Translation of "Geruhsam" in English
Die
letzten
Stunden
des
Tages
waren
geruhsam
verlaufen
-
weder
Dämonen
noch
Schiffbruch
hatten
sie
bedroht.
The
final
hours
of
the
day
had
passed
quietly
-
neither
Demons
nor
shipwreck
had
threatened
them.
ParaCrawl v7.1
Unser
Aufenthalt
mit
"Housesitting"
bei
Freunden
in
Kuala
Belait
in
Brunei
verlief
geruhsam.
Our
break
in
doing
"house-sitting"
at
a
friend's
place
in
Kuala
Belait
in
Brunei
was
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
erklärte
der
Sprecher
des
Präsidenten
Ali
Mahdi,
Abdulahi
Mohammed,
daß
bewaffnete
Banden
die
Nahrungsmittel
lieferungen
in
ihre
Gewalt
brächten,
so
daß
„viele
in
die
Lage
versetzt
würden,
sich
in
Italien
geruhsam
aufs
Altenteil
zurückzuziehen"
(Libération,
Paris,
10.
9.
1991).
At
the
same
time,
Mr
Abdulahi
Mohammed,
a
spokesman
for
President
Ali
Mahdi,
has
stated
that
armed
gangs
are
stealing
food
shipments,
which
'must
have
allowed
many
of
them
to
enjoy
a
peaceful
retirement
in
Italy',
{Libération,
Paris,
10
September
1991).
EUbookshop v2
Solch
aufregende
Erlebnistage
bei
klirrend
kalten
Temperaturen
können
Sie
in
einem
der
zahlreichen
exklusiven
Wellnesshotels
im
Stubaital
geruhsam
ausklingen
lassen.
Such
exciting
experience
days
in
freezing
cold
temperatures,
you
can
in
one
of
the
many
exclusive
spa
hotels
in
the
Stubai
Valley
can
leisurely
finish.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
ist
die
Bar
Treffpunkt
zum
Aperitif
vor
dem
Abendessen
und
der
Ort,
um
den
Tag
geruhsam
ausklingen
zu
lassen
oder
in
fröhlicher
Runde
Ferienerlebnisse
auszutauschen.
In
the
evening,
the
bar
is
the
place
to
be
for
pre-dinner
drinks,
to
leisurely
see
out
the
day,
or
chat
with
some
friends
about
your
holiday.
ParaCrawl v7.1
Empfehlung:
Grundsätzlich
sollte
der
Bio-Basentee
aus
49
Kräutern
geruhsam
und
möglichst
nach
dem
Abgießen
getrunken
werden.
Recommendation:
In
general,
the
organic
Alkaline
Tea
from
49
herbs
should
be
drunk
peacefully
and
if
possible
after
pouring
off.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Märkten
und
in
den
Stadtteilen
rundherum
geht
der
Alltag
seinen
gewohnt
Wienerischen
Gang:
bunt
und
kreativ,
aber
auch
geruhsam.
At
the
markets
and
in
the
surrounding
neighborhoods,
everyday
life
has
its
habitual
Viennese
rhythm:
colorful
and
creative
as
well
as
leisurely.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Fahrt
dorthin
verläuft
alles
andere
als
geruhsam,
und
dies
nicht
nur
wegen
dem
Schnee,
denn
bevor
Williams
sein
Leben
aushaucht,
tauchen
die
Geister
seiner
Vergangenheit
auf.
But
the
journey
there
is
anything
but
leisurely,
and
not
only
because
of
the
snow,
because
before
Williams
breathes
life
into
him,
the
spirits
of
his
past
emerge.
ParaCrawl v7.1
Das
Männchen
Karl
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
fürsorglicher
Partner,
er
hält
geruhsam
die
Eier
warm,
während
Kati
sich
auf
ihre
Futterausflüge
begibt.
Male
Karl
is
a
caring
mate
in
all
ways,
he
peacefully
keeps
the
eggs
warm
while
Kati
moves
on
her
forage
expeditions.
ParaCrawl v7.1
Wäre
er
frei
gewesen,
hätte
er
sich
geruhsam
auf
seine
Abreise
vorbereiten
können,
er
hätte
vielleicht
nicht
so
gute
wirtschaftliche
Bedingungen
in
Amerika
vorgefunden,
wie
bei
seiner
ersten
Ankunft
dort,
aber
er
wäre
wieder
ein
freier
Mensch
gewesen.
If
he
would
have
been
free,
he
could
have
quietly
prepared
himself
for
his
departure;
he
would
have
perhaps
not
find
so
good
economic
conditions
in
America
as
at
his
first
arrival,
but
he
would
have
been
a
free
man
again.
CCAligned v1
Einmal,
als
ich
geruhsam
darin
las,
sah
ich,
dass
sich
der
halbe
Lotus
auf
dem
Rückumschlag
geöffnet
hatte.
Once,
when
I
was
leisurely
reading
Zhuan
Falun,
I
saw
the
half
blossomed
lotus
on
the
back
cover.
ParaCrawl v7.1
Dann,
nachdem
sie
Zuhause
gegessen
haben,
sollten
sie
zum
Zusammentreffen
gehen
und
dort
geruhsam
warten.
Then,
after
they
have
eaten
at
home,
they
should
go
to
the
meeting
place
and
there
they
can
relax.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Lodge
bekommt
man
zu
dieser
Zeit
den
sogenannten
Sundowner
Drink
ausgeschenkt
und
lässt
geruhsam
den
Tag
ausklingen.
At
this
time
on
the
Lodge
one
gets
the
so-called
sundowner
drink
poured
and
lets
the
day
quietly
end.
ParaCrawl v7.1
Nachts
schlafen
Sie
im
zur
ruhigen
Innenhofseite
gelegenen
Schlafzimmer
dank
der
elektrischen
Rollos
geruhsam
im
210
x
200m
großen,
mit
Schnitzereien
verzierten
Bett.
At
night,
you
sleep
peacefully
in
210
x
200,
hand-carved
bed
in
the
bedroom
which
is
on
the
quiet
courtyard
side,
thanks
to
the
electric
blinds.
ParaCrawl v7.1