Translation of "Geschichte" in English
Wenn
Sie
Ihre
Nerven
behalten,
Herr
Topolánek,
werden
Sie
Geschichte
schreiben.
If
you
can
keep
your
nerve,
Mr
Topolánek,
you
will
go
down
in
history.
Europarl v8
Die
transeuropäischen
Netze
haben
eine
lange
Geschichte.
The
trans-European
networks
have
a
long
history.
Europarl v8
Die
Geschichte
zeigt
uns
freilich,
dass
diese
Maßnahmen
energisch
sein
müssen.
In
fact,
history
shows
us
that
these
actions
must
be
vigorous.
Europarl v8
Das
ist
in
der
chinesischen
Geschichte
immer
wieder
festzustellen.
This
can
be
seen
again
and
again
throughout
China's
history.
Europarl v8
Die
aktuelle
Führungsgeneration
in
Westeuropa
hat
sich
eine
Zeitlang
von
der
Geschichte
verabschiedet.
The
current
leading
generation
in
Western
Europe
had
a
holiday
from
history.
Europarl v8
Aber
die
Geschichte
klopft
an
unsere
Tür.
But
history
is
knocking
on
our
door.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Geschichte
vieler
Länder
schreckliche
Ereignisse.
The
histories
of
many
countries
contain
horrific
events.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
ist
nämlich
nicht
das
Ende
der
Geschichte.
The
Treaty
of
Lisbon
is
not
the
end
of
the
story.
Europarl v8
Wir
müssen
beginnen,
Geschichte
zu
schreiben.
We
have
started
to
write
history.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
folgende
Geschichte
erzählen.
I
would
like
to
share
the
following
story
with
you.
Europarl v8
Sonst
korrumpiert
die
Macht,
wie
uns
die
Geschichte
gelehrt
hat.
Otherwise,
as
history
has
always
shown,
power
corrupts.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eine
kurze
Geschichte
erzählen.
I
would
like
to
tell
you
a
brief
story.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Machtinhaber
im
Iran
verleugnen
möglicherweise
diese
großartige
Geschichte
und
Kultur.
The
current
authorities
in
Iran
are,
perhaps,
denying
that
great
history
and
culture.
Europarl v8
Die
Geschichte
hat
die
Weisheit
des
Schuman-Erklärung
erwiesen.
History
has
shown
the
wisdom
of
the
Schuman
Declaration.
Europarl v8
Hunger
hat
in
der
Geschichte
immer
die
Wahlen
entschieden.
Starvation
is
the
most
powerful
electoral
factor
in
history.
Europarl v8
Diese
Chemikalie
hat
die
größte
Umweltkatastrophe
in
der
Geschichte
Mitteleuropas
verursacht.
This
chemical
has
caused
the
largest
ecological
disaster
in
the
history
of
Central
Europe.
Europarl v8
Wir
wissen
das
-
die
Geschichte
hat
es
uns
gelehrt.
We
know
that
-
history
has
taught
us.
Europarl v8
Die
Geschichte
hatte
ihren
beschleunigten
Weg
begonnen.
History
had
begun
on
its
accelerated
course.
Europarl v8
Die
Republik
Moldau
steht
an
einem
Wendepunkt
in
ihrer
Geschichte.
The
Republic
of
Moldova
is
at
a
turning
point
in
its
history.
Europarl v8
Welche
Rolle
hat
Europa
bei
dieser
Geschichte
gespielt?
What
was
Europe's
role
in
this
story?
Europarl v8
Ich
will
nicht,
dass
die
Geschichte
Europa
bestraft.
I
do
not
want
history
to
punish
Europe.
Europarl v8
Jeder
muss
lernen,
mit
seiner
Geschichte
zu
leben.
Everyone
must
learn
to
live
with
their
history.
Europarl v8
Serbien
ist
ein
hervorragender
Nachbar
Rumäniens
und
uns
verbinden
Jahrhunderte
der
Geschichte.
Serbia
is
an
excellent
neighbour
to
Romania,
with
centuries
of
history
linking
us.
Europarl v8
Das
fordert
die
Geschichte
von
uns.
History
demands
it
of
us.
Europarl v8
Das
ist
der
wahre
Geist
des
Vertrags
und
die
Lehre
der
Geschichte.
This
is
the
very
spirit
of
the
Treaty
and
the
essence
of
history.
Europarl v8
Geografie
und
Geschichte
machen
Europa
zum
natürlichen
Verbündeten
der
Länder
im
Mittelmeerraum.
Geography
and
history
make
Europe
the
natural
ally
of
the
countries
in
the
Mediterranean
region.
Europarl v8