichen
Gebieten
können
gewerbliche
Unternehmen
eine
obligatorische
Steuerbefreiung
von
50
%
erhalten.
Certain
rural
business
may
qualify
for
mandatory
rural
rate
relief
of
50
%.
EUbookshop v2
In
Breitenthal
sind
sechs
gewerbliche
Unternehmen
ansässig.
Six
other
businesses
are
located
in
Breitenthal.
WikiMatrix v1
Zielgruppen
sind
Bibliotheken
und
Archive,
Behörden,
gewerbliche
Unternehmen
und
der
Publishing-Bereich.
Target
groups
are
libraries
and
archives,
public
authorities,
commercial
enterprises
and
the
publishing
sector.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
ein
Unternehmen,
Gewerbe-und
Wohnraumgestaltung
vor
allem
in
Turnkey-Projekte
gewidmet.
We
are
a
company
dedicated
to
commercial
and
residential
interior
design,
especially
in
turnkey
projects.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
erarbeiteten
Materialien
wurden
sowohl
gemeinnützige
als
auch
gewerbliche
Unternehmen
angesprochen.
By
the
materials
developed,
both
non-profit
and
commercial
enterprises
were
addressed.
ParaCrawl v7.1