Translation of "Gerne zustimmen" in English
Meine
Fraktion
wird
jedenfalls
diesem
Bericht
sehr
gerne
zustimmen.
My
group,
at
any
rate,
will
be
very
glad
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
zustimmen,
aber
wir
müssen
es
beweisen.
I
would
like
to
agree,
but
we
have
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedanke
mich,
und
wir
werden
Ihnen
morgen
gerne
zustimmen.
We
will
be
happy
to
vote
for
the
report
tomorrow.
Europarl v8
Wir
werden
dem
gerne
zustimmen.
We
will
be
delighted
to
give
it
our
support.
Europarl v8
Ich
würde
Dir
so
gerne
zustimmen,
wenn
sich
meine
gesamte
Rationalität
nicht
dagegen
sträuben
würde.
I
would
so
much
like
to
agree
with
you,
but
my
mind
wants
rational
explanations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
morgen
so
beschlossen
werden
sollte,
werde
ich
dem
Bericht
White,
zu
dem
ich
dem
Kollegen
herzlich
gratulieren
möchte,
gerne
zustimmen.
If
that
is
decided
tomorrow,
I
will
be
happy
to
vote
for
the
report,
on
which
I
warmly
congratulate
Mr
White.
Europarl v8
Noch
einmal
herzlichen
Glückwunsch
zu
diesem
Bericht,
Frau
Kollegin
Rühle,
wir
werden
ihm
gerne
zustimmen!
Once
again,
my
heartfelt
congratulations
on
your
report,
Mrs
Rühle.
We
are
very
happy
to
vote
for
it.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
ich
mit
diesem
Bauchweh
diesem
Kompromiss
sehr
gerne
zustimmen
möchte,
weil
ich
ebenso
wie
Sie
alle
für
diesen
Binnenmarkt
bin,
und
es
wäre
mir
lieber,
er
wäre
schon
gestern
installiert
und
etabliert
worden
und
nicht
erst
in
naher
Zukunft.
I
think
that
because
of
this
stomach
ache
I
would
very
gladly
vote
for
this
compromise,
because,
just
like
all
of
you,
I
am
in
favour
of
this
internal
market,
and
I
would
have
been
happier
if
it
had
already
been
established
now,
not
at
some
point
in
the
near
future.
Europarl v8
Einen
Teil
der
Schulden
hat
man
bei
ausländischen
Eigentümern
russischer
Firmen,
die
einem
Roll-Over
sicher
gerne
zustimmen.
Some
of
this
debt
is
owed
to
Russian
companies’
offshore
owners,
who
will
certainly
be
happy
to
roll
it
over.
News-Commentary v14
Wenn
er
diese
Linie
seines
Entschließungsantrags
durchhalten
kann,
wird
meine
Fraktion
dem
vorliegen
den
Bericht
gerne
zustimmen.
At
all
events
we
in
the
Socialist
Group
will
warmly
support
any
action
to
improve
the
human
rights
situation
in
the
world,
of
which
this
report
is
one
example.
EUbookshop v2
Im
übrigen
wird
man
gerne
zustimmen,
daß
die
durchgeführten
Politiken
(oder
auch
die
nicht
durchgeführten
-
was
ja
auch
Politik
¡st!)
betreffend
die
Verteilung,
Kürzung
und
Neugestaltung
der
Arbeitszeit
nicht
ohne
Wirkung
auf
die
Beschäftigung
bleiben,
mit
oder
ohne
Technologie...
That
aside,
one
proposition
with
which
all
sides
can
agree
Is
that
the
policies
actually
implemented
(or
not
implemented
-which
is
a
form
of
policy
In
itself!)
with
regard
to
the
reorganization
or
reduc
tion
of
working
hours
are
not
without
effect
on
the
level
of
employment,
whether
new
technology
is
involved
or
not...
EUbookshop v2
Sobald
der
Junge
das
Mädchen
masturbiert,
wird
sie
sehr
geil
und
ihr
Partner
wird
die
Gelegenheit
nutzen,
um
ihr
zu
sagen,
dass
sie
seinen
Schwanz
lutschen
soll,
und
sie
wird
gerne
zustimmen
zu
denken,
dass
es
die
Art
von
Sex
sind,
von
der
er
sagte,
dass
er
es
tun
würde.
Once
the
boy
masturbates
the
girl
she
will
get
very
horny
and
her
partner
will
take
that
opportunity
to
tell
her
to
suck
his
cock
and
she
will
gladly
agree
thinking
that
they
are
the
kinds
of
sex
he
said
he
would
do.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
geben
wir
dem
Bericht
Mauro
bei
der
Abstimmung
gerne
unsere
Zustimmung.
For
this
reason,
we
shall
gladly
support
the
Mauro
report
when
it
comes
to
the
vote.
Europarl v8
In
diesem
Fall
würden
wir
gern
zustimmen.
In
the
spirit
of
consensus
and
compromise
I
urge
acceptance
of
My
Fayot's
report.
EUbookshop v2
Wir
würden
gerne
Ihre
Zustimmung
für
die
Verwendung
von
Cookies
erhalten.
We
would
like
to
receive
your
agreement
for
the
use
of
cookies.
CCAligned v1
Er
trägt
den
Namen
zu
Ehren
von
Jan
Taminiau,
der
seine
Zustimmung
gerne
gab.
He
was
named
in
honour
of
Jan
Taminiau,
who
was
happy
to
give
his
consent.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
vorausschicken,
dass
der
Bericht
des
Kollegen
Deprez
und
des
gesamten
Ausschusses
hervorragend
ist
und
die
EVP
dem
auch
gern
zustimmen
würde.
Before
doing
so,
let
me
say
that
the
report
from
Mr
Deprez
and
the
entire
committee
is
excellent,
and
the
PPE-DE
Group
would
like
to
vote
in
favour
of
it.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
noch
einige
Worte
an
Herrn
Swoboda
richten,
dem
ich
nur
allzu
gerne
darin
zustimme,
daß
wir
zukünftig
behutsam
an
die
Beurteilung
der
einzelnen
Kommissionsmitglieder
herangehen
müssen.
Finally,
I
want
to
say
a
few
words
to
Mr
Swoboda.
I
agreed
entirely
with
him
when
he
said
that
we
must
be
careful
about
how
we
judge
the
individual
Commissioners
in
future.
Europarl v8
Gleichzeitig
stellen
wir
unzureichende
Fortschritte
im
Bereich
der
demokratischen
Reformen
und
des
Schutzes
der
Menschenrechte
fest,
auch
wenn
ich
gerne
Herrn
Schulz
zustimme,
daß
auch
dort
Lichtblicke
festzustellen
sind.
At
the
same
time,
we
note
that
progress
has
not
been
good
enough
in
the
areas
of
democratic
reform
and
human
rights,
though
I
am
happy
to
agree
with
Mr
Schulz
that
there
are
signs
of
improvement
here
and
there.
Europarl v8