Translation of "Geringere abhängigkeit" in English

Energieeffizienz bedeutet auch bessere Nutzung der Energieressourcen und geringere Abhängigkeit von Einfuhren.
Energy efficiency also means better use of energy resources and reduced import dependency.
TildeMODEL v2018

Vorteil dabei ist eine geringere Abhängigkeit von der Dimensionierung der übrigen Elemente.
The advantage of this structure is a reduced dependency on the dimensioning of the other elements.
EuroPat v2

Als weitere vorteilhafte Wirkung wird eine geringere Abhängigkeit vom Filament-Finish-Level erreicht.
Another advantageous effect is a reduced dependence upon the filament finish level.
EuroPat v2

Darüber hinaus wird durch den Plan eine geringere Abhängigkeit von Energielieferungen aus dem Osten erreicht.
It will also result in less dependency on energy supply from the East.
Europarl v8

Alternative Automobiltechnologien bieten mehr Auswahl für den Kunden sowie eine geringere Abhängigkeit von Erdöl.
Alternative automotive technologies offer customers choice and mean less dependence on oil.
ParaCrawl v7.1

Überraschenderweise weisen die erfindungsgemäßen Produkte auch geringere Abhängigkeit der Schädigungsarbeit von der Massetemperatur auf.
Surprisingly, the products of the invention also have lower dependency of fracture energy on melt temperature.
EuroPat v2

Eine geringere Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen und eine höhere Energieeffizienz haben z.B. folgende Vorteile:
The benefits of decreased fossil-fuel dependency and greater energy efficiency include:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in der Lage sind, dieses Ziel der Verdoppelung des Anteils unserer erneuerbaren Energiequellen von derzeit 6 % auf 12 % zu verwirklichen, werden wir eine geringere Abhängigkeit von Drittländern erreichen, in denen zum Teil mehr oder weniger bedenkliche Situationen in der Zukunft vorhersehbar sind.
As soon as we are able to achieve our objective of doubling our sources of renewable energy supply from the current 6% to 12%, we will be less dependent on third countries, some of which may be facing a difficult future.
Europarl v8

Dazu zählen: die Reduzierung der Kohlendioxidemissionen und die Verbesserung der Luftqualität, die geringere Abhängigkeit von importierten fossilen Brennstoffen und die erhöhte Effizienz von Elektroautos im Vergleich zu den anderen Verkehrstechnologien.
We can mention among them: the reduction in carbon dioxide emissions and improvement of air quality, the reduction in dependence on imported fossil fuels and electric cars' increased efficiency compared to the other transport technologies.
Europarl v8

Energieeffizienz bedeutet geringeren Verbrauch, die Erhaltung nichterneuerbarer Energieträger und geringere Abhängigkeit von Energieeinfuhren, vor allem bedeutet sie jedoch ein geringeres Maß an Umweltverschmutzung durch Schadstoffe wie CO2, einem der Hauptverursacher des Treibhauseffekts.
Energy efficiency means lower consumption, the conservation of non-renewable energy sources and reduced dependence on energy imports, but most of all it means lower levels of environmental pollution from harmful substances such as CO2, one of the major causes of the greenhouse effect.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir auch den Bericht von Frau Attwooll, die zwar Bedenken äußert, aber auch die möglichen Vorteile eingesteht, zu denen die Verbesserungen in der Kontrolle, eine Senkung der Kapazität, eine Reduzierung der Rückwürfe und eine geringere Abhängigkeit von öffentlichen Beihilfen gehören könnten.
We therefore also welcome Mrs Attwooll's report, which, alongside the concerns, has succeeded in reflecting the possible advantages, which could include improvements in control, a reduction in capacity, a decrease in discards and lower dependency on public aid.
Europarl v8

Ich denke dabei an die finnische Energiepolitik, die hohe Wettbewerbsfähigkeit und geringere Abhängigkeit von Nachbarländern mit einem stärkeren Umweltschutz und den Kyoto-Zielen verbindet.
I am thinking of Finnish energy policy, in which you can combine increased competitiveness and reduced dependency on surrounding countries with greater attention to the environment and to the Kyoto objectives.
Europarl v8

Skeptiker argumentierten, dass eine geringere Abhängigkeit von Energieimporten die USA veranlassen werde, sich aus dem Nahen und Mittleren Osten zurückzuziehen.
Skeptics have argued that lower dependence on energy imports will cause the US to disengage from the Middle East.
News-Commentary v14

Politisch könnte die geringere Abhängigkeit von ausländischem Öl es den USA ermöglichen, sich auf die Verlagerung ihrer Außenpolitik auf Asien zu konzentrieren.
Politically, reduced reliance on foreign oil may allow the US to concentrate on its foreign-policy shift toward Asia.
News-Commentary v14

Der Ansatz der koordinierten Nettoübertragungskapazität sollte nur in Regionen angewandt werden, in denen bei der zonenübergreifenden Kapazität eine geringere gegenseitige Abhängigkeit besteht, und wenn nachgewiesen werden kann, dass der lastflussgestützte Ansatz keinen zusätzlichen Nutzen hervorbringen würde.
The coordinated net transmission capacity approach should only be applied in regions where cross-zonal capacity is less interdependent and it can be shown that the flow-based approach would not bring added value.
DGT v2019

Vorrangige Ziele sollten ein angemessenes Kosten-Nutzen-Verhältnis, Kostenkontrolle, die Verringerung von Risiken, die Verbesserung der Effizienz und eine geringere Abhängigkeit von einem einzelnen Zulieferer sein.
It should aim, first and foremost, to obtain best value for money, control costs, mitigate risks, improve efficiency and reduce reliance on a single supplier.
DGT v2019

Dabei soll die Sicherheit der Energieversorgung durch geringere Abhängigkeit von Erdölimporten gesteigert und gleichzeitig das Problem der Treibhausgasemissionen aus dem Verkehr angegangen werden.
The aim is to improve the security of energy supply through reduced dependence on imported liquid hydrocarbons and to address the problem of greenhouse gas emissions from transport.
TildeMODEL v2018

Besonderes Augenmerk muss Kindern mit Behinderungen und der Gewähr­leistung ihrer angemessenen Ausbildung, Integration und Unterstützung gelten, denn dadurch wird ihre Teilhabe an der Gesellschaft und ihre geringere Abhängigkeit von Sozial­leistungen gefördert.
It is especially important to focus on children with disabilities and to provide them with appropriate education, integration and support, thus helping them to become more active members of society and reducing their dependence on social security.
TildeMODEL v2018

Der Gesamtnutzen für die Gesellschaft durch einen geringeren Energieverbrauch und damit niedrigere CO2-Emissionen, durch eine geringere Abhängigkeit von importierter Energie, die Schaffung neuer Arbeitsplätze vor allem auf lokaler und regionaler Ebene, und durch positive Auswirkungen für Gesundheit und Arbeitsproduktivität gehen bei weitem über die Kosten der analysierten Maßnahmen hinaus.
The overall benefits for society in terms of reduction of energy consumption and thus reduced CO2 emissions and energy import dependency, job creation, especially at local and regional level, positive health and labour productivity far exceed the costs of the measures analysed.
TildeMODEL v2018

Es würde eine größere Ressourceneffizienz und eine geringere Abhängigkeit von für die europäische Landwirtschaft wesentlichen Rohstoffeinfuhren (vor allem Phosphor) erreicht.
It would increase resource efficiency and decrease import dependency for raw materials essential to European agriculture, in particular phosphorus.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung von Pflanzenschutzmitteln für eine sichere und hochwertige Lebensmittelversorgung für den anspruchsvollen europäischen Verbraucher und die sich daraus ergebende geringere Abhängigkeit von Lebensmittelimporten sollten darin ausdrücklich erwähnt werden.
Express mention should also be made, in this preamble, of the importance of plant protection products in respect of the supply of safe and high-quality food to demanding European consumers and of the importance of the consequent reduction in the EU's dependence on imported food.
TildeMODEL v2018

Die relativ geringere Abhängigkeit von Swap-Finanzierungen wird durch eine Verringerung der auf USD lautenden Vermögenswerte und damit durch einen Rückgang der absoluten Beträge der USD-Finanzierung erreicht.
The decreased reliance in relative terms on financing through swaps will be achieved through a decrease of US dollar denominated assets and therefore a decrease in the absolute amounts of US dollar funding.
DGT v2019

Die verstärkte Nutzung von Biokraftstoffen bietet zahlreiche Vorteile wie eine geringere Abhängigkeit Europas von der Einfuhr fossiler Brennstoffe, eine Verringerung der Treibhausgasemissionen, neue Absatzmärkte für Landwirte und neue wirtschaftliche Möglichkeiten für verschiedene Entwicklungsländer.
Increased use of biofuels will bring numerous benefits, by reducing Europe’s dependence on fossil fuel imports, reducing greenhouse gas emissions, providing new outlets for farmers and opening up new economic possibilities in several developing countries.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Fachgruppe hat die Kommission mit ihrer Kosten-Nutzen-Analyse als Ausgangspunkt ihrer neuen Initiative den richtigen Weg eingeschlagen, denn es werden nicht nur die steuerlichen Auswirkungen berücksichtigt, sondern auch die Folgen für die Diversifizierung des Energieangebots, die Versorgungssicherheit und die damit einhergehende geringere Abhängigkeit von Erdöleinfuhren, die günstigen Auswirkungen auf die Handelsbilanz und die Aussichten für ein besseres Verhältnis zu einigen GATT-Verhandlungspartnern - insbesondere den Vereinigten Staaten - aufgrund der geringeren Belastung der Weltagrarmärkte durch die EG-Ausfuhren.
This is to take account of not only the fiscal implications but also the consequences in terms of energy diversification, the security of supply and the reduced dependence on oil imports which this entails, the favourable effects on the trade balance, and the prospects for better relations with some of the EC's partners in the GATT negotiations, notably the United States, thanks to the reduced pressure of Community agricultural exports on the world markets.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Ausschusses hat die Kommission mit ihrer Kosten-Nutzen-Analyse als Ausgangspunkt ihrer neuen Initiative den richtigen Weg eingeschlagen, denn es werden nicht nur die steuerlichen Auswirkungen berücksichtigt, sondern auch die Folgen für die Diversifizierung des Energieangebots, die Versorgungssicherheit und die damit einhergehende geringere Abhängigkeit von Erdöleinfuhren, die günstigen Auswirkungen auf die Handelsbilanz und die Aussichten für ein besseres Verhältnis zu einigen GATT-Verhandlungspartnern - insbesondere den Vereinigten Staaten - aufgrund der geringeren Belastung der Weltagrarmärkte durch die EG-Ausfuhren.
This is to take account of not only the fiscal implications but also the consequences in terms of energy diversification, the security of supply and the reduced dependence on oil imports which this entails, the favourable effects on the trade balance, and the prospects for better relations with some of the EC's partners in the GATT negotiations, notably the United States, thanks to the reduced pressure of Community agricultural exports on the world markets.
TildeMODEL v2018

Mit der Marktentwicklung sind klare Vorteile verbunden: bessere Dienstequalität, größere Effizienz, höhere Rentabilität und geringere Abhängigkeit von Einkünften aus dem Briefpostsektor.
There are clear benefits connected with the market developments: increased quality of service, increased efficiency, greater profitability and reduced dependence on mail revenues.
TildeMODEL v2018

Sie werden dazu beitragen, die nukleare Option offen zu halten, was einen nachhaltigen Energieträgermix, eine geringere Abhängigkeit von Energieimporten und durch die Verringerung des CO2-Ausstosses insgesamt den Schutz der Umwelt zur Folge haben wird.
They will help to keep the nuclear option open, leading to a sustainable energy mix, less dependence on energy imports and protection of the environment through the reduction of the overall CO2 emissions.
TildeMODEL v2018

Die Perspektiven der Entwicklung des Weltmarkts zeigen, daß die Gemeinschaft ihre auf eine geringere Abhängigkeit von Energieeinfuhren ausgerichtete Strategie beibehalten muß.
The foreseeable trend on the world market is confirmation that the Community must pursue a strategy based on efforts to achieve the minimum degree of dependence on imported energy.
EUbookshop v2