Translation of "Geregelten ablauf" in English
Wir
brauchen
wieder
einen
geregelten
Ablauf.
We've
really
gotta
get
back
to
a
routine.
OpenSubtitles v2018
Vic,
wir
haben
einen
geregelten
Ablauf,
also
bitte,
belasse
es
dabei.
Vic,
we
have
a
routine,
so
please,
let
us
stick
to
it.
OpenSubtitles v2018
In
der
Richtlinie
wird
auch
die
für
den
geregelten
Ablauf
des
Rückgabeverfahrens
unerläßliche
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
organisiert.
The
Directive
also
organizes
the
cooperation
between
Member
States
that
is
essential
if
the
return
machinery
is
to
function
smoothly.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
18
legt
die
Europäische
Kommission
mit
Unterstützung
eines
Ausschusses
für
die
Beilegung
von
Doppelbesteuerungsstreitigkeiten
die
praktischen
Modalitäten
für
den
geregelten
Ablauf
der
mit
dieser
Richtlinie
eingeführten
Verfahren
fest.
Article
18
provides
for
the
European
Commission
to
adopt
the
practical
arrangements
necessary
for
the
proper
functioning
of
the
procedures
introduced
by
this
Directive,
with
the
assistance
of
a
Committee
on
double
taxation
dispute
resolution.
TildeMODEL v2018
Andererseits
ist
es
gerade
bei
diesen
Bewegungen
oft
erwünscht,
einen
geregelten
Ablauf
zu
bewerkstelligen,
was
jedoch
eine
exakte
Positionserfassung
der
zu
bewegenden
Teile
erfordert,
die
durch
ein
derartiges
Rückdrehen
verfälscht
werden
können.
On
the
other
hand,
it
is
often
desired
to
manage
a
controlled
process
of
these
movements.
However,
this
would
require
an
exact
position
detection
of
the
parts
to
be
moved,
which
can
be
falsified
by
such
a
reversed
rotation.
EuroPat v2
Werden
diese
Normen
nicht
eingehalten,
muß
sich
die
zuständige
Bildungsbehörde
durch
einen
Aufsichtsbeamten
vergewissern,
das
dies
dem
geregelten
Ablauf
des
Schulbetriebs
nicht
entgegensteht
-
in
Hinblick
auf
didaktische
und
wirtschaftliche
Aspekte
wie
auf
die
hygienischen
Bedingungen.
If
these
norms
are
not
respected,
the
relevant
education
authority
must
ensure,
through
an
inspector,
that
these
internal
arrangements
do
not
conflict
with
the
principles
for
the
proper
running
of
nursery
schools
as
far
as
teaching,
finance
and
hygiene
are
concerned.
EUbookshop v2
Ungewohnt
war
für
Sandhya
auch,
dass
sie
im
Internat
endlich
Zeit
für
Freundinnen
hatte
und
die
Tage
vom
Essen
bis
zum
Lernen
einen
geregelten
Ablauf
bekamen.
What
was
also
new
to
Sandhya
was
the
fact
that
at
boarding
school
she
had
for
the
first
time
in
her
life
time
for
girlfriends
and
that
the
days
were
well
organised,
from
meals
to
lessons.
ParaCrawl v7.1
Mit
einigem
Witz
versehen
verweist
Judith
Hopf
auf
die
Unheimlichkeit
von
Situationen,
die
sich
durch
ein
unvorbereitetes
Hereinbrechen
einer
unbekannten
Variante
in
einen
vermeintlich
geregelten
Ablauf
auszeichnet.
With
a
generous
dose
of
humor,
she
points
to
the
eeriness
of
situations
where
an
unknown
variant
breaks
unexpectedly
into
a
supposedly
regular
routine.
ParaCrawl v7.1
Das
bei
der
Hydrierung
erzielte
Diamin
muss
bei
der
Hydrierung
zumindest
in
geringen
Mengen
vorgelegt
werden,
um
einen
geregelten
Ablauf
der
Hydrierung
zu
gewährleisten.
The
diamine
obtained
in
the
hydrogenation
has
to
be
initially
charged
in
at
least
small
amounts
in
the
hydrogenation
in
order
to
ensure
a
regulated
hydrogenation
reaction.
EuroPat v2
Nach
dem
gesetzlich
geregelten
Ablauf
hat
Bühler
Madrid
nun
den
Betriebsrat
zu
einer
Besprechung
am
1.
Oktober
einberufen,
um
über
die
Konditionen
des
kollektiven
Stellenabbaus
zu
verhandeln.
Following
legal
procedures,
Bühler
Madrid
has
convened
the
Works
Council
to
a
meeting
on
October
1st
to
negotiate
the
terms
of
collective
dismissal.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
wichtigsten
Erfahrungen
dieser
Tage
war
für
mich
die
Begegnung
mit
den
Volontären
des
Weltjugendtages:
etwa
20.000
junge
Menschen,
die
durchweg
Wochen
oder
Monate
ihres
Lebens
zur
Verfügung
gestellt
hatten,
um
an
den
technischen,
organisatorischen
und
inhaltlichen
Vorbereitungen
für
den
Weltjugendtag
zu
arbeiten
und
die
so
überhaupt
den
geregelten
Ablauf
des
Ganzen
möglich
gemacht
hatten.
For
me,
one
of
the
most
important
experiences
of
those
days
was
the
meeting
with
the
World
Youth
Day
volunteers:
about
20,000
young
people,
all
of
whom
devoted
weeks
or
months
of
their
lives
to
working
on
the
technical,
organizational
and
material
preparations
for
World
Youth
Day,
and
thus
made
it
possible
for
the
whole
event
to
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Vier
Paare
stehen
im
Square,
wobei
jeweils
die
zwei
sich
gegenüberstehenden
Paare
einen
geregelten
Ablauf
tanzen.
Four
Couples
stand
in
a
square
formation,
and
the
two
couples
opposite
each
other
dance
a
preset
routine.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Arten
von
Synapsen
sorgen
für
den
geregelten
Ablauf
dieses
Datenstroms:
Erregende
Synapsen
geben
Informationen
zwischen
Zellen
weiter,
während
hemmende
Synapsen
den
Informationsfluss
begrenzen.
Two
kinds
of
synapses
ensure
that
this
flow
of
data
is
regulated:
Excitatory
synapses
relay
information
from
one
cell
to
the
next,
while
inhibitory
synapses
restrict
the
flow
of
information.
ParaCrawl v7.1
Ein
Center
Meeting
folgt
einem
geregelten
Ablauf:
Die
Frauen
haben
zunächst
die
Möglichkeit,
Sparbeiträge
an
den
Loan
Officer
zu
geben,
anschließend
werden
Kreditrückzahlungsbeträge
geleistet.
A
Center
Meeting
has
a
standard
procedure:
women
are
given
the
opportunity
to
hand
over
their
savings
to
the
loan
officer;
after
that
loan
repayments
and
loan
applications
are
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrer
halfen
uns
beim
Lernen
und
klärten
Fragen
mit
großer
Geduld.“
Ungewohnt
war
für
Sandhya
auch,
dass
sie
im
Internat
endlich
Zeit
für
Freundinnen
hatte
und
die
Tage
vom
Essen
bis
zum
Lernen
einen
geregelten
Ablauf
bekamen.
The
teachers
helped
us
and
patiently
answered
all
our
questions.”
What
was
also
new
to
Sandhya
was
the
fact
that
at
boarding
school
she
had
for
the
first
time
in
her
life
time
for
girlfriends
and
that
the
days
were
well
organised,
from
meals
to
lessons.
ParaCrawl v7.1
Der
geregelte
Ablauf
der
jüngsten
Wahlen
in
Nicaragua
ist
ebenfalls
ein
Beweis
dafür.
The
proper
running
of
the
elections
which
have
just
taken
place
in
Nicaragua
is
also
evidence
of
this.
Europarl v8
Hierzu
zählen
insbesondere
Verbrennungsprozesse,
welche
unter
geregelten
Bedingungen
ablaufen.
Among
these
are
especially
combustion
processes,
which
run
under
regulated
conditions.
EuroPat v2
Oder
wie
ist
der
Ablauf
geregelt?“
fragt
mein
Dad
auf
dem
Weg
nach
draußen.
Or
what’s
the
procedure?”
my
dad
asks
on
his
way
out.
ParaCrawl v7.1