Translation of "Gerne zustimmen" in English

Meine Fraktion wird jedenfalls diesem Bericht sehr gerne zustimmen.
My group, at any rate, will be very glad to vote in favour of this report.
Europarl v8

Ich würde gerne zustimmen, aber wir müssen es beweisen.
I would like to agree, but we have to prove it.
OpenSubtitles v2018

Ich bedanke mich, und wir werden Ihnen morgen gerne zustimmen.
We will be happy to vote for the report tomorrow.
Europarl v8

Wir werden dem gerne zustimmen.
We will be delighted to give it our support.
Europarl v8

Ich würde Dir so gerne zustimmen, wenn sich meine gesamte Rationalität nicht dagegen sträuben würde.
I would so much like to agree with you, but my mind wants rational explanations.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies morgen so beschlossen werden sollte, werde ich dem Bericht White, zu dem ich dem Kollegen herzlich gratulieren möchte, gerne zustimmen.
If that is decided tomorrow, I will be happy to vote for the report, on which I warmly congratulate Mr White.
Europarl v8

Noch einmal herzlichen Glückwunsch zu diesem Bericht, Frau Kollegin Rühle, wir werden ihm gerne zustimmen!
Once again, my heartfelt congratulations on your report, Mrs Rühle. We are very happy to vote for it.
Europarl v8

Ich denke, dass ich mit diesem Bauchweh diesem Kompromiss sehr gerne zustimmen möchte, weil ich ebenso wie Sie alle für diesen Binnenmarkt bin, und es wäre mir lieber, er wäre schon gestern installiert und etabliert worden und nicht erst in naher Zukunft.
I think that because of this stomach ache I would very gladly vote for this compromise, because, just like all of you, I am in favour of this internal market, and I would have been happier if it had already been established now, not at some point in the near future.
Europarl v8

Einen Teil der Schulden hat man bei ausländischen Eigentümern russischer Firmen, die einem Roll-Over sicher gerne zustimmen.
Some of this debt is owed to Russian companies’ offshore owners, who will certainly be happy to roll it over.
News-Commentary v14

Wenn er diese Linie seines Entschließungsantrags durchhalten kann, wird meine Fraktion dem vorliegen den Bericht gerne zustimmen.
At all events we in the Socialist Group will warmly support any action to improve the human rights situation in the world, of which this report is one example.
EUbookshop v2

Im übrigen wird man gerne zustimmen, daß die durchgeführten Politiken (oder auch die nicht durchgeführten - was ja auch Politik ¡st!) betreffend die Verteilung, Kürzung und Neugestaltung der Arbeitszeit nicht ohne Wirkung auf die Beschäftigung bleiben, mit oder ohne Technologie...
That aside, one proposition with which all sides can agree Is that the policies actually implemented (or not implemented -which is a form of policy In itself!) with regard to the reorganization or reduc tion of working hours are not without effect on the level of employment, whether new technology is involved or not...
EUbookshop v2

Sobald der Junge das Mädchen masturbiert, wird sie sehr geil und ihr Partner wird die Gelegenheit nutzen, um ihr zu sagen, dass sie seinen Schwanz lutschen soll, und sie wird gerne zustimmen zu denken, dass es die Art von Sex sind, von der er sagte, dass er es tun würde.
Once the boy masturbates the girl she will get very horny and her partner will take that opportunity to tell her to suck his cock and she will gladly agree thinking that they are the kinds of sex he said he would do.
ParaCrawl v7.1

Deshalb geben wir dem Bericht Mauro bei der Abstimmung gerne unsere Zustimmung.
For this reason, we shall gladly support the Mauro report when it comes to the vote.
Europarl v8

In diesem Fall würden wir gern zustimmen.
In the spirit of consensus and compromise I urge acceptance of My Fayot's report.
EUbookshop v2

Wir würden gerne Ihre Zustimmung für die Verwendung von Cookies erhalten.
We would like to receive your agreement for the use of cookies.
CCAligned v1

Er trägt den Namen zu Ehren von Jan Taminiau, der seine Zustimmung gerne gab.
He was named in honour of Jan Taminiau, who was happy to give his consent.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte vorausschicken, dass der Bericht des Kollegen Deprez und des gesamten Ausschusses hervorragend ist und die EVP dem auch gern zustimmen würde.
Before doing so, let me say that the report from Mr Deprez and the entire committee is excellent, and the PPE-DE Group would like to vote in favour of it.
Europarl v8

Lassen Sie mich abschließend noch einige Worte an Herrn Swoboda richten, dem ich nur allzu gerne darin zustimme, daß wir zukünftig behutsam an die Beurteilung der einzelnen Kommissionsmitglieder herangehen müssen.
Finally, I want to say a few words to Mr Swoboda. I agreed entirely with him when he said that we must be careful about how we judge the individual Commissioners in future.
Europarl v8

Gleichzeitig stellen wir unzureichende Fortschritte im Bereich der demokratischen Reformen und des Schutzes der Menschenrechte fest, auch wenn ich gerne Herrn Schulz zustimme, daß auch dort Lichtblicke festzustellen sind.
At the same time, we note that progress has not been good enough in the areas of democratic reform and human rights, though I am happy to agree with Mr Schulz that there are signs of improvement here and there.
Europarl v8