Translation of "Geschützt werden vor" in English

Politische Rede muss geschützt werden, vor allem, wenn sie kontrovers ist.
Political speech has to be protected, especially when it is controversial.
Europarl v8

Die Umgebung muss geschützt werden, vor allem aber, wird ...
The environment must be safeguarded, but especially, will ...
CCAligned v1

Eure Kinder müssen geschützt werden, vor solchen furchtbaren Aussichten.
Your children must be protected from such terrible predictors.Wake up to the Light.
ParaCrawl v7.1

Ammoniumnitrat 30 Makro muss geschützt werden vor:
Ammonium nitrate 30 Makro should be protected against:
ParaCrawl v7.1

Der DüngerZAKsan®muss geschützt werden vor:
ZAKsan®should be protected against:
ParaCrawl v7.1

Kinder müssen unbedingt geschützt werden vor zu vielen Kontaktwünschen der Erwachsenen.
Children must be protected from the too many desires for contact that the adults have.
ParaCrawl v7.1

Der Dünger Saletrzak 27 Standard muss geschützt werden vor:
Saletrzak 27 Standard should be protected against:
ParaCrawl v7.1

Ammoniumsulfat AS 21 muss geschützt werden vor:
Ammonium Sulphate AS 21 should be protected against:
ParaCrawl v7.1

Saletrosan® 26 Makro muss geschützt werden vor:
Saletrosan® 26 Makro should be protected against:
ParaCrawl v7.1

Das Kind muss geschützt werden vor der emotionellen Zudringlichkeit Erwachsener.
The child must be protected from the emotional advances of the adults.
ParaCrawl v7.1

Einige besonders gewaltanfällige Gruppen müssen besser geschützt werden, einschließlich vor häuslicher Gewalt und weiblichen Genitalverstümmelungen.
Some groups that are particularly vulnerable to violence must be better protected, but we must not forget about domestic violence and female genital mutilation.
Europarl v8

Hier müssen sie nicht nur vor rauen Umwelteinflüssen geschützt werden, sondern auch vor Explosionsgefahr.
Here, they not only need to be protected against harsh environmental conditions, but also against explosion hazards.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich können die Aufnahmen mit Passwort geschützt werden und so vor unbefugtem Zugriff abgesichert.
In addition, recordings can be password protected and thus they are safe against unauthorized access.
ParaCrawl v7.1

Die Darlehensvergabe muss bei den Aktivitäten der Rating-Agenturen transparenter werden, so dass Investoren und Rating-Nutzer besser geschützt werden, und dass vor allem der Wettbewerb auf dem Rating-Sektor ausgeweitet wird.
Loans in rating agency activities must become more transparent so that investors and rating users are better protected and, most importantly, so that the credit rating sector becomes more competitive.
Europarl v8

Leider berücksichtigen diese Maßnahmen aber nicht die Opfer der organisierten Kriminalität, die in den meisten Fällen nicht vor einer bestimmten oder identifizierbaren Person geschützt werden müssen, sondern vor Organisationen, auf die eine Unterlassungsanordnung sicher nicht angewendet werden kann.
Unfortunately, however, these measures do not take into account the victims of organised crime who, in the majority of cases, do not need to be defended from an identified or identifiable person, but from organisations against which a restraining order certainly cannot be applied.
Europarl v8

Zu diesem Ziel sollten wir eine klare Definition der zu schützenden Investitionen finden, wobei spekulative Investitionen, die nicht geschützt werden sollen, außen vor zu lassen sind.
To that end, we should move towards a clear definition of the investments to be protected, with the exception of those of a speculative nature, which should not be protected.
Europarl v8

Daher stimme ich zu, daß die Menschenrechte in Europa geschützt werden müssen, aber vor allem gilt es, die Grundfreiheiten in Schutz zu nehmen, das freie Wahlrecht, die Gewerkschaftsfreiheit, die freie Meinungsäußerung und die Versammlungsfreiheit.
So, yes, human rights in Europe must be defended, but first we must defend the fundamental liberties: electoral freedom, trade union freedom, freedom of speech, freedom of expression, and freedom of association.
Europarl v8

Wir waren bei der zweiten Lesung der Meinung, daß unter bestimmten Umständen zum Beispiel die kleinen Unternehmen geschützt werden müßten vor den so häufigen Lawinen von Werbematerial, das nicht bestellt wurde, und das eine unerträgliche Belastung für eine gute Geschäftsführung darstellen kann.
Parliament considered at second reading that, for example, small businesses should be protected from the avalanche of unsolicited advertising material which can place an intolerable burden on their effective management.
Europarl v8

Im Falle Nicaragua - da bin ich doch anderer Meinung als einige, die sich hier geäußert haben - geht es ganz eindeutig um den Rechtsstaat als solchen und darum, daß man in einem Rechtsstaat geschützt werden muß vor Willkürakten der obersten staatlichen Gewalt.
In the case of Nicaragua - and here I differ with some speakers here today - it is clearly about the rule of law as such and the fact that people must be protected under the rule of law from arbitrary acts by the supreme state powers.
Europarl v8

Dieses Gleichgewicht kann jedoch nur gefunden werden, wenn die individuelle Freiheit geachtet wird und die Rechte aller geschützt werden, vor allem das Recht auf Sicherheit, einschließlich des Rechts, in ein Stadion zu gehen und in Ruhe einer Sportveranstaltung beizuwohnen.
This balance can only be found, however, while respecting individual freedom and protecting the rights of every person, and most of all the right to safety, including the right to go to a stadium and watch sport in peace.
Europarl v8

Ich möchte daher, dass Sie an das Präsidium die Frage weiterleiten, ob das elektronische Abstimmungssystem verbessert werden kann, so dass es eine wirklich geheime Abstimmung gewährleistet und Mitglieder vor solchem Druck geschützt werden, vor dem sie auch geschützt werden sollten.
I would therefore like you to refer to the Bureau the question of whether the electronic voting system can be improved in order to really function as a secret ballot and protect Members from those pressures from which they ought to be protected.
Europarl v8

Vielleicht darf ich Sie daran erinnern, dass die bürgerlichen Freiheiten vor international operierenden Terroristen geschützt werden müssen, vor Drogenhändlern, internationalen Verbrechern, Frauen- und Kinderhändlern.
Civil liberties, let us remind ourselves, need protecting from the international terrorists who operate cross-border terrorism, drug-trafficking, transnational crime, the trafficking of women and children.
Europarl v8

Diese Gesetze stellen sicher, dass Menschen mit HIV und solche, die am gefährdetsten sind, daran zu erkranken, geschützt werden vor Gewalt und Diskriminierung, und dass sie Zugang bekommen zu Vorbeugungs- und Behandlungmöglichkeiten.
These laws ensure that people living with HIV and those at greatest risk are protected from violence and discrimination and that they get access to prevention and to treatment.
TED2020 v1

Jeder sollte in Übereinstimmung mit dem Gesetz regiert werden, geschützt vor dem persönlichen Ermessen der Mächtigen, und Rechtsstreitigkeiten sollten ohne untragbare Kosten oder unverhältnismäßige Verzögerungen beigelegt werden.
Everyone should be governed according to law, insulated from the personal discretion of those in power, and legal disputes should be resolved without prohibitive cost or inordinate delay.
News-Commentary v14

Die Kommission schlägt ferner bestimmte weitere Abänderungen vor, durch die hauptsächlich die Interessen der Arbeitnehmer besser geschützt werden sollen, vor allem in Fällen von Zahlungsunfähigkeitsverfahren, bei öffentlichen Unternehmen, Unternehmen ohne Erwerbszweck und Seeschiffen.
The Commission also proposes certain other alterations, largely designed to foster and protect the interests of employees, namely in cases of insolvency proceedings, in public undertakings, non-profit making undertakings and sea-going vessels.
TildeMODEL v2018

Gut 80% der Kinder möchten vor "anstößigen Bildern" geschützt werden, jeweils 75% vor Gewaltverherrlichung und Glücksspiel.
Well over 80% of children wanted to be protected from "rude pictures"; over 75% wanted to be protected from violent sites and gambling.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten verpflichtet werden, eine Rahmenbestimmung für Gruppen einzuführen, wonach die Leitung eines Konzernunternehmens eine abgestimmte Konzernpolitik festlegen und umsetzen darf, sofern die Interessen seiner Gläubiger wirkungsvoll geschützt werden und die Vor- und Nachteile im Lauf der Zeit gerecht auf die Aktionäre des Unternehmens verteilt werden.
Member States should be required to provide for a framework rule for groups that allows those concerned with the management of a company belonging to a group to adopt and implement a co-ordinated group policy, provided that the interests of that company’s creditors are effectively protected and that there is a fair balance of burdens and advantages over time for that company’s shareholders.
TildeMODEL v2018

Unternehmen, die in einem anderen Land investieren, gehen zwar automatisch ein gewisses Risiko ein, aber ausländische Vertragspartner müssen vor einer unverhältnismäßigen und missbräuchlichen Behandlung aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit durch den Staat, in dem sie Investitionen getätigt haben, geschützt werden, das heißt vor direkter Enteignung, Diskriminierung und unfairer und ungleicher Behandlung im Vergleich zu inländischen Investoren.
Companies that invest in another country are ipso facto taking a specific risk, but foreign contractors need to be protected against disproportionate and abusive treatment by the host State where they have invested, such as through direct expropriation, discrimination on grounds of nationality and unfair and unequal treatment when compared with domestic investors.
TildeMODEL v2018