Translation of "Gesunden wirtschaft" in English

Dies ist mit einer normalen, gesunden Wirtschaft nicht vereinbar.
This is not consistent with a normal, healthy economy.
Europarl v8

Eine rege Patenttätigkeit gilt allgemein als Zeichen einer gesunden Wirtschaft.
A high patent activity is generally considered a sign of economic health.
EUbookshop v2

Sie untergräbt die Grundlagen einer gesunden Wirtschaft.
They undermine the foundations of a sound economy.
Europarl v8

Deutschland ist eine der wenigen westlichen Demokratien mit einer gesunden Wirtschaft.
Germany is one of the few western democracies to be doing well economically.
ParaCrawl v7.1

Der Ökotourismus wird zu einer gesunden Wirtschaft und einer gesunden Umwelt beitragen.
Eco-tourism will contribute to a healthy economy and a healthy environment.
ParaCrawl v7.1

Ohne sie kann weder eine leistungsfähige Infrastruktur entstehen noch die Wirtschaft gesunden.
Without this, an efficient infrastructure cannot come into existence nor can the economy recover.
ParaCrawl v7.1

Europa muss auf zwei Beinen stehen: einer gesunden Wirtschaft und einer gesunden sozialen Symmetrie.
The two legs that Europe needs in order to stand upright are a sound economy and a sound social symmetry.
Europarl v8

In einer gesunden Wirtschaft mit einem gut funktionierenden Bankensystem ist so eine Situation aber sehr unwahrscheinlich.
However, in a sound economy with an efficient banking system such a situation is very unlikely to arise.
ParaCrawl v7.1

Deutschland profitiert von seiner gesunden Wirtschaft, um seine Präsenz auf der internationalen Bühne zu verstärken.
Germany is taking advantage of its robust economic health to firm up its presence on the international stage.
ParaCrawl v7.1

Das korrekte Verhältnis zwischen Regierung und dem Geschäft Sektor ist zu einer gesunden Wirtschaft kritisch.
The proper relationship between government and the business sector is critical to a healthy economy.
ParaCrawl v7.1

Fast tägliche Arbeiterproteste, zum teil gewaltsam, sind auch kein Zeichen einer gesunden Wirtschaft.
Almost daily protests by workers, many violent, are also a clue that all is not well.
ParaCrawl v7.1

Die hohe Bevölkerungszuwachsrate würde schwierig, mit sogar mit einer gesunden Wirtschaft fertig zu werden sein.
The high population growth rate would be difficult to cope with even with a healthy economy.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht nur eine Forderung der Ethik, sondern auch einer gesunden Wirtschaft.
This is not only a demand of ethics but also of a sound economy.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit nur auf die schwere Krise lenken, die Europa getroffen hat und Ihnen sagen, dass ein gut funktionierender Binnenmarkt der Schlüssel zu einer gesunden Wirtschaft und nun mit Sicherheit auch der Schlüssel zum Wiederaufbau ist, der uns in der nahen Zukunft erwartet.
I would like just to draw your attention to the serious crisis which has hit Europe, and to say that an internal market which functions well is the key to a healthy economy, and is now certainly the key to the work of rebuilding which awaits us in the near future.
Europarl v8

Gerade deshalb ist auch der Stabilitätspakt so wichtig, denn von einer gesunden und stabilen Wirtschaft hängt es ab, ob der Euro Arbeitsplätze schaffen wird.
Hence the importance of the Stability Pact, since the existence of a healthy and stable economy is dependent on the benefits of the euro being translated into new jobs.
Europarl v8

Für die Möglichkeit einer Konsolidierung der Binnennachfrage, die die Grundlage einer gesunden Wirtschaft bildet, muß zunächst unbedingt der Schraubstock gelockert werden, den der Stabilitätspakt darstellt.
It is firstly essential to loosen the stranglehold of the stability pact so that internal demand, the foundation of a healthy economy, can be consolidated.
Europarl v8

Die Grundfaktoren einer gesunden Wirtschaft, günstige Investitionsbedingungen, eine niedrige Inflation und eine verbesserte Situation der öffentlichen Finanzen sind Grundlage dieses Aufschwungs.
The basics of a healthy economy - good opportunities for investment, low inflation and improved public finances are the basis of this recovery.
Europarl v8

Ein ordnungsgemäß funktionierender EU-Binnenmarkt ist der Schlüssel zu einer gesunden Wirtschaft und mit absoluter Sicherheit auch zu einer wirtschaftlichen Erholung.
A single market that functions properly is the key to a healthy economy and, in all certainty, economic recovery.
Europarl v8

Da das neue Steuergesetz ein richtiger Schritt hin zur Verbesserung des Steuerumfeldes ist, sollte dies nicht zur Last werden, insbesondere nicht für KMU, die eine so wichtige Rolle in jeder gesunden Wirtschaft spielen.
While a new tax code is a good step towards improving the fiscal environment, this should not become a burden, especially on SMEs, which play such an important role in any healthy economy.
Europarl v8

Deshalb sollten einige europäische Regierungen diese Kriterien heute nicht als Geißel oder Hemmschuh ihrer Entwicklung betrachten, sondern als nachhaltigen Weg einer gesunden Wirtschaft.
European governments should not now view these criteria as a scourge or obstacle to their development, therefore, but as a sustainable path to a healthy economy.
Europarl v8

Ich begrüße diesen Bericht und die Bemerkungen der Berichterstatterin über die Bedeutung von Maßnahmen zur Gewährleistung einer gesunden ländlichen Wirtschaft.
I welcome this report, and the comments of the rapporteur, on the importance of ensuring a healthy rural economy.
Europarl v8

Die von Israel geschlossenen Grenzen und die zahllosen Straßensperren machen die Entwicklung einer gesunden Wirtschaft und ein Befolgen der EU-Regelungen für humanitäre Hilfe unmöglich.
Israel's closure of the borders and the countless roadblocks make it impossible to develop a healthy economy, and for the EU's rules on humanitarian assistance to be followed.
Europarl v8

Abschließend möchte ich der österreichischen Ratspräsidentschaft meine große Anerkennung für ihre Bemühungen in diesen beiden Bereichen aussprechen, sowohl was die Gesundheit der Menschen als auch eine gesunde Umwelt anbelangt, denn dies wird uns der gesunden Wirtschaft näher bringen, die Lissabon uns allen in sehr naher Zukunft bescheren kann.
Lastly, let me give credit and pay tribute to the Austrian Presidency for the work it has been doing in both these areas, in relation both to a healthy people and a healthy environment, because that will lead to the healthy economy that Lisbon can bring us all in the very near future.
Europarl v8

Er war der symbolische Hüter einer gesunden Wirtschaft und zuverlässiger Vorschriften sowie der Gerechtigkeit, für jeden und ohne Ausnahme.
It was the symbolic custodian of a healthy economy and of reliable rules and justice, for everyone and without exception.
Europarl v8

Die EU benötigt Partner mit einer produktiven, gesunden Wirtschaft sowohl als Quellen von Innovationen als auch als Märkte für europäische Waren und Dienstleistungen.
The EU needs its partners to be productive, healthy economies, both as sources of innovation but also as markets for European goods and services.
TildeMODEL v2018

Die Luftfahrt hat sich zum Motor für das Wirtschaftswachstum entwickelt: ein leistungsstarker Luftfahrtsektor trägt zu einer gesunden EU-Wirtschaft bei.
Aviation has become a catalyst for economic growth: a high-performing aviation sector contributes to a healthy EU economy.
TildeMODEL v2018

Eckpfeiler einer stabilen und gesunden Wirtschaft ist der Konsens auf zentraler Ebene, der wiederum den Konsens auf lokaler Ebene erleichtert.
Consensus on a central level is an important criterion for a stable and sound economy, and will make it easier to reach consensus on a local level.
TildeMODEL v2018