Translation of "Gesetzliche prüfung" in English
Bei
uns
bedeutet
Wirtschaftsprüfung
mehr
als
nur
gesetzliche
Prüfung.
For
us,
audit
is
more
than
a
legal
compliance
check.
CCAligned v1
Die
Hauptuntersuchung
soll
weiterhin
als
gesetzliche
Prüfung
erhalten
bleiben
und
vorrangig
in
den
Werkstätten
durchgeführt
werden.
The
general
inspection
should
remain
in
effect
as
a
statutory
test
and
be
performed
mainly
in
repair
shops.
ParaCrawl v7.1
Um
angemessene
Bedingungen
für
die
Entwicklung
derartiger
Gesellschaften
zu
schaffen,
könnten
die
zuvor
genannte
„Begrenzte
Prüfung“
oder
„Gesetzliche
Prüfung“
an
zweckmäßige
Vorschriften
für
die
Qualitätskontrolle
und
Beaufsichtigung
durch
die
für
die
Abschlussprüfung
zuständigen
Regulierungsbehörden
geknüpft
werden.
To
ensure
appropriate
conditions
for
the
development
of
such
firms,
the
"limited
audit"
or
"statutory
review"
referred
to
above
could
be
accompanied
by
proportionate
rules
on
quality
control
and
oversight
by
audit
regulators.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Bewertung
von
BT
nach
einer
anderen
Methode
gebe
es
keine
diskriminierende
Behandlung
von
BT
und
anderen
Steuerzahlern:
die
gesetzliche
Prüfung
sei
die
gleiche,
und
alle
Methoden
dienen
dem
Ziel,
die
mutmaßliche
Miete
zu
ermitteln,
für
die
das
fragliche
Betriebsgrundstück
in
einem
bestimmten
Jahr
vermietet
werden
könnte.
Although
BT
is
valued
under
a
different
method,
there
is
no
discriminatory
treatment
between
BT
and
other
ratepayers:
the
statutory
test
is
the
same,
and
all
methods
aim
at
assessing
the
hypothetical
rent
at
which
it
is
estimated
that
the
business
property
in
question
might
reasonably
be
expected
to
be
let
from
year
to
year.
DGT v2019
Das
Unternehmen
arbeitet
daran,
die
noch
verbleiben
den
Themenpunkte
des
Projekts
-
technische
Abschlussprüfung,
Marktanalyse
und
gesetzliche
Due-Diligence-Prüfung
-
abzuschließen.
The
Company
is
working
to
complete
the
remaining
items
from
the
definitive
technical,
market,
and
legal
due
diligence
review
s
of
the
Project
.
ParaCrawl v7.1
Weichenstellantriebe
in
Nah-
und
Fernverkehrssystemen
unterliegen
strengen
gesetzlichen
Vorgaben
hinsichtlich
Prüfung
und
Wartung.
Point
machines
used
in
local
and
long-distance
travel
are
subjected
to
regulations
due
to
testing
and
maintenance.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgeführten
Sicherheitsprüfungen
unterliegen
der
gesetzlichen
vorgeschriebenen
Prüfung
in
regelmäßigen
Intervallen.
The
named
safety
inspections
correspond
to
the
statutory
checks
in
regular
intervals.
ParaCrawl v7.1
Auch
alle
unsere
Guides
unterziehen
sich
einer
gesetzlichen
Prüfung
um
Ihre
Sicherheit
zu
gewährleisten.
Also,
all
our
guides
undergo
a
legal
audit
to
ensure
your
safety.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
und
freiwillige
Prüfungen
geben
Sicherheit
und
sind
richtungsweisend
im
Rahmen
ständig
steigender
Anforderungen.
Statutory
and
voluntary
audits
provide
security
and
direction
under
ever-increasing
demands.
CCAligned v1
Die
EZB
kann,
wann
immer
dies
erforderlich
ist,
die
nationalen
zuständigen
Behörden
auffordern,
Abschlussprüfer
zu
beauftragen,
die
Prüfung
der
Aktiva-Qualität
(AQR)
im
Rahmen
einer
gesetzlich
nicht
vorgeschriebenen
Prüfung
als
Teil
der
umfassenden
Bewertung
durchzuführen.
The
ECB
may
invite,
whenever
necessary,
national
competent
authorities
to
appoint
non-statutory
auditors
for
the
performance
of
the
asset
quality
review
as
part
of
the
comprehensive
assessment.
DGT v2019
Diese
Konsultation
ergab,
dass
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2006/43/EG
zur
gesetzlichen
Prüfung
der
Jahresabschlüsse
und
konsolidierten
Abschlüsse
von
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
verbessert
werden
könnten.
That
public
consultation
showed
that
the
rules
of
Directive
2006/43/EC
regarding
the
carrying
out
of
the
statutory
audit
of
annual
and
consolidated
financial
statements
of
public-interest
entities
could
be
improved.
DGT v2019
Bei
der
gesetzlichen
Prüfung
des
konsolidierten
Abschlusses
einer
Unternehmensgruppe,
deren
Muttergesellschaft
ein
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
ist,
In
the
case
of
a
statutory
audit
of
the
consolidated
financial
statements
of
a
group
of
undertakings
where
the
parent
undertaking
is
a
public-interest
entity,
the
group
auditor
shall:
TildeMODEL v2018