Translation of "Geschützt werden" in English
Sie
muss
daher
um
jeden
Preis
geschützt
werden!
We
must
therefore
protect
it
at
all
costs!
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Natur
geschützt
werden,
aber
durch
menschliches
Handeln.
In
my
view,
nature
needs
to
be
protected,
but
through
human
action.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Gesetzgebung,
mit
der
die
Minderheiten
im
Irak
geschützt
werden.
There
is
no
legislation
to
protect
minorities
in
Iraq.
Europarl v8
Frauen
und
Minderjährige
müssen
besser
geschützt
werden.
Women
and
minors
need
improved
protection.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Schwächsten
geschützt
werden.
We
need
to
ensure
protection
for
the
most
vulnerable.
Europarl v8
Außerdem
werden
sie
vor
unfairen
Geschäftspraktiken
geschützt
werden.
In
addition,
they
will
be
protected
from
unfair
activities.
Europarl v8
Sie
glauben
bereits,
daß
sie
dabei
von
der
EU
geschützt
werden.
They
already
believe
they
are
protected
by
the
EU.
Europarl v8
Er
soll
vor
einer
möglichen
Zahlungsunfähigkeit
seiner
Versicherung
geschützt
werden.
They
are
to
be
protected
in
the
event
of
the
insolvency
of
their
insurance
company.
Europarl v8
Selbstverständlich
sollen
die
Interessen
von
Drittländern
geschützt
und
gewahrt
werden.
We
clearly
want
them
to
defend
and
respect
the
interests
of
non-EU
countries.
Europarl v8
Die
Euro-Banknoten
und
-Münzen
müssen
in
angemessener
Weise
vor
Fälschungen
geschützt
werden.
Euro
banknotes
and
coins
need
proper
protection
against
fraud
and
counterfeiting.
DGT v2019
Wenn
es
keine
Binnengrenzen
gibt,
müssen
die
Außengrenzen
entsprechend
geschützt
werden.
If
there
are
no
internal
borders,
the
external
borders
must
be
protected
accordingly.
Europarl v8
Die
Palästinenser
müssen
vor
der
Hamas
geschützt
werden.
The
Palestinians
need
to
be
protected
from
Hamas.
Europarl v8
Die
palästinensische
Zivilbevölkerung
muss
vor
der
Hamas
geschützt
werden.
Palestinian
civilians
need
to
be
protected
from
Hamas.
Europarl v8
Dieses
Gut
muss
rückhaltlos
von
der
Europäischen
Union
geschützt
werden.
This
good
must
be
protected
without
hesitation
by
the
Union.
Europarl v8
Sie
müssen
daher
vor
einem
unlauterem
Wettbewerb
mit
Drittländern
geschützt
werden.
They
therefore
need
to
be
protected
from
unfair
competition
from
third
countries.
Europarl v8
Die
Organspende
muss
immer
unentgeltlich
sein
und
von
jeder
potenziellen
Kommerzialisierung
geschützt
werden.
Organ
donation
must
always
be
free
and
protected
from
any
potential
commercialisation.
Europarl v8
Diese
Rechte
müssen
daher
in
jeder
Form
und
auf
jede
Weise
geschützt
werden.
They
must
therefore
be
protected
in
every
way
and
in
every
form.
Europarl v8
Zweitens
glaube
ich,
dass
die
Rechte
von
Migranten
geschützt
werden
müssen.
Secondly,
I
believe
that
migrants'
rights
need
to
be
protected.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
Innovationen,
und
die
müssen
geschützt
werden.
This
is
why
we
need
innovations
and
why
they
need
to
be
protected.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
geschützt
werden,
und
der
Wissenschaftliche
Lebensmittelausschuß
garantiert
diesen
Schutz.
Consumers
need
protection
and
the
mechanism
that
is
there
to
protect
them
is
the
Scientific
Committee
for
Food.
Europarl v8
Die
Verbraucher
müssen
vor
fehlerhaften
oder
gefährlichen
Produkten
geschützt
werden.
Consumers
must
be
protected
against
purchasing
defective
or
dangerous
products.
Europarl v8
Können
wir
hinnehmen,
daß
nur
diese
besonderen
Länder
geschützt
werden?
Can
we
accept
that
only
these
particular
countries
are
well
protected?
Europarl v8
Grundrechte
müssen
auch
in
freien
und
demokratischen
Gesellschaften
geschützt
und
gefördert
werden.
Fundamental
rights,
even
in
free
and
democratic
societies,
need
to
be
protected
and
promoted.
Europarl v8
So
sollen
nachweislich
korrupte
Unternehmen
von
Krediten
ausgeschlossen
und
Informanten
effizient
geschützt
werden.
Therefore,
companies
which
have
been
shown
to
be
corrupt
should
not
be
allowed
to
take
out
loans
and
informers
should
receive
effective
protection.
Europarl v8
Informationen
über
die
Natur
des
Virus
sind
geschützt,
werden
geheim
gehalten.
Information
on
the
nature
of
the
virus
is
protected,
is
kept
secret.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
bitte
beachten
Sie
dies,
damit
Menschen
geschützt
werden.
Commissioner,
could
you
please
look
at
this
in
order
that
people
are
protected.
Europarl v8
Er
muss
als
solches
behandelt
und
geschützt
werden.
It
must
be
treated
and
protected
as
such.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
Rechte
von
minderjährigen
Spielern
jederzeit
wirksam
geschützt
werden.
In
addition,
the
rights
of
underage
players
must
be
safeguarded
effectively
at
all
times.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
konnte
der
Euro
nicht
durch
rasch
entschlossenes
Handeln
geschützt
werden.
This
is
why
there
was
a
lack
of
decisive
action
to
protect
the
euro.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
wichtig,
dass
Verbraucher
vor
missbräuchlichen
Vertragsklauseln
geschützt
werden.
It
is
also
important
for
us
to
protect
consumers
against
unfair
contractual
terms.
Europarl v8