Translation of "Gestaltende kraft" in English

Entfesseln Sie die gestaltende Kraft der Zusammenarbeit, indem Sie Arbeitsplätze mit einem leistungsstarken Drahtlosnetzwerk verbinden.
Unlock the transformative power of collaboration by connecting workspaces with high-performance wireless networks.
ParaCrawl v7.1

Sie verweisen aber auch auf die faszinierende Systematik und gestaltende Kraft, die der Natur innewohnt.
However, they also point to the fascinatingly systematic structure and formative power inherent to nature.
ParaCrawl v7.1

Die Schule des 21. Jahrhunderts sollte künftig den organisatorischen Impuls und die gestaltende Kraft für Europas Städte und soziales Leben, ein Ende der Ausgrenzung und die Wieder­eingliederung erbringen.
The school of the 21st century can should be the organizational impulse and defining force behind Europe's cities and social life, inclusion and reintegration in the future.
TildeMODEL v2018

Wichtiger ist es, daß wir bei den zukünftigen Agrarpreisrunden und vorher hier im Parlament und auch in Kooperation mit der Kommission die Agrarpreisdiskussion nutzen, um die gestaltende Kraft der gemeinsamen Agrarpolitik stärker dorthin zu lenken, wo die Kraft gebraucht wird: nicht für unnötige Geldaufwendungen, um in der „Schlacht" am Weltmarkt unsere Export- und Konkurrenzfähigkeit zu beweisen, was den kleinen und mittleren Bauern nicht hdft - der Dritten Welt auch nicht -, sondern um uns klar darüber zu werden, wo wir die Landwirtschaft strukturell stützen müssen.
It is more important that in future agricultural price rounds, and before that in Parliament and in cooperation with the Commission, we use the agricultural price debate in order to guide the formative force of the common agricultural policy more firmly in the direction where that force is needed : not towards needlessly spending money in order to prove our export capacity and competitiveness in the 'battlefield' of the world market, which does not help the small and mediumsized farmers — nor the Thitd World — but towards clarifying in our minds where we need to give agriculture structural support.
EUbookshop v2

Darin liegt der Übergang der Religion von einem Opfer- und Ritualkult in eine die Gesellschaft und deren Gesetze gestaltende Kraft.
And therein lies the transition from a cult of sacrifice to a force that shapes society and its laws.
ParaCrawl v7.1

Das Weißbuch 1994 des Bundesministeriums der Verteidigung (WB 94) (Seite 2) stellt fest, dass Deutschland die Chance zufällt, ein mitbestimmender Faktor und eine gestaltende Kraft für Frieden und Fortschritt in Europa und in der Staatengemeinschaft zu werden.
The White Paper 1994 of the Federal Ministry of Defence (WP 94) (note 2) states that "Germany thus has an opportunity to become one of the determining factors and creative forces for peace and progress.
ParaCrawl v7.1

Die Gegenstände im Bild werden zunehmend mit malerischen und zeichnerischen Kürzeln bezeichnet, und der Pinselduktus gewinnt gestaltende Kraft für die Schilderung der atmosphärischen Qualitäten über Land und See.
The objects in the image are increasingly identified with painted and drawn abbreviations, and the characteristic style of the brushwork gains in formative power to depict the atmospheric qualities of land and sea.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung der Form und Struktur von Dünen ermöglicht es, viel über den Wind als gestaltende Kraft auf unserem Nachbarplaneten zu erfahren.
By analysing the form and structure of the dunes, there is a lot to learn about the wind as a force of design on our neighbouring planet.
ParaCrawl v7.1

Es scheint der SZ in diesem Zusammenhang wichtig zu sein, möglichst nicht allzu sehr als treibende oder gestaltende Kraft aufzufallen.
In this context, it seems to be material for the SZ to not give the impression of being a driving force or a creating power.
ParaCrawl v7.1

Durch die Untersuchung von Form und Struktur der Dünen können wir einiges über den Wind als gestaltende Kraft auf unserem Nachbarplaneten erfahren.
We can learn a lot about wind as a force of design on Mars, simply by analysing the form and structure of the dunes.
ParaCrawl v7.1

Dabei folgen die Kompositionen keinem Modell, keiner Vorlage, keiner Tradition, sondern vertrauen auf die gestaltende Kraft ihrer eigenen Bewegung.
But the compositions do not follow any model, pattern or tradition, relying instead on the creating force of its own movement.
ParaCrawl v7.1

Pfingsten kann sowohl als die gestaltende Kraft Gottes gesehen werden, die durch Menschen nach außen sichtbar wird, als auch als der persönlich-spirituelle Prozess des Hineinwachsens in ein Leben im Geist Gottes.
Pentecost can also be seen as the creative power of God that becomes visible through mankind's doings as well as a personal-spiritual process of growing into a life in the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Wie schon bei den früheren Besuchen war erfahrbar, wie viele Menschen hier ihren Glauben bezeugen und seine gestaltende Kraft in der heutigen Welt gegenwärtig werden lassen.
As in previous visits, it was clear how many people here are bearing witness to their faith and making its transforming power present in today’s world.
ParaCrawl v7.1

Es interessiert mich, Naturgesetze als treibende Kraft zur Bildgenerierung zu nutzen, weil in dem Moment nicht mehr ich es bin, die als gestaltende Kraft wirkt.
I am interested in harnessing the laws of nature as a driving force to generate images because in doing so I cease to be the creative agent behind the work.
ParaCrawl v7.1

Mit der Transzendentalen Meditation (TM) belebt der Soldat das Feld reinen Bewusstseins und dessen unendlich gestaltende Kraft auf der Ebene seiner persönlichen Bewusstheit.
With Transcendental Meditation (TM) the soldier enlivens the field of pure consciousness and its infinite organizing power on the level of his personal awareness.
ParaCrawl v7.1

Sie gedeihen immer dann am besten, wenn sie nicht die Deckungsgleichheit mit dem Staat anstrebte, sondern sich als inspirierende, gestaltende Kraft authentischen Glaubens erwies.
It has always flourished best when it has not striven to do the same thing as the state but has demonstrated the inspirational, formative power of authentic belief.
ParaCrawl v7.1

Das wird dazu beitragen, die Möglichkeiten des Konzeptes für ein stärker politisch informiertes Handlungsvermögen auszuarbeiten und den Blick auf ‚Übersetzung’ als gestaltende Kraft der trans-kulturellen politischen Aktion zu privilegieren.
This will help to elaborate the concept’s potential for a stronger politically informed agency and to privilege the view of ‘translation’ as a shaping force in trans-cultural political action.
ParaCrawl v7.1

Aber für eine unvoreingenommene Betrachtung zeigt es sich, daß das Unternehmertum auch eine gestaltende, Existenzmöglichkeiten eröffnende Kraft in unserer Welt darstellt, die nicht bloße Verachtung verdient.
But for a non-prejudiced view it is apparent that entrepreneurial action also represents a casting force in our world which opens up possibilities of existence not simply worthy of contempt.
ParaCrawl v7.1

Dabei wäre es naheliegend gewesen, die Kritiker zu fragen, welcher Wissenschaft genau ein Wissenschaftler mit seinem Glauben an eine gestaltende Kraft oder Gott im Weg steht.
More to the point, however, would have been to ask the critics what science a scientist with his belief in a creating force or God is hindering.
ParaCrawl v7.1

Das Verhältnis von Recht zur Gemeinschaft ist von zentraler Bedeutung für das Verständnis beider Sphären: Ohne über eine Rechtsgemeinschaft als Sanktions- und Bindungshintergrund zu verfügen, laufen normative Projektionen der professionellen Rechtswahrer ins Leere, und ohne eine rechtliche Durchdringung und Verdichtung bleiben die "imagined communities" (Benedict Anderson) nur als Vorstellungsgemeinschaft von Belang, nicht aber als eine das soziale Leben gestaltende Kraft.
Without recourse to a legal community as a basis for imposing sanctions and ensuring adherence to legislation, normative projections of professional legal guardians come to nothing, and without legal penetration and consolidation, the "imagined communities" (Benedict Anderson) will only be relevant as just that, rather than ­as a force shaping social life.
ParaCrawl v7.1

Die DFG setzt als zentrale Selbstverwaltungsorganisation der Wissenschaft auf der europäischen Ebene Impulse, die über die Ebene des Förderhandelns hinausgehen: Neben den Mitgliedsstaaten und der Europäischen Union ist die Wissenschaft selbst eine gestaltende Kraft und muss durch eine starke Selbstorganisation unterstützt werden.
As a national self-governing research funding organisation, the impact of the DFG extends beyond simply funding research. In addition to the impetus provided by member states and the European Union, scientific research is itself a shaping force that must be supported by a strong self-governing organisation.
ParaCrawl v7.1