Translation of "Gewährleistung der versorgungssicherheit" in English

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit stützt sich auf ein deckendes Kooperationsnetz.
Safeguarding security of supply requires a comprehensive cooperation network.
TildeMODEL v2018

Energiesparen ist ein entscheidender Faktor für die Gewährleistung der Versorgungssicherheit der EU.
Energy saving is a crucial asset to ensure EU's security of supply.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit ist traditionell ein zentrales Anliegen der irischen Energiepolitik.
Ensuring security of supply remains a central objective of the Irish national energy policy.
TildeMODEL v2018

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit ist daher ein wesentliches Ziel staatlicher Maßnahmen.
Guaranteeing security of supply is therefore a key public policy objective.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung setzt zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit vor allem auf den Erdgasbinnenmarkt.
The Regulation places the main emphasis on the role of the internal gas market to ensure the security of gas supply.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es vor allem um die Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
The primary goal will normally be to safeguard the security of supply.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit und die Eindämmung von Kostensteigerungen sind Herausforderungen der Energiewende.
Guaranteeing security of supply and cutting of costs are the challenges of the turnaround in energy supply ("Energiewende").
ParaCrawl v7.1

Dafür wie auch für die Gewährleistung der Versorgungssicherheit benötigen wir kohlenstoffarme, hocheffiziente Energietechnologien.
For that, and also for security of supply, we need low-carbon, highly efficient energy technologies.
Europarl v8

Somit steht die Befreiung im Widerspruch zu den Zielen einer anderen Maßnahme zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
Objective of common interest and appropriateness of the aid
DGT v2019

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit wird in den nächsten Jahrzehnten umfassende Investitionen in neue Netze erfordern.
Ensuring security of supply will need massive investments in new networks over the next couple of decades.
Europarl v8

Aber über allem steht das Ziel eines bedarfsgerechten Netzausbaus sowie die Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
But above all come the objectives of demand-oriented grid expansion and ensuring security of supply.
ParaCrawl v7.1

Braunkohlekraftwerke werden laut dieser Studie zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit und zur Netzsicherheit unverzichtbar bleiben.
According to this study, lignite-fired power plants will remain indispensable to ensure supply and network security.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchte ich die Bestimmungen in Bezug auf die Versorgungssicherheit erwähnen, nämlich die den öffentlichen Auftraggebern vorgelegten Angaben über Bieter und Subunternehmer und die Zusicherungen, die Bieter zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit machen müssen.
I would mention here the provisions relating to the security of supply, namely information about tenderers and subcontractors provided to the contracting authorities and the commitments tenderers have to make to ensure security of supply.
Europarl v8

Wir können es uns im Hinblick auf keine Energiequelle leisten, wie groß ihr Anteil an der Versorgungssicherheit auch sein mag, der Gewährleistung der Versorgungssicherheit Priorität vor Sicherheitsaspekten in Bezug auf die menschliche Gesundheit oder den Umweltschutz einzuräumen.
We cannot afford, with regard to any energy source, however large its share in supply security may be, to put considerations of guaranteeing supply before safety aspects related to human health or environmental protection.
Europarl v8

Andererseits haben wir, was die Lage der derzeitigen 15 Mitgliedstaaten betrifft, zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit eine Höchstgrenze bei der aus einem einzigen Land stammenden Einfuhrmenge.
Furthermore, with regard to the situation of the current fifteen Member States, we have a limit, in order to guarantee security of supply, on the volume of imports originating from a single country.
Europarl v8

Es geht unter anderem nicht nur um die Gewährleistung der Versorgungssicherheit, sondern auch um die höchste Sicherheit für die Bürgerinnen und Bürger und die Erfüllung der Verpflichtungen, die sich aus internationalen Abkommen, wie dem von Kyoto, herleiten.
To mention just one such responsibility, each and every one of us is responsible for ensuring not just the safety of supply, but also maximum safety for the citizens. Further, we are all responsible for ensuring compliance with the commitments entered into under international agreements such as the Kyoto Agreement.
Europarl v8

Zugleich möchte ich das Hohe Haus jedoch auf drei Aspekte dieses Themas hinweisen, die eine unmittelbare Auswirkung auf das haben, was wir unter Gewährleistung der Versorgungssicherheit verstehen.
At the same time, however, I should like to alert the House to three aspects of this issue that have a direct bearing on what we mean by safeguarding security of supply.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind für die Errichtung eines echten Gas- und Elektrizitätsbinnenmarktes unerlässlich und ermöglichen die Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
These measures are essential for properly completing the internal market for gas and electricity, which would guarantee security of supply.
Europarl v8

Dies gilt auch für die Vorschläge zur Bereitstellung von preisgünstigen Dienstleistungen hoher Qualität auf dem gesamten Territorium unter Achtung des sozialen Gleichgewichts und bei nachhaltiger Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
I also support those on the provision of high quality services throughout the EU at optimal cost, respecting social balance and guaranteeing lasting security of supply.
Europarl v8

So wird auch die Kernenergie weiterhin eine bedeutende Rolle spielen, da sie zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit und -stabilität in vielen Ländern nach wie vor notwendig ist.
Therefore, nuclear energy will also continue to play an important role as it is still necessary in order to ensure security and stability of supply in many countries.
Europarl v8

Folglich kann es keinen Zweifel daran geben, dass diese Richtlinie, auf die andere folgen werden, die bereits von der Kommission erarbeitet wurden, einen äußerst wichtigen Fortschritt darstellt, einerseits zur Erfüllung der umweltpolitischen Ziele der Union und andererseits in Bezug auf die Gewährleistung der Versorgungssicherheit.
There can therefore be no doubt that this directive, which will be followed by others that the Commission has already launched, will represent an extremely important advance, on the one hand in terms of compliance with the Union's environmental objectives and, on the other, with regard to guaranteeing the security of supply.
Europarl v8

Und die großen industriellen Verbraucher werden imstande sein, die notwendigen Maßnahmen zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit zu ergreifen, die Haushalte und die kleinen Handelseinrichtungen jedoch nicht.
And the large industrial consumers will be able to adopt the necessary measures to guarantee security of supply, but not homes or small commercial enterprises.
Europarl v8

Die Energiepolitik und die Außenpolitik der EU müssen stärker miteinander verflochten werden, damit die Außenbeziehungen der Union zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit beitragen.
Energy policy and the EU’s external policy need to be more tightly interwoven, so that the Union’s external relations can help guarantee reliability of supply.
Europarl v8

Die EU sieht sich jedoch in diesem Bereich nicht nur dem strategischen Gebot der Gewährleistung der Versorgungssicherheit gegenüber.
However, in this area the EU not only faces the strategic imperative of guaranteeing security of supply.
Europarl v8

Ich werde mich auf die Teile konzentrieren, die Maßnahmen zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit bei Erdgas betreffen.
I shall focus on those parts of it concerning measures to ensure the security of natural gas supply.
Europarl v8

Die Kommission unternimmt daher alle erforderlichen Schritte, um eine angemessene Versorgung mit Schutzausrüstungen in ganz Europa zu gewährleisten, unter anderem durch Beratung der Mitgliedstaaten bei der Einführung adäquater Kontrollmechanismen zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit, durch Einleitung eines beschleunigten gemeinsamen Vergabeverfahrens für diese Güter und mit einer Empfehlung zu Schutzausrüstungen ohne CE-Zeichen.
The Commission is therefore taking all necessary steps to that end including by providing guidance for Member States on how to put in place adequate control mechanisms to ensure security of supply, and by launching an accelerated joint procurement procedure for these goods and issuing a recommendation on non CE-marked protective equipment.
ELRC_3382 v1

Bei der Festsetzung der Beihilfe zum Ausgleich der Insellage und der äußersten Randlage berücksichtigt die Kommission die besonderen Mehrkosten, die durch die Verarbeitung vor Ort infolge des kleineren Marktvolumens entstehen, die Notwendigkeit der Gewährleistung der Versorgungssicherheit und die besondere Qualität der Waren, die für die betreffenden Regionen erforderlich ist.
For the purposes of fixing the aid to compensate for insular nature and outermost location, the Commission shall take account of the specific additional costs involved in local processing due to the small size of the market, the need to guarantee security of supply and the specific quality requirements for goods in the outermost regions concerned.
JRC-Acquis v3.0