Translation of "Geregelten ablauf" in English

Wir brauchen wieder einen geregelten Ablauf.
We've really gotta get back to a routine.
OpenSubtitles v2018

Vic, wir haben einen geregelten Ablauf, also bitte, belasse es dabei.
Vic, we have a routine, so please, let us stick to it.
OpenSubtitles v2018

In der Richtlinie wird auch die für den geregelten Ablauf des Rückgabeverfahrens unerläßliche Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten organisiert.
The Directive also organizes the cooperation between Member States that is essential if the return machinery is to function smoothly.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 18 legt die Europäische Kommission mit Unterstützung eines Ausschusses für die Beilegung von Doppelbesteuerungsstreitigkeiten die praktischen Modalitäten für den geregelten Ablauf der mit dieser Richtlinie eingeführten Verfahren fest.
Article 18 provides for the European Commission to adopt the practical arrangements necessary for the proper functioning of the procedures introduced by this Directive, with the assistance of a Committee on double taxation dispute resolution.
TildeMODEL v2018

Andererseits ist es gerade bei diesen Bewegungen oft erwünscht, einen geregelten Ablauf zu bewerkstelligen, was jedoch eine exakte Positionserfassung der zu bewegenden Teile erfordert, die durch ein derartiges Rückdrehen verfälscht werden können.
On the other hand, it is often desired to manage a controlled process of these movements. However, this would require an exact position detection of the parts to be moved, which can be falsified by such a reversed rotation.
EuroPat v2

Werden diese Normen nicht eingehalten, muß sich die zuständige Bildungsbehörde durch einen Aufsichtsbeamten vergewissern, das dies dem geregelten Ablauf des Schulbetriebs nicht entgegensteht - in Hinblick auf didaktische und wirtschaftliche Aspekte wie auf die hygienischen Bedingungen.
If these norms are not respected, the relevant education authority must ensure, through an inspector, that these internal arrangements do not conflict with the principles for the proper running of nursery schools as far as teaching, finance and hygiene are concerned.
EUbookshop v2

Ungewohnt war für Sandhya auch, dass sie im Internat endlich Zeit für Freundinnen hatte und die Tage vom Essen bis zum Lernen einen geregelten Ablauf bekamen.
What was also new to Sandhya was the fact that at boarding school she had for the first time in her life time for girlfriends and that the days were well organised, from meals to lessons.
ParaCrawl v7.1

Mit einigem Witz versehen verweist Judith Hopf auf die Unheimlichkeit von Situationen, die sich durch ein unvorbereitetes Hereinbrechen einer unbekannten Variante in einen vermeintlich geregelten Ablauf auszeichnet.
With a generous dose of humor, she points to the eeriness of situations where an unknown variant breaks unexpectedly into a supposedly regular routine.
ParaCrawl v7.1

Das bei der Hydrierung erzielte Diamin muss bei der Hydrierung zumindest in geringen Mengen vorgelegt werden, um einen geregelten Ablauf der Hydrierung zu gewährleisten.
The diamine obtained in the hydrogenation has to be initially charged in at least small amounts in the hydrogenation in order to ensure a regulated hydrogenation reaction.
EuroPat v2

Nach dem gesetzlich geregelten Ablauf hat Bühler Madrid nun den Betriebsrat zu einer Besprechung am 1. Oktober einberufen, um über die Konditionen des kollektiven Stellenabbaus zu verhandeln.
Following legal procedures, Bühler Madrid has convened the Works Council to a meeting on October 1st to negotiate the terms of collective dismissal.
ParaCrawl v7.1

Eine der wichtigsten Erfahrungen dieser Tage war für mich die Begegnung mit den Volontären des Weltjugendtages: etwa 20.000 junge Menschen, die durchweg Wochen oder Monate ihres Lebens zur Verfügung gestellt hatten, um an den technischen, organisatorischen und inhaltlichen Vorbereitungen für den Weltjugendtag zu arbeiten und die so überhaupt den geregelten Ablauf des Ganzen möglich gemacht hatten.
For me, one of the most important experiences of those days was the meeting with the World Youth Day volunteers: about 20,000 young people, all of whom devoted weeks or months of their lives to working on the technical, organizational and material preparations for World Youth Day, and thus made it possible for the whole event to run smoothly.
ParaCrawl v7.1

Vier Paare stehen im Square, wobei jeweils die zwei sich gegenüberstehenden Paare einen geregelten Ablauf tanzen.
Four Couples stand in a square formation, and the two couples opposite each other dance a preset routine.
ParaCrawl v7.1

Zwei Arten von Synapsen sorgen für den geregelten Ablauf dieses Datenstroms: Erregende Synapsen geben Informationen zwischen Zellen weiter, während hemmende Synapsen den Informationsfluss begrenzen.
Two kinds of synapses ensure that this flow of data is regulated: Excitatory synapses relay information from one cell to the next, while inhibitory synapses restrict the flow of information.
ParaCrawl v7.1

Ein Center Meeting folgt einem geregelten Ablauf: Die Frauen haben zunächst die Möglichkeit, Sparbeiträge an den Loan Officer zu geben, anschließend werden Kreditrückzahlungsbeträge geleistet.
A Center Meeting has a standard procedure: women are given the opportunity to hand over their savings to the loan officer; after that loan repayments and loan applications are made.
ParaCrawl v7.1

Die Lehrer halfen uns beim Lernen und klärten Fragen mit großer Geduld.“ Ungewohnt war für Sandhya auch, dass sie im Internat endlich Zeit für Freundinnen hatte und die Tage vom Essen bis zum Lernen einen geregelten Ablauf bekamen.
The teachers helped us and patiently answered all our questions.” What was also new to Sandhya was the fact that at boarding school she had for the first time in her life time for girlfriends and that the days were well organised, from meals to lessons.
ParaCrawl v7.1

Der geregelte Ablauf der jüngsten Wahlen in Nicaragua ist ebenfalls ein Beweis dafür.
The proper running of the elections which have just taken place in Nicaragua is also evidence of this.
Europarl v8

Hierzu zählen insbesondere Verbrennungsprozesse, welche unter geregelten Bedingungen ablaufen.
Among these are especially combustion processes, which run under regulated conditions.
EuroPat v2

Oder wie ist der Ablauf geregelt?“ fragt mein Dad auf dem Weg nach draußen.
Or what’s the procedure?” my dad asks on his way out.
ParaCrawl v7.1