Translation of "Gesunden wirtschaft" in English
Dies
ist
mit
einer
normalen,
gesunden
Wirtschaft
nicht
vereinbar.
This
is
not
consistent
with
a
normal,
healthy
economy.
Europarl v8
Eine
rege
Patenttätigkeit
gilt
allgemein
als
Zeichen
einer
gesunden
Wirtschaft.
A
high
patent
activity
is
generally
considered
a
sign
of
economic
health.
EUbookshop v2
Sie
untergräbt
die
Grundlagen
einer
gesunden
Wirtschaft.
They
undermine
the
foundations
of
a
sound
economy.
Europarl v8
Deutschland
ist
eine
der
wenigen
westlichen
Demokratien
mit
einer
gesunden
Wirtschaft.
Germany
is
one
of
the
few
western
democracies
to
be
doing
well
economically.
ParaCrawl v7.1
Der
Ökotourismus
wird
zu
einer
gesunden
Wirtschaft
und
einer
gesunden
Umwelt
beitragen.
Eco-tourism
will
contribute
to
a
healthy
economy
and
a
healthy
environment.
ParaCrawl v7.1
Ohne
sie
kann
weder
eine
leistungsfähige
Infrastruktur
entstehen
noch
die
Wirtschaft
gesunden.
Without
this,
an
efficient
infrastructure
cannot
come
into
existence
nor
can
the
economy
recover.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
auf
zwei
Beinen
stehen:
einer
gesunden
Wirtschaft
und
einer
gesunden
sozialen
Symmetrie.
The
two
legs
that
Europe
needs
in
order
to
stand
upright
are
a
sound
economy
and
a
sound
social
symmetry.
Europarl v8
In
einer
gesunden
Wirtschaft
mit
einem
gut
funktionierenden
Bankensystem
ist
so
eine
Situation
aber
sehr
unwahrscheinlich.
However,
in
a
sound
economy
with
an
efficient
banking
system
such
a
situation
is
very
unlikely
to
arise.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
profitiert
von
seiner
gesunden
Wirtschaft,
um
seine
Präsenz
auf
der
internationalen
Bühne
zu
verstärken.
Germany
is
taking
advantage
of
its
robust
economic
health
to
firm
up
its
presence
on
the
international
stage.
ParaCrawl v7.1
Das
korrekte
Verhältnis
zwischen
Regierung
und
dem
Geschäft
Sektor
ist
zu
einer
gesunden
Wirtschaft
kritisch.
The
proper
relationship
between
government
and
the
business
sector
is
critical
to
a
healthy
economy.
ParaCrawl v7.1
Fast
tägliche
Arbeiterproteste,
zum
teil
gewaltsam,
sind
auch
kein
Zeichen
einer
gesunden
Wirtschaft.
Almost
daily
protests
by
workers,
many
violent,
are
also
a
clue
that
all
is
not
well.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Bevölkerungszuwachsrate
würde
schwierig,
mit
sogar
mit
einer
gesunden
Wirtschaft
fertig
zu
werden
sein.
The
high
population
growth
rate
would
be
difficult
to
cope
with
even
with
a
healthy
economy.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
nur
eine
Forderung
der
Ethik,
sondern
auch
einer
gesunden
Wirtschaft.
This
is
not
only
a
demand
of
ethics
but
also
of
a
sound
economy.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
nur
auf
die
schwere
Krise
lenken,
die
Europa
getroffen
hat
und
Ihnen
sagen,
dass
ein
gut
funktionierender
Binnenmarkt
der
Schlüssel
zu
einer
gesunden
Wirtschaft
und
nun
mit
Sicherheit
auch
der
Schlüssel
zum
Wiederaufbau
ist,
der
uns
in
der
nahen
Zukunft
erwartet.
I
would
like
just
to
draw
your
attention
to
the
serious
crisis
which
has
hit
Europe,
and
to
say
that
an
internal
market
which
functions
well
is
the
key
to
a
healthy
economy,
and
is
now
certainly
the
key
to
the
work
of
rebuilding
which
awaits
us
in
the
near
future.
Europarl v8
Gerade
deshalb
ist
auch
der
Stabilitätspakt
so
wichtig,
denn
von
einer
gesunden
und
stabilen
Wirtschaft
hängt
es
ab,
ob
der
Euro
Arbeitsplätze
schaffen
wird.
Hence
the
importance
of
the
Stability
Pact,
since
the
existence
of
a
healthy
and
stable
economy
is
dependent
on
the
benefits
of
the
euro
being
translated
into
new
jobs.
Europarl v8
Für
die
Möglichkeit
einer
Konsolidierung
der
Binnennachfrage,
die
die
Grundlage
einer
gesunden
Wirtschaft
bildet,
muß
zunächst
unbedingt
der
Schraubstock
gelockert
werden,
den
der
Stabilitätspakt
darstellt.
It
is
firstly
essential
to
loosen
the
stranglehold
of
the
stability
pact
so
that
internal
demand,
the
foundation
of
a
healthy
economy,
can
be
consolidated.
Europarl v8
Die
Grundfaktoren
einer
gesunden
Wirtschaft,
günstige
Investitionsbedingungen,
eine
niedrige
Inflation
und
eine
verbesserte
Situation
der
öffentlichen
Finanzen
sind
Grundlage
dieses
Aufschwungs.
The
basics
of
a
healthy
economy
-
good
opportunities
for
investment,
low
inflation
and
improved
public
finances
are
the
basis
of
this
recovery.
Europarl v8
Ein
ordnungsgemäß
funktionierender
EU-Binnenmarkt
ist
der
Schlüssel
zu
einer
gesunden
Wirtschaft
und
mit
absoluter
Sicherheit
auch
zu
einer
wirtschaftlichen
Erholung.
A
single
market
that
functions
properly
is
the
key
to
a
healthy
economy
and,
in
all
certainty,
economic
recovery.
Europarl v8
Da
das
neue
Steuergesetz
ein
richtiger
Schritt
hin
zur
Verbesserung
des
Steuerumfeldes
ist,
sollte
dies
nicht
zur
Last
werden,
insbesondere
nicht
für
KMU,
die
eine
so
wichtige
Rolle
in
jeder
gesunden
Wirtschaft
spielen.
While
a
new
tax
code
is
a
good
step
towards
improving
the
fiscal
environment,
this
should
not
become
a
burden,
especially
on
SMEs,
which
play
such
an
important
role
in
any
healthy
economy.
Europarl v8
Deshalb
sollten
einige
europäische
Regierungen
diese
Kriterien
heute
nicht
als
Geißel
oder
Hemmschuh
ihrer
Entwicklung
betrachten,
sondern
als
nachhaltigen
Weg
einer
gesunden
Wirtschaft.
European
governments
should
not
now
view
these
criteria
as
a
scourge
or
obstacle
to
their
development,
therefore,
but
as
a
sustainable
path
to
a
healthy
economy.
Europarl v8
Ich
begrüße
diesen
Bericht
und
die
Bemerkungen
der
Berichterstatterin
über
die
Bedeutung
von
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
einer
gesunden
ländlichen
Wirtschaft.
I
welcome
this
report,
and
the
comments
of
the
rapporteur,
on
the
importance
of
ensuring
a
healthy
rural
economy.
Europarl v8
Die
von
Israel
geschlossenen
Grenzen
und
die
zahllosen
Straßensperren
machen
die
Entwicklung
einer
gesunden
Wirtschaft
und
ein
Befolgen
der
EU-Regelungen
für
humanitäre
Hilfe
unmöglich.
Israel's
closure
of
the
borders
and
the
countless
roadblocks
make
it
impossible
to
develop
a
healthy
economy,
and
for
the
EU's
rules
on
humanitarian
assistance
to
be
followed.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
der
österreichischen
Ratspräsidentschaft
meine
große
Anerkennung
für
ihre
Bemühungen
in
diesen
beiden
Bereichen
aussprechen,
sowohl
was
die
Gesundheit
der
Menschen
als
auch
eine
gesunde
Umwelt
anbelangt,
denn
dies
wird
uns
der
gesunden
Wirtschaft
näher
bringen,
die
Lissabon
uns
allen
in
sehr
naher
Zukunft
bescheren
kann.
Lastly,
let
me
give
credit
and
pay
tribute
to
the
Austrian
Presidency
for
the
work
it
has
been
doing
in
both
these
areas,
in
relation
both
to
a
healthy
people
and
a
healthy
environment,
because
that
will
lead
to
the
healthy
economy
that
Lisbon
can
bring
us
all
in
the
very
near
future.
Europarl v8
Er
war
der
symbolische
Hüter
einer
gesunden
Wirtschaft
und
zuverlässiger
Vorschriften
sowie
der
Gerechtigkeit,
für
jeden
und
ohne
Ausnahme.
It
was
the
symbolic
custodian
of
a
healthy
economy
and
of
reliable
rules
and
justice,
for
everyone
and
without
exception.
Europarl v8
Die
EU
benötigt
Partner
mit
einer
produktiven,
gesunden
Wirtschaft
sowohl
als
Quellen
von
Innovationen
als
auch
als
Märkte
für
europäische
Waren
und
Dienstleistungen.
The
EU
needs
its
partners
to
be
productive,
healthy
economies,
both
as
sources
of
innovation
but
also
as
markets
for
European
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Die
Luftfahrt
hat
sich
zum
Motor
für
das
Wirtschaftswachstum
entwickelt:
ein
leistungsstarker
Luftfahrtsektor
trägt
zu
einer
gesunden
EU-Wirtschaft
bei.
Aviation
has
become
a
catalyst
for
economic
growth:
a
high-performing
aviation
sector
contributes
to
a
healthy
EU
economy.
TildeMODEL v2018
Eckpfeiler
einer
stabilen
und
gesunden
Wirtschaft
ist
der
Konsens
auf
zentraler
Ebene,
der
wiederum
den
Konsens
auf
lokaler
Ebene
erleichtert.
Consensus
on
a
central
level
is
an
important
criterion
for
a
stable
and
sound
economy,
and
will
make
it
easier
to
reach
consensus
on
a
local
level.
TildeMODEL v2018