Translation of "Getarnt" in English

Das ist auch kein Wunder, wenn der Vorschlag als Verkehrspolitik getarnt ist.
No wonder, either, if the proposal is camouflaged as transport policy.
Europarl v8

Nordkorea ist ein Gulag getarnt als Staat.
North Korea is a gulag posing as a nation.
TED2020 v1

Dieses bildet eine Wassermolekülwolke um das Nanoteilchen, wodurch es perfekt getarnt wird.
It creates a cloud of water molecules around the nanoparticle that gives us an invisibility cloaking effect.
TED2020 v1

Teilweise waren Genickschussanlagen als an der Wand angebrachte Messlatten oder medizinische Instrumente getarnt.
For that purpose, the facilities were partly disguised as height measuring devices or medicinal instruments.
Wikipedia v1.0

Der Kuchen war als voller Aschenbecher getarnt.
The cake was disguised as a full ashtray.
Tatoeba v2021-03-10

Die Verkäufe von Gazprom in Russland werden oft als dunkle Bartergeschäfte getarnt.
Gazprom’s sales in Russia are often disguised as murky barter deals.
News-Commentary v14

Er hat doch gesagt, dass die Bestie getarnt war.
He told us. The beast was disguised.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir an, es hat sich getarnt.
Suppose it camouflaged itself.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise schmuggeln sie einen Ermittler als Schüler getarnt ein.
Look, what they usually do is they get an investigator to pose as a student.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen so getarnt sein, dass sie beim Bankett nicht auffallen.
They've got to be disguised so they look natural in a banquet room.
OpenSubtitles v2018

Ein Offizier der Luftwaffe wird Sie begleiten, getarnt als Amerikaner.
A Luftwaffe officer will accompany you posing as an American.
OpenSubtitles v2018

Wie wird der Zug mit den Flugzeugmotoren getarnt?
How are they camouflaging the train with the airplane parts?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist die Anlage als Fabrik oder Rüstungsbetrieb getarnt.
You know, they might be disguising this place as a factory or a war plant of some kind.
OpenSubtitles v2018

Als Qwark getarnt, kriegt Ratchet Einflugerlaubnis für den Deplanetisator.
It'll project a visual and audible replication of Captain Qwark so realistic, it would fool his own mother. With Ratchet posing as Qwark, they'll dock with the Deplanetizer by easily fooling the simpleminded Blarg.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Carrousel, als Flipperautomat getarnt.
It's disguised as a pinball.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben und tun weiter unseren Dienst, getarnt als Dienstmädchen des Kapitals.
We stay behind, continuing to serve in our disguise as capitalist handmaidens.
OpenSubtitles v2018

Fonds und Besitz für die Kontrolle, Gier getarnt als liebevolle Sorge.
Trusts and estates up for control, greed disguised as loving concern.
OpenSubtitles v2018

Wir sind getarnt und im russischen Luftraum.
We've cloaked and entered Russian airspace.
OpenSubtitles v2018

Okay, Maze, das ist ein Verhör, getarnt als zwangloses Abendessen.
Okay, Maze, this is an interrogation disguised as a casual dinner.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Zwei-Wege-Funkgeräte für dich und Mr. Jarvis getarnt.
We've disguised two-way communication radios for both you and Mr. Jarvis...
OpenSubtitles v2018

Es schien, als wäre er unsichtbar oder getarnt.
I mean, I sensed something, but it's like he was invisible or camouflaged.
OpenSubtitles v2018