Translation of "Gesetz anpassen" in English
Anderenfalls
müssen
wir
das
Gesetz
anpassen
und
ändern,
egal,
ob
auf
nationaler
oder
auf
europäischer
Ebene.
Otherwise
we
adapt
and
change
the
law,
whether
at
national
or
European
level.
Europarl v8
Indem
wir
uns
an
das
Gesetz
anpassen,
bringen
wir
die
göttliche
Ordnung
in
unserem
Leben
zum
Ausdruck.
By
adapting
to
the
law
we
express
the
divine
order
in
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
die
Grundregel,
dass
Pakistan-Gesetz
an
sharia
Gesetz
sich
anpassen
musste,
1978
hergestellt
wurde,
das
nicht
genug
für
den
frommen
Fundamentalisten
war.
Although
the
principle
that
Pakistan
law
had
to
conform
to
sharia
law
was
established
in
1978
that
was
not
enough
for
the
religious
fundamentalist.
ParaCrawl v7.1
Noch
befinden
wir
uns
in
einer
Phase,
in
der
die
Entscheidungsträger
der
EU
das
Gesetz
anpassen
können,
um
das
Urheberrecht
und
die
Grundrechte
gemeinsam
und
angemessen
zu
schützen.
We're
still
at
a
stage
where
European
decision-makers
can
modify
the
law
in
order
to
properly
protect
copyright
and
fundamental
rights
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Idee,
daß
das
Christentum
die
Künste,
die
Wissenschaften
und
das
Bildungswesen
an
sich
nehmen
und
alles
dem
Gesetz
Gottes
(oder,
genauer
gesagt,
dem
mosaischen
Gesetz)
anpassen
wird.
The
idea
is
that
Christianity
will
take
over
the
arts,
sciences
and
education
and
conform
it
all
to
the
law
of
God
(or,
more
accurately,
the
law
of
Moses).
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unsere
Datenschutzerklärung
immer
an
die
geltenden
gesetzlichen
Bestimmungen
anpassen.
We
will
always
adapt
our
privacy
policy
to
applicable
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Drittens
garantiert
das
neue
Gesetz
die
Anpassung
der
vollen
Rente
an
das
reale
Lohnniveau.
Thirdly,
the
new
Law
guarantees
adjustment
of
the
whole
pension
to
the
real
level
of
earnings.
EUbookshop v2
Und
das
Gesetz
der
Anpassung
sollte
als
Grundlage
der
Beziehungen
zwischen
den
Welten
verstanden
werden.
And
the
law
of
conformity
should
be
understood
as
the
basis
of
relations
between
the
Worlds.
ParaCrawl v7.1
In
der
neuen
Verordnung
wird
jedoch
eine
entsprechende
Qualifizierung
auf
der
Basis
von
nur
einem
der
Kriterien
vorgeschlagen,
was
bedeutet,
dass
in
der
Praxis
Gebiete,
die
eigentlich
nicht
berechtigt
sind,
in
der
Lage
sein
werden,
Fondsmittel
zu
beantragen,
indem
sie
ihre
Situation
den
gesetzlichen
Anforderungen
einfach
anpassen.
However,
the
new
regulation
proposes
qualification
on
the
basis
of
only
one
of
the
criteria,
which
means
that,
in
practice,
areas
which
are
not
entitled
will
be
able
to
apply
for
funds
by
adjusting
their
situation
to
the
legal
requirements.
Europarl v8
Und
noch
einen
Wunsch
habe
ich,
Frau
Kommissarin:
dass
die
Union
all
ihre
Macht
und
all
ihre
Energie
darauf
verwenden
wird,
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
insgesamt
ihre
Gesetze
dem
Völkerrecht
anpassen.
I
have
one
other
wish,
Commissioner:
that
the
Union
will
use
all
of
its
weight,
all
of
its
energy,
to
ensure
that
the
Member
States
as
a
whole
adapt
their
law
to
international
law.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Vorschrift
ist
daher
unrechtmäßig,
und
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
mußten
ihre
einschlägigen
Gesetze
daraufhin
anpassen.
It
is
therefore
illegal
and
Member
States
have
had
to
modify
their
national
legislation
to
conform
to
this
view.
TildeMODEL v2018