Translation of "Geschäfte laufen" in English
Piers
Geschäfte
laufen
nicht
so
gut.
Pier's
business
isn't
going
well.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
wir
die
Geschäfte
laufen
lassen,
würden
wir
den
Anschlag
unterstützen.
But
if
we
let
business
proceed,
we
may
be
abetting
the
attack.
OpenSubtitles v2018
Und
ist
er
zufrieden
damit,
wie
die
Geschäfte
laufen?
Is
he
happy
the
way
things
are
running?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hatte
er
ein
paar
Geschäfte
nebenher
laufen.
Maybe
he
was
doing
some
business
on
the
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
in
diesem
Moment
auf
drei
verschiedenen
Kontinente
Geschäfte
am
Laufen.
SERGEl:
I
have
deals
going
on
in
three
different
continents
right
now.
OpenSubtitles v2018
Eure
Geschäfte
laufen
mies
und
ihr
schuldet
Herrn
Xu
die
Pacht.
You
guys
are
about
to
go
out
of
business
and
you
still
owe
Lord
Xu
rent
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Geschäfte
laufen
sollen,
muss
man
Schutzgeld
bezahlen.
Want
to
run
a
business?
Pay
a
ransom.
OpenSubtitles v2018
Es
freut
mich
zu
sehen,
dass
Ihre
Geschäfte
gut
laufen.
Nice
to
see
business
is
good,
Mr.
Fougeray.
OpenSubtitles v2018
Nach
7
Jahren
Knast
sind
meine
Kids
groß,
die
Geschäfte
laufen
nicht...
And
after
7
years
in
the
can
and
my
kids
are
growing
up...
and
my
business
isn't
doing
what
it
should
be,
you
know,
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
die
Geschäfte
laufen
bestens.
I
trust
all
is
well
with
your
business?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
Geschäfte
nicht
so
laufen,
wie
er
es
sich
wünscht.
Even
now
business
is
not
going
so
well.
-Oh,
really?
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
laufen,
und
ich
zahle
keinen
Cent
Schutzgeld.
Business
is
good
and
I
don't
pay
one
penny
for
protection.
OpenSubtitles v2018
Lass
ich
die
Geschäfte
laufen,
von
Leuten,
die
meinen
Bruder
verschleppen?
Do
you
think
you
can
get
all
the
money
while
you
still
have
my
brother?
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
laufen
besser,
wenn
man
lacht.
Business
goes
better
with
a
smile.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir
mal,
unsere
Interessen
für
Geschäfte
laufen
in
dieselbe
Richtung.
Let's
just
say
our
interests
are
temporarily
aligned.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
laufen
doch
gut
und
zu
teuer
war
das
Hotel
auch
nicht.
Business
will
do
well,
and
the
price
is
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre,
die
Geschäfte
laufen
gut.
I
hear
your
business
is
going
well.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Geschäfte
so
gut
laufen,
muss
ich
eure
Beiträge
erhöhen.
I
got
a
policy
with
Ryder,
too.
He
won't
mess
with
a
good
customer.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
laufen
wieder
besser,
was?
Business
has
really
picked
up,
huh?
OpenSubtitles v2018
Dann
benutzt
er
die
Bekleidungsindustrie
als
Geldwaschanlage,
und
seine
Geschäfte
laufen!
He
buys
his
muscle
men
at
group
rates.
He
uses
the
garment
industry
to
clean
up
his
money.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
müssen
gut
laufen,
diese
Zahlen
sind
hoch.
Business
must
be
going
well.
These
numbers
are
high.
OpenSubtitles v2018
Wenn
meine
Geschäfte
endlich
laufen,
dann
werde
ich
ganz
dir
gehören.
My
deal
will
be
closed
soon,
and
then
I'm
all
yours.
OpenSubtitles v2018
Sobald
deine
Geschäfte
wieder
gut
laufen,
zahlst
du
mir
das
Geld
zurück.
Uður,
as
soon
as
you
set
the
things
right,
you'll
give
my
money
back.
OpenSubtitles v2018
Solange
deine
Geschäfte
hier
unten
laufen,
bezahlst
du
den
gleichen
Mann
zweimal.
As
far
as
your
rackets
own
here
go,
you're
paying
the
same
man
twice.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Geschäfte
wieder
laufen,
wenn
du
und
deine
Schwester...
If
business
comes
back.
If
you
and
your
sister...
OpenSubtitles v2018
Daddy
hatte
nebenbei
noch
andere
Geschäfte
zu
laufen.
Daddy
had
a
side
business
going
for
years.
OpenSubtitles v2018