Translation of "Geschützt" in English

Sie muss daher um jeden Preis geschützt werden!
We must therefore protect it at all costs!
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muss die Natur geschützt werden, aber durch menschliches Handeln.
In my view, nature needs to be protected, but through human action.
Europarl v8

Es gibt keine Gesetzgebung, mit der die Minderheiten im Irak geschützt werden.
There is no legislation to protect minorities in Iraq.
Europarl v8

Frauen und Minderjährige müssen besser geschützt werden.
Women and minors need improved protection.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union werden sich besser geschützt fühlen.
European Union citizens will be able to feel better protected.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Schwächsten geschützt werden.
We need to ensure protection for the most vulnerable.
Europarl v8

Außerdem werden sie vor unfairen Geschäftspraktiken geschützt werden.
In addition, they will be protected from unfair activities.
Europarl v8

Diese Reise wurde von den IFORTruppen geschützt.
This journey was protected by the IFor troops.
Europarl v8

Doch haben unsere Mitbürger deshalb nicht das Gefühl, besser geschützt zu sein.
But for all that, our fellow citizens do not feel better protected.
Europarl v8

Sie glauben bereits, daß sie dabei von der EU geschützt werden.
They already believe they are protected by the EU.
Europarl v8

Es muß alles getan werden, damit Gesundheit und Verbraucher geschützt sind.
Everything must be done to respect public health and to protect our consumers.
Europarl v8

Technische Erfindungen einschließlich biotechnologischer Erfindungen sind in allen Mitgliedstaaten durch Patentgesetze geschützt.
Technical inventions including biotechnological inventions are protected by patent laws in all our Member States.
Europarl v8

Er soll vor einer möglichen Zahlungsunfähigkeit seiner Versicherung geschützt werden.
They are to be protected in the event of the insolvency of their insurance company.
Europarl v8

Dank des Euro wären wir in einem gewissen Sinne geschützt.
Still thanks to the forthcoming euro, we will be protected to some extent.
Europarl v8

Knapp die Hälfte der Teilzeitbeschäftigten ist bei Arbeitslosigkeit in keiner Weise geschützt.
Almost half of them do not receive any protection if they become unemployed.
Europarl v8

Angesichts der Marktdurchdringungsquoten sind vor allem die amerikanischen Autoren geschützt.
Taking into account the level of market penetration, it is above all American authors who are protected.
Europarl v8

Die Fans werden künftig jedenfalls besser vor Diskriminierung geschützt sein.
They will definitely enjoy protection against discrimination in the future.
Europarl v8

Doch geschützt haben wir sie nicht.
We failed to protect them.
Europarl v8

I. für Weine mit Ursprung in der Schweiz geschützt;
I. shall be protected for wines originating in Switzerland;
DGT v2019

Alle vertraulichen Geschäftsdaten werden auch vor unlauteren Geschäftspraktiken geschützt.
Any confidential business information shall also benefit from protection against unfair commercial practices.
DGT v2019

Der Datenschutz ist ein Grundrecht, das in verschiedenen internationalen Menschenrechtsübereinkünften geschützt ist.
Recognising that data protection is a fundamental right protected in various international human rights agreements.
DGT v2019

Die Euro-Banknoten und -Münzen müssen in angemessener Weise vor Fälschungen geschützt werden.
Euro banknotes and coins need proper protection against fraud and counterfeiting.
DGT v2019

Der Heftfaden sollte gegen Austausch geschützt sein.
Stitching thread should be protected against substitution.
DGT v2019

Wenn es keine Binnengrenzen gibt, müssen die Außengrenzen entsprechend geschützt werden.
If there are no internal borders, the external borders must be protected accordingly.
Europarl v8

Die Palästinenser müssen vor der Hamas geschützt werden.
The Palestinians need to be protected from Hamas.
Europarl v8

Die palästinensische Zivilbevölkerung muss vor der Hamas geschützt werden.
Palestinian civilians need to be protected from Hamas.
Europarl v8

Das muss geschützt und abwechslungsreich gestaltet werden.
It needs to be protected and diversified.
Europarl v8

Dieses Gut muss rückhaltlos von der Europäischen Union geschützt werden.
This good must be protected without hesitation by the Union.
Europarl v8