Translation of "Gestohlen bleiben" in English

Er konnte mir gestohlen bleiben, das dachte ich.
I figured he could screw himself
OpenSubtitles v2018

Der Sandsack kann mir gestohlen bleiben.
I didn't come here to take up with that punching' bag.
OpenSubtitles v2018

Mit so was könnt ihr mir gestohlen bleiben.
Don't bother me no more for that crazy thing.
OpenSubtitles v2018

Hör mir auf, der kann mir gestohlen bleiben.
I don't want to know anything about him.
OpenSubtitles v2018

Solche Jobs können mir in Zukunft gestohlen bleiben.
This is the last time I take one of these jobs.
OpenSubtitles v2018

Manchmal kann er mir gestohlen bleiben.
I know why Fred left, and sometimes I think it's good that he's gone.
OpenSubtitles v2018

Der kann mir gestohlen bleiben, dein Milosevic.
Milosevic hasn't bothered me.
OpenSubtitles v2018

Dann können uns diese Hammerzeh-Weiber gestohlen bleiben.
So we won't be bothered by these hammertoed hags.
OpenSubtitles v2018

Er kann mir gestohlen bleiben, so sieht's aus.
Don't like him? He can go jump in a lake!
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt mir alle gestohlen bleiben.
You guys can all go to hell.
OpenSubtitles v2018

Dieser versoffene Schotte... kann uns gestohlen bleiben!
We don't need some sawed-off Scotsman... ... poopingdrivesout40yards!
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das nicht verstehen, können Sie mir gestohlen bleiben.
If you can't understand that, then screw you.
OpenSubtitles v2018

Ihr Scheiß kann uns gestohlen bleiben.
We don't need her nonsense, Hap.
OpenSubtitles v2018